1
# English/Canada translation of orca.
2
# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3
# This file is distributed under the same licence as the orca package.
4
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
9
"Project-Id-Version: orca\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:17+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 06:10+0000\n"
13
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 03:56+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../orca.desktop.in.h:1
23
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
26
#: ../orca.desktop.in.h:2
28
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
31
#. Liblouis Python bindings
33
#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
35
#. This library is free software; you can redistribute it and/or
36
#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
37
#. License as published by the Free Software Foundation; either
38
#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
40
#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
41
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
42
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
43
#. Library General Public License for more details.
45
#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
46
#. License along with this library; if not, write to the
47
#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
48
#. Boston MA 02110-1301 USA.
49
#. for gettext support
50
#. Translators: These are the braille translation table names for different
51
#. languages. You could read about braille tables at:
52
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
54
#: ../src/louis/constants.py.in:27
58
#: ../src/louis/constants.py.in:28
59
msgid "Spanish Grade 1"
62
#: ../src/louis/constants.py.in:29
63
msgid "Canada French Grade 2"
66
#: ../src/louis/constants.py.in:30
67
msgid "France French Grade 2"
70
#: ../src/louis/constants.py.in:31
71
msgid "Latvian Grade 1"
74
#: ../src/louis/constants.py.in:32
75
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
78
#: ../src/louis/constants.py.in:33
79
msgid "Norwegian Grade 0"
82
#: ../src/louis/constants.py.in:34
83
msgid "Norwegian Grade 1"
86
#: ../src/louis/constants.py.in:35
87
msgid "Norwegian Grade 2"
90
#: ../src/louis/constants.py.in:36
91
msgid "Norwegian Grade 3"
94
#: ../src/louis/constants.py.in:37
95
msgid "Polish Grade 1"
98
#: ../src/louis/constants.py.in:38
99
msgid "Portuguese Grade 1"
102
#: ../src/louis/constants.py.in:39
103
msgid "Swedish Grade 1"
106
#: ../src/louis/constants.py.in:40
107
msgid "Arabic Grade 1"
110
#: ../src/louis/constants.py.in:41
111
msgid "Welsh Grade 1"
114
#: ../src/louis/constants.py.in:42
115
msgid "Welsh Grade 2"
118
#: ../src/louis/constants.py.in:43
119
msgid "German Grade 0"
122
#: ../src/louis/constants.py.in:44
123
msgid "German Grade 1"
126
#: ../src/louis/constants.py.in:45
127
msgid "German Grade 2"
130
#: ../src/louis/constants.py.in:46
131
msgid "U.K. English Grade 2"
134
#: ../src/louis/constants.py.in:47
135
msgid "U.K. English Grade 1"
138
#: ../src/louis/constants.py.in:48
139
msgid "U.S. English Grade 1"
142
#: ../src/louis/constants.py.in:49
143
msgid "U.S. English Grade 2"
146
#: ../src/louis/constants.py.in:50
147
msgid "Canada French Grade 1"
150
#: ../src/louis/constants.py.in:51
151
msgid "France French Grade 1"
154
#: ../src/louis/constants.py.in:52
155
msgid "Greek Grade 1"
158
#: ../src/louis/constants.py.in:53
159
msgid "Hindi Grade 1"
162
#: ../src/louis/constants.py.in:54
163
msgid "Italian Grade 1"
166
#: ../src/louis/constants.py.in:55
167
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
170
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
172
msgid "Orca Preferences for %s"
175
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
176
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2136 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2241
180
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
181
#. an associated key binding.
183
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2247
187
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
188
msgid "No application has focus."
191
#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
192
#. for allowing users to set application specific settings from within
193
#. Orca for the application that currently has focus.
195
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
197
msgid "Starting Orca Preferences for %s."
200
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201
#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203
#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
205
#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206
msgid "bookmark entered"
209
#. Translators: this announces that the current object is the same
210
#. object pointed to by the bookmark.
212
#: ../src/orca/bookmarks.py:102
213
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
214
msgid "bookmark is current object"
217
#. Translators: this announces that the current object's parent and
218
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
220
#: ../src/orca/bookmarks.py:109
221
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
222
msgid "bookmark and current object have same parent"
225
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
226
#. object share a common ancestor
228
#: ../src/orca/bookmarks.py:126
229
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
231
msgid "shared ancestor %s"
234
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
235
#. and the current object can not be determined.
237
#: ../src/orca/bookmarks.py:133
238
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
239
msgid "comparison unknown"
242
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
245
#: ../src/orca/bookmarks.py:142
246
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
247
msgid "bookmarks saved"
250
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
253
#: ../src/orca/bookmarks.py:147
254
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
255
msgid "bookmarks could not be saved"
258
#. Translators: this tells the user how many unfocused
259
#. alert and dialog windows plus the total number of
260
#. windows that this application has.
262
#: ../src/orca/braillegenerator.py:620
265
msgid_plural "(%d dialogs)"
269
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
270
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
272
#: ../src/orca/braillegenerator.py:778
277
#. Translators: this is the action name for
278
#. the 'toggle' action. It must be the same
279
#. string used in the *.po file for gail.
281
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1299 ../src/orca/braillegenerator.py:1340
282
#: ../src/orca/flat_review.py:1071
283
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:908
284
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
285
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1452 ../src/orca/speechgenerator.py:1492
286
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1626 ../src/orca/tutorialgenerator.py:521
287
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1358
288
#: ../src/orca/where_am_I.py:1388
292
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
293
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
294
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
296
#: ../src/orca/braille.py:172
300
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
301
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
302
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
304
#: ../src/orca/braille.py:178
308
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
309
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
310
#. When pressing the button, the display scrolls up.
312
#: ../src/orca/braille.py:184
316
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
317
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
318
#. When pressing the button, the display scrolls down.
320
#: ../src/orca/braille.py:190
324
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
325
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
326
#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
328
#: ../src/orca/braille.py:196
332
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
333
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
334
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
337
#: ../src/orca/braille.py:203
341
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
342
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
343
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
346
#: ../src/orca/braille.py:210
350
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
351
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
352
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
355
#: ../src/orca/braille.py:217
356
msgid "Cursor Position"
359
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
361
#: ../src/orca/chnames.py:51
365
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
367
#: ../src/orca/chnames.py:75
371
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
373
#: ../src/orca/chnames.py:115
377
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
379
#: ../src/orca/chnames.py:119
383
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
385
#: ../src/orca/chnames.py:123
389
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
391
#: ../src/orca/chnames.py:127
395
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
397
#: ../src/orca/chnames.py:135
401
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
403
#: ../src/orca/chnames.py:143
407
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
409
#: ../src/orca/chnames.py:151
413
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
415
#: ../src/orca/chnames.py:155
419
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
421
#: ../src/orca/chnames.py:159
425
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
427
#: ../src/orca/chnames.py:167
431
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
433
#: ../src/orca/chnames.py:175
437
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
439
#: ../src/orca/chnames.py:179
440
msgid "inverted exclamation point"
443
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
445
#: ../src/orca/chnames.py:183
449
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
451
#: ../src/orca/chnames.py:187
455
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
457
#: ../src/orca/chnames.py:191
458
msgid "currency sign"
461
#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
463
#: ../src/orca/chnames.py:195
467
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
469
#: ../src/orca/chnames.py:199
473
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
475
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
477
#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
481
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
483
#: ../src/orca/chnames.py:207
487
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
489
#: ../src/orca/chnames.py:211
493
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
495
#: ../src/orca/chnames.py:215
496
msgid "superscript a"
499
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
501
#: ../src/orca/chnames.py:219
502
msgid "left double angle bracket"
505
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
507
#: ../src/orca/chnames.py:223
511
#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad)
513
#: ../src/orca/chnames.py:227
517
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
519
#: ../src/orca/chnames.py:231
523
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
525
#: ../src/orca/chnames.py:235
529
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
531
#: ../src/orca/chnames.py:239
535
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
537
#: ../src/orca/chnames.py:243
538
msgid "plus or minus"
541
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
543
#: ../src/orca/chnames.py:247
544
msgid "superscript 2"
547
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
549
#: ../src/orca/chnames.py:251
550
msgid "superscript 3"
553
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
555
#: ../src/orca/chnames.py:255
559
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
561
#: ../src/orca/chnames.py:259
565
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
567
#: ../src/orca/chnames.py:263
568
msgid "paragraph marker"
571
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
573
#: ../src/orca/chnames.py:267
577
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
579
#: ../src/orca/chnames.py:271
583
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
585
#: ../src/orca/chnames.py:275
586
msgid "superscript 1"
589
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
591
#: ../src/orca/chnames.py:279
595
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
597
#: ../src/orca/chnames.py:283
598
msgid "right double angle bracket"
601
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
603
#: ../src/orca/chnames.py:287
607
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
609
#: ../src/orca/chnames.py:291
613
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
615
#: ../src/orca/chnames.py:295
616
msgid "three fourths"
619
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
621
#: ../src/orca/chnames.py:299
622
msgid "inverted question mark"
625
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
627
#: ../src/orca/chnames.py:303
631
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
633
#: ../src/orca/chnames.py:307
637
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
639
#: ../src/orca/chnames.py:311
643
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
645
#: ../src/orca/chnames.py:315
649
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
651
#: ../src/orca/chnames.py:319
655
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
657
#: ../src/orca/chnames.py:323
661
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
663
#: ../src/orca/chnames.py:327
667
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
669
#: ../src/orca/chnames.py:331
673
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
675
#: ../src/orca/chnames.py:335
679
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
681
#: ../src/orca/chnames.py:339
685
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
687
#: ../src/orca/chnames.py:343
691
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
693
#: ../src/orca/chnames.py:347
697
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
699
#: ../src/orca/chnames.py:351
703
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
705
#: ../src/orca/chnames.py:355
709
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
711
#: ../src/orca/chnames.py:359
715
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
717
#: ../src/orca/chnames.py:363
721
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
723
#: ../src/orca/chnames.py:367
727
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
729
#: ../src/orca/chnames.py:371
733
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
735
#: ../src/orca/chnames.py:375
739
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
741
#: ../src/orca/chnames.py:379
745
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
747
#: ../src/orca/chnames.py:383
751
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
753
#: ../src/orca/chnames.py:387
757
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
759
#: ../src/orca/chnames.py:391
763
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
765
#: ../src/orca/chnames.py:395
769
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
771
#: ../src/orca/chnames.py:399
775
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
777
#: ../src/orca/chnames.py:403
781
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
783
#: ../src/orca/chnames.py:407
787
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
789
#: ../src/orca/chnames.py:411
793
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
795
#: ../src/orca/chnames.py:415
799
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
801
#: ../src/orca/chnames.py:419
805
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
807
#: ../src/orca/chnames.py:423
811
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
813
#: ../src/orca/chnames.py:427
817
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
819
#: ../src/orca/chnames.py:431
823
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
825
#: ../src/orca/chnames.py:435
829
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
831
#: ../src/orca/chnames.py:439
835
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
837
#: ../src/orca/chnames.py:443
841
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
843
#: ../src/orca/chnames.py:447
847
#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
849
#: ../src/orca/chnames.py:451
853
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
855
#: ../src/orca/chnames.py:455
859
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
861
#: ../src/orca/chnames.py:459
865
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
867
#: ../src/orca/chnames.py:463
871
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
873
#: ../src/orca/chnames.py:467
877
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
879
#: ../src/orca/chnames.py:471
883
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
885
#: ../src/orca/chnames.py:475
889
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
891
#: ../src/orca/chnames.py:479
895
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
897
#: ../src/orca/chnames.py:483
901
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
903
#: ../src/orca/chnames.py:487
907
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
909
#: ../src/orca/chnames.py:491
913
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
915
#: ../src/orca/chnames.py:495
919
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
921
#: ../src/orca/chnames.py:499
925
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
927
#: ../src/orca/chnames.py:503
931
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
933
#: ../src/orca/chnames.py:507
937
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
939
#: ../src/orca/chnames.py:511
943
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
945
#: ../src/orca/chnames.py:515
949
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
951
#: ../src/orca/chnames.py:519
955
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
957
#: ../src/orca/chnames.py:523
961
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
963
#: ../src/orca/chnames.py:527
967
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
969
#: ../src/orca/chnames.py:531
973
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
975
#: ../src/orca/chnames.py:535
979
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
981
#: ../src/orca/chnames.py:539
985
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
987
#: ../src/orca/chnames.py:543
991
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
993
#: ../src/orca/chnames.py:547
997
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
999
#: ../src/orca/chnames.py:551
1003
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1005
#: ../src/orca/chnames.py:555
1009
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1011
#: ../src/orca/chnames.py:559
1015
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1017
#: ../src/orca/chnames.py:563
1021
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1023
#: ../src/orca/chnames.py:567
1027
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1030
#: ../src/orca/chnames.py:572
1031
msgid "left single quote"
1034
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1037
#: ../src/orca/chnames.py:577
1038
msgid "right single quote"
1041
#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1043
#: ../src/orca/chnames.py:581
1044
msgid "single low quote"
1047
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1049
#: ../src/orca/chnames.py:585
1050
msgid "left double quote"
1053
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1055
#: ../src/orca/chnames.py:589
1056
msgid "right double quote"
1059
#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1061
#: ../src/orca/chnames.py:593
1062
msgid "double low quote"
1065
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1067
#: ../src/orca/chnames.py:597
1071
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1073
#: ../src/orca/chnames.py:601
1074
msgid "double dagger"
1077
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1079
#: ../src/orca/chnames.py:605
1083
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1085
#: ../src/orca/chnames.py:609
1086
msgid "triangular bullet"
1089
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1091
#: ../src/orca/chnames.py:613
1095
#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1097
#: ../src/orca/chnames.py:617
1101
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1103
#: ../src/orca/chnames.py:621
1104
msgid "double prime"
1107
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1109
#: ../src/orca/chnames.py:625
1110
msgid "hyphen bullet"
1113
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1115
#: ../src/orca/chnames.py:629
1119
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1121
#: ../src/orca/chnames.py:633
1125
#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1127
#: ../src/orca/chnames.py:637
1128
msgid "almost equal to"
1131
#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1133
#: ../src/orca/chnames.py:641
1134
msgid "not equal to"
1137
#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1139
#: ../src/orca/chnames.py:645
1140
msgid "less than or equal to"
1143
#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1145
#: ../src/orca/chnames.py:649
1146
msgid "greater than or equal to"
1149
#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1151
#: ../src/orca/chnames.py:653
1155
#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1157
#: ../src/orca/chnames.py:657
1161
#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1163
#: ../src/orca/chnames.py:661
1167
#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1168
#. It can be used as a bullet in a list.
1170
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1171
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1172
#. please use the same translation for this character.
1174
#: ../src/orca/chnames.py:666 ../src/orca/chnames.py:729
1175
msgid "black square"
1178
#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1179
#. It can be used as a bullet in a list.
1181
#: ../src/orca/chnames.py:671
1182
msgid "white square"
1185
#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1186
#. It can be used as a bullet in a list.
1188
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1189
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1190
#. please use the same translation for this character.
1192
#: ../src/orca/chnames.py:676 ../src/orca/chnames.py:735
1193
msgid "black diamond"
1196
#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1197
#. It can be used as a bullet in a list.
1199
#: ../src/orca/chnames.py:681
1200
msgid "white circle"
1203
#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1204
#. It can be used as a bullet in a list.
1206
#: ../src/orca/chnames.py:686
1207
msgid "black circle"
1210
#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1212
#: ../src/orca/chnames.py:690
1213
msgid "white bullet"
1216
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1217
#. It can be used as a bullet in a list.
1219
#: ../src/orca/chnames.py:695
1223
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1224
#. It can be used as a bullet in a list.
1226
#: ../src/orca/chnames.py:700
1227
msgid "heavy check mark"
1230
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1231
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1232
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1233
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1234
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1235
#. use of "x-shaped bullet".
1237
#: ../src/orca/chnames.py:709
1238
msgid "x-shaped bullet"
1241
#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1242
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1243
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1244
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1246
#: ../src/orca/chnames.py:716
1247
msgid "right-pointing arrow"
1250
#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1251
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1252
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1253
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1255
#: ../src/orca/chnames.py:723
1256
msgid "right-pointing arrowhead"
1259
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1260
#. a user to press a key and then have information
1261
#. about their current context spoken and brailled to
1262
#. them. For example, the information may include the
1263
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1266
#: ../src/orca/default.py:179
1267
msgid "Performs the basic where am I operation."
1270
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1271
#. a user to press a key and then have information
1272
#. about their current context spoken and brailled to
1273
#. them. For example, the information may include the
1274
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1277
#: ../src/orca/default.py:191
1278
msgid "Performs the detailed where am I operation."
1281
#. Translators: This command will cause the window's
1282
#. title to be spoken.
1284
#: ../src/orca/default.py:199
1285
msgid "Speaks the title bar."
1288
#. Translators: This command will cause the window's
1289
#. status bar contents to be spoken.
1291
#: ../src/orca/default.py:207
1292
msgid "Speaks the status bar."
1295
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1296
#. search for text in a window and then move focus to
1297
#. that text. For example, they may want to find the
1300
#: ../src/orca/default.py:217
1301
msgid "Opens the Orca Find dialog."
1304
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1305
#. search for text in a window and then move focus to
1306
#. that text. For example, they may want to find the
1307
#. "OK" button. This string is used for finding the
1308
#. next occurence of a string.
1310
#: ../src/orca/default.py:228
1311
msgid "Searches for the next instance of a string."
1314
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1315
#. search for text in a window and then move focus to
1316
#. that text. For example, they may want to find the
1317
#. "OK" button. This string is used for finding the
1318
#. previous occurence of a string.
1320
#: ../src/orca/default.py:239
1321
msgid "Searches for the previous instance of a string."
1324
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1325
#. allows the blind user to explore the text in a
1326
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1327
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1328
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1329
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1330
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1331
#. {line,word,character}. This particular command will
1332
#. cause Orca to spell the current line.
1334
#: ../src/orca/default.py:323
1335
msgid "Spells the current flat review line."
1338
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1339
#. allows the blind user to explore the text in a
1340
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1341
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1342
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1343
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1344
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1345
#. {line,word,character}. This particular command will
1346
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1347
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1349
#: ../src/orca/default.py:339
1350
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1353
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1354
#. allows the blind user to explore the text in a
1355
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1356
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1357
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1358
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1359
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1360
#. {line,word,character}. This command will speak the
1361
#. current word or item.
1363
#: ../src/orca/default.py:415
1364
msgid "Speaks the current flat review item or word."
1367
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1368
#. allows the blind user to explore the text in a
1369
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1370
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1371
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1372
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1373
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1374
#. {line,word,character}. This command will spell out
1375
#. the current word or item letter by letter.
1377
#: ../src/orca/default.py:430
1378
msgid "Spells the current flat review item or word."
1381
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1382
#. allows the blind user to explore the text in a
1383
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1384
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1385
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1386
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1387
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1388
#. {line,word,character}. This command will spell out
1389
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1390
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1392
#: ../src/orca/default.py:446
1393
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1396
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1397
#. allows the blind user to explore the text in a
1398
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1399
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1400
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1401
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1402
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1403
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1404
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1405
#. wrap across lines if necessary). This command will
1406
#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1407
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1408
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1410
#: ../src/orca/default.py:562
1411
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1414
#. Translators: the attributes being presented are the
1415
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1418
#: ../src/orca/default.py:597
1419
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1422
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1423
#. will not normally see. It describes a debug routine
1424
#. that outputs useful information on the current script
1425
#. via speech and braille. This information will be
1426
#. helpful to script writers.
1428
#: ../src/orca/default.py:609
1429
msgid "Reports information on current script."
1432
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1433
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1436
#: ../src/orca/default.py:709
1437
msgid "Decreases the speech pitch."
1440
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1441
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1444
#: ../src/orca/default.py:718
1445
msgid "Increases the speech pitch."
1448
#. Translators: the preferences configuration dialog is
1449
#. the dialog that allows users to set their preferences
1452
#: ../src/orca/default.py:732
1453
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1456
#. Translators: the application preferences configuration
1457
#. dialog is the dialog that allows users to set their
1458
#. preferences for a specific application within Orca.
1460
#: ../src/orca/default.py:741
1461
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1464
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1465
#. on or off. We call it 'silencing'.
1467
#: ../src/orca/default.py:749
1468
msgid "Toggles the silencing of speech."
1471
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1472
#. will not normally see. It describes a debug routine
1473
#. that will take the component in the currently running
1474
#. application that has focus, and print debug information
1475
#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
1476
#. the components that are its descendants in the component
1479
#: ../src/orca/default.py:794
1480
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
1483
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1484
#. will not normally see. It describes a debug routine
1485
#. that will take the currently running application, and
1486
#. print debug information to the console giving its
1487
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
1488
#. their descendants in the component tree).
1490
#: ../src/orca/default.py:807
1491
msgid "Prints debug information about the application with focus."
1494
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1495
#. will not normally see. It describes a debug routine
1496
#. that will print Orca memory usage information.
1498
#: ../src/orca/default.py:816
1499
msgid "Prints memory usage information."
1502
#. Translators: this command announces information regarding
1503
#. the relationship of the given bookmark to the current
1506
#: ../src/orca/default.py:825
1507
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1510
#. Translators: this command moves the current position to the
1511
#. location stored at the bookmark.
1513
#: ../src/orca/default.py:833
1514
msgid "Go to bookmark."
1517
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1518
#. object location to the given input key command.
1520
#: ../src/orca/default.py:841
1521
msgid "Add bookmark."
1524
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1525
#. current application to disk.
1527
#: ../src/orca/default.py:849
1528
msgid "Save bookmarks."
1531
#. Translators: this event handler cycles through the registered
1532
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1534
#: ../src/orca/default.py:857
1535
msgid "Go to next bookmark location."
1538
#. Translators: this event handler cycles through the
1539
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1540
#. bookmark location.
1542
#: ../src/orca/default.py:866
1543
msgid "Go to previous bookmark location."
1546
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1547
#. make to the appearance of the screen to make things easier
1548
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1549
#. This command toggles these enhancements on/off.
1551
#: ../src/orca/default.py:876
1552
msgid "Toggles color enhancements."
1555
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1556
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1557
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1558
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
1559
#. toggles these enhancements on/off.
1561
#: ../src/orca/default.py:887
1562
msgid "Toggles mouse enhancements."
1565
#. Translators: this command increases the magnification
1568
#: ../src/orca/default.py:895
1569
msgid "Increases the magnification level."
1572
#. Translators: this command decreases the magnification
1575
#: ../src/orca/default.py:903
1576
msgid "Decreases the magnification level."
1579
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
1580
#. on or off. This command not only toggles magnification,
1581
#. but also all of the color and pointer customizations
1582
#. made through the magnifier.
1584
#: ../src/orca/default.py:913
1585
msgid "Toggles the magnifier."
1588
#. Translators: the user can choose between several different
1589
#. types of magnification, including full screen and split
1590
#. screen. The "position" here refers to location of the
1593
#: ../src/orca/default.py:923
1594
msgid "Cycles to the next magnifier position."
1597
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
1598
#. be spoken. This toggles the feature.
1600
#: ../src/orca/default.py:931
1601
msgid "Toggle mouse review mode."
1604
#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
1605
#. commands and only passes them along to the current
1606
#. application when they are not Orca commands. This
1607
#. command causes the next command issued to be passed
1608
#. along to the current application, bypassing Orca's
1609
#. interception of it.
1611
#: ../src/orca/default.py:943
1612
msgid "Passes the next command on to the current application."
1615
#. Translators: this is the number of space characters on a line
1618
#: ../src/orca/default.py:2210
1621
msgid_plural "%d spaces"
1625
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1628
#: ../src/orca/default.py:2221
1631
msgid_plural "%d tabs"
1635
#. Translators: this is an index value
1636
#. so that we can tell which progress bar
1637
#. we are referring to.
1639
#: ../src/orca/default.py:2674
1641
msgid "Progress bar %d."
1644
#. Translators: this is the percentage value of a
1647
#. Translators: this is the percentage value of a slider,
1648
#. progress bar or other component that displays a value as
1651
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1653
#: ../src/orca/default.py:2682 ../src/orca/flat_review.py:444
1654
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1143
1659
#. Translators: this is in reference to a table cell being
1662
#: ../src/orca/default.py:2972
1664
msgid " not selected"
1667
#. Translators: this object is now selected.
1668
#. Let the user know this.
1671
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1672
#. a document, Orca lets them know this.
1674
#: ../src/orca/default.py:3865 ../src/orca/default.py:4237
1675
#: ../src/orca/default.py:7544
1676
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
1677
#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:563
1678
#: ../src/orca/where_am_I.py:999
1683
#. Translators: this object is now unselected.
1684
#. Let the user know this.
1687
#. Translators: when the user unselects
1688
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
1691
#: ../src/orca/default.py:3871 ../src/orca/default.py:7550
1696
#. Translators: when users are navigating a table, they
1697
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1698
#. they just want the current cell to be presented to them.
1700
#: ../src/orca/default.py:4294
1704
#. Translators: when users are navigating a table, they
1705
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1706
#. they just want the current cell to be presented to them.
1708
#: ../src/orca/default.py:4300
1712
#. Translators: bold as in the font sense.
1714
#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/where_am_I.py:1691
1718
#. Translators: these represent the number of pixels
1719
#. for the left or right margins in a document. We
1720
#. are hesitant to interpret the values -- they are
1721
#. given to us in some unknown form by the
1722
#. application, so we leave things in plural form
1725
#: ../src/orca/default.py:4405 ../src/orca/default.py:4416
1728
msgid_plural "%s %s pixels"
1732
#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
1733
#. commands and only passes them along to the current
1734
#. application when they are not Orca commands. This
1735
#. command causes the next command issued to be passed
1736
#. along to the current application, bypassing Orca's
1737
#. interception of it.
1739
#: ../src/orca/default.py:4546
1740
msgid "Bypass mode enabled."
1743
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1744
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1745
#. the effects of that key would be. The effects might
1746
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1747
#. particular key combination, or they might just be to
1748
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1749
#. This text here is what is spoken to the user.
1751
#: ../src/orca/default.py:4569
1753
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
1754
"mode, press the escape key."
1757
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1758
#. search for text in a window and then move focus to
1759
#. that text. For example, they may want to find the
1760
#. "OK" button. This message lets them know a string
1761
#. they were searching for was not found.
1763
#: ../src/orca/default.py:5407
1764
msgid "string not found"
1767
#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1768
#. the spell checking dialog in some applications. The first
1769
#. thing it does is let them know what the misspelled word
1772
#: ../src/orca/default.py:6221
1774
msgid "Misspelled word: %s"
1777
#: ../src/orca/default.py:6229
1779
msgid "Context is %s"
1782
#. Translators: Orca will tell you how many characters
1783
#. are repeated on a line of text. For example: "22
1784
#. space characters". The %d is the number and the %s
1785
#. is the spoken word for the character.
1787
#: ../src/orca/default.py:6367
1789
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
1790
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
1794
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1795
#. a document, Orca will speak information about what they
1798
#: ../src/orca/default.py:7390
1799
msgid "line selected to end from previous cursor position"
1802
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1803
#. a document, Orca will speak information about what they
1806
#: ../src/orca/default.py:7398
1807
msgid "line selected from start to previous cursor position"
1810
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1811
#. a document, Orca will speak information about what they
1814
#: ../src/orca/default.py:7407
1815
msgid "page selected from cursor position"
1818
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1819
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1821
#: ../src/orca/default.py:7412
1822
msgid "page unselected from cursor position"
1825
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1826
#. a document, Orca will speak information about what they
1829
#: ../src/orca/default.py:7421
1830
msgid "page selected to cursor position"
1833
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1834
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1836
#: ../src/orca/default.py:7426
1837
msgid "page unselected to cursor position"
1840
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1841
#. a document, Orca will speak information about what they
1844
#: ../src/orca/default.py:7435
1845
msgid "line selected down from cursor position"
1848
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1849
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1851
#: ../src/orca/default.py:7440
1852
msgid "line unselected down from cursor position"
1855
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1856
#. a document, Orca will speak information about what they
1859
#: ../src/orca/default.py:7449
1860
msgid "line selected up from cursor position"
1863
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1864
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1866
#: ../src/orca/default.py:7454
1867
msgid "line unselected up from cursor position"
1870
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1871
#. a document, Orca will speak information about what they
1874
#: ../src/orca/default.py:7463
1875
msgid "document selected to cursor position"
1878
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1879
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1881
#: ../src/orca/default.py:7468
1882
msgid "document unselected to cursor position"
1885
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1886
#. a document, Orca will speak information about what they
1889
#: ../src/orca/default.py:7477
1890
msgid "document selected from cursor position"
1893
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1894
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1896
#: ../src/orca/default.py:7482
1897
msgid "document unselected from cursor position"
1900
#. Translators: this means the user has selected
1901
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1903
#: ../src/orca/default.py:7499
1904
msgid "entire document selected"
1907
#. Translators: the Orca "Find" dialog
1908
#. allows a user to search for text in a
1909
#. window and then move focus to that text.
1910
#. For example, they may want to find the
1911
#. "OK" button. This message indicates
1912
#. that a find operation in the reverse
1913
#. direction is wrapping from the top of
1914
#. the window down to the bottom.
1916
#: ../src/orca/find.py:266
1917
msgid "Wrapping to Bottom"
1920
#. Translators: the Orca "Find" dialog
1921
#. allows a user to search for text in a
1922
#. window and then move focus to that text.
1923
#. For example, they may want to find the
1924
#. "OK" button. This message indicates
1925
#. that a find operation in the forward
1926
#. direction is wrapping from the bottom of
1927
#. the window up to the top.
1929
#: ../src/orca/find.py:281
1930
msgid "Wrapping to Top"
1933
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1935
#: ../src/orca/flat_review.py:352
1936
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:628
1937
#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:417
1938
#: ../src/orca/where_am_I.py:1398
1939
msgid "partially checked"
1942
#. Translators: this is in reference to a radio button being
1945
#: ../src/orca/flat_review.py:379
1946
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:572
1947
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:223
1948
msgctxt "radiobutton"
1952
#. Translators: this is in reference to a radio button being
1955
#: ../src/orca/flat_review.py:384
1956
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:577
1957
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:228
1958
msgctxt "radiobutton"
1959
msgid "not selected"
1962
#. Translators: The component orientation is horizontal.
1964
#: ../src/orca/flat_review.py:422
1968
#. Translators: The component orientation is vertical.
1970
#: ../src/orca/flat_review.py:426
1974
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
1975
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
1976
#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
1977
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
1978
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
1979
#. build up the utterance in this manner.
1981
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:874
1985
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1986
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
1988
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
1989
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
1993
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1994
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
1996
#. Translators: This string announces speech pitch change.
1997
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1060
1998
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
2002
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2003
#. "right alt" modifier.
2005
#: ../src/orca/keybindings.py:164
2009
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2010
#. "super" modifier.
2012
#: ../src/orca/keybindings.py:169
2016
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2017
#. "meta 2" modifier.
2019
#: ../src/orca/keybindings.py:174
2023
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2024
#. "left alt" modifier.
2026
#: ../src/orca/keybindings.py:181
2030
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2031
#. "control" modifier.
2033
#: ../src/orca/keybindings.py:186
2037
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2038
#. "caps lock" modifier.
2040
#: ../src/orca/keybindings.py:191
2044
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2045
#. "shift " modifier.
2047
#: ../src/orca/keybindings.py:196
2051
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
2053
#: ../src/orca/keynames.py:45
2057
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
2059
#: ../src/orca/keynames.py:49
2060
msgid "left control"
2063
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
2065
#: ../src/orca/keynames.py:53
2069
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
2071
#: ../src/orca/keynames.py:57
2075
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
2077
#: ../src/orca/keynames.py:61
2078
msgid "right control"
2081
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
2083
#: ../src/orca/keynames.py:65
2087
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
2089
#: ../src/orca/keynames.py:69
2093
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
2095
#: ../src/orca/keynames.py:73
2099
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
2101
#: ../src/orca/keynames.py:77
2105
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
2107
#: ../src/orca/keynames.py:81
2111
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
2113
#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
2114
#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
2118
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
2120
#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
2121
#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
2125
#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
2127
#: ../src/orca/keynames.py:137
2131
#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
2133
#: ../src/orca/keynames.py:141
2137
#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
2139
#: ../src/orca/keynames.py:145
2143
#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
2145
#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
2149
#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
2151
#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
2155
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
2157
#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
2161
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
2163
#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
2167
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
2169
#: ../src/orca/keynames.py:181
2173
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
2175
#: ../src/orca/keynames.py:185
2179
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
2181
#: ../src/orca/keynames.py:193
2182
msgid "ISO level 3 shift"
2185
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
2187
#: ../src/orca/keynames.py:197
2191
#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
2193
#: ../src/orca/keynames.py:201
2197
#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
2199
#: ../src/orca/keynames.py:205
2203
#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
2205
#: ../src/orca/keynames.py:209
2209
#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
2211
#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
2215
#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
2217
#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
2221
#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
2223
#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
2227
#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
2229
#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
2233
#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
2235
#: ../src/orca/keynames.py:245
2239
#. Translators: sets the live region politeness level to polite
2241
#: ../src/orca/liveregions.py:265
2242
msgid "setting live region to polite"
2245
#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
2247
#: ../src/orca/liveregions.py:270
2248
msgid "setting live region to assertive"
2251
#. Translators: sets the live region politeness level to rude
2253
#: ../src/orca/liveregions.py:275
2254
msgid "setting live region to rude"
2257
#. Translators: sets the live region politeness level to off
2259
#: ../src/orca/liveregions.py:280
2260
msgid "setting live region to off"
2263
#. Tranlators: this tells the user that a cached message
2264
#. is not available.
2266
#: ../src/orca/liveregions.py:299
2267
msgid "no live message saved"
2270
#. Translators: This lets the user know that all live regions
2271
#. have been turned off.
2272
#: ../src/orca/liveregions.py:316
2273
msgid "All live regions set to off"
2276
#. Translators: This lets the user know that all live regions
2277
#. have been restored to their original politeness level.
2278
#: ../src/orca/liveregions.py:344
2279
msgid "live regions politeness levels restored"
2282
#. Translators: output the politeness level
2284
#: ../src/orca/liveregions.py:386
2286
msgid "politeness level %s"
2289
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2290
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2291
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2293
#: ../src/orca/mag.py:1556
2294
msgid "Color enhancements disabled."
2297
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2298
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2299
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2301
#: ../src/orca/mag.py:1564
2302
msgid "Color enhancements enabled."
2305
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2306
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2307
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2308
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2310
#: ../src/orca/mag.py:1586
2311
msgid "Mouse enhancements disabled."
2314
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2315
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2316
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2317
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2319
#: ../src/orca/mag.py:1619
2320
msgid "Mouse enhancements enabled."
2323
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
2324
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
2325
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
2327
#: ../src/orca/mag.py:1684
2328
msgid "Magnifier enabled."
2331
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
2332
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
2335
#: ../src/orca/mag.py:1691
2336
msgid "Magnifier disabled."
2339
#. Translators: magnification will use the full screen.
2341
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2344
#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1749
2345
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775
2349
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
2350
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
2352
#: ../src/orca/mag.py:1751
2353
msgid "Full Screen mode unavailable"
2356
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
2358
#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
2362
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
2364
#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1757
2368
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
2370
#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
2374
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
2376
#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1765
2380
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
2381
#. to use for magnification.
2383
#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1770
2387
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2388
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
2389
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2390
#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
2391
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
2392
#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
2393
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
2394
#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
2395
#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
2396
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
2397
#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
2398
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
2400
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2401
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2403
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
2407
#. Translators: the speech system represents what general
2408
#. speech wrapper is going to be used. For example,
2409
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
2410
#. another, emacspeak is another. These all then provide
2411
#. wrappers around specific speech servers (engines).
2413
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
2414
msgid "Select desired speech system:"
2417
#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
2418
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2421
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
2422
msgid "Select desired voice:"
2425
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
2426
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
2428
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
2429
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
2432
#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
2433
#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
2434
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
2436
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
2437
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
2440
#. Translators: this is in reference to key echo for
2441
#. normal text entry keys.
2443
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
2444
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
2447
#. Translators: this is in reference to key echo for
2448
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2450
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
2451
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
2454
#. Translators: this is in reference to key echo for
2455
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
2457
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
2458
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
2461
#. Translators: this is in reference to key echo for
2462
#. the keys at the top of the keyboard.
2464
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
2465
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
2468
#. Translators: this is in reference to key echo for
2469
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2470
#. keys, page up, page down, etc.
2472
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
2473
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
2476
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2477
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2478
#. layouts for how they might control Orca.
2480
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
2481
msgid "Select desired keyboard layout."
2484
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2485
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2486
#. layouts for how they might control Orca.
2488
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
2492
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2493
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2494
#. layouts for how they might control Orca.
2496
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
2500
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
2501
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
2504
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
2505
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
2507
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
2508
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
2511
#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
2512
#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
2513
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
2516
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
2517
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
2520
#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
2523
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
2524
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
2527
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
2528
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2531
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
2532
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2535
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:494
2536
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
2539
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
2540
msgid "Setup complete. Logging out now."
2543
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:514
2544
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
2547
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
2548
msgid "<b>Start from:</b>"
2551
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:148
2552
msgid "C_urrent location"
2555
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
2559
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2560
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2561
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2562
#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2563
#. complete and tell them how many files were found.
2565
#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
2566
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
2567
#. to do so in this case.
2569
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
2570
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
2571
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
2572
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
2576
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
2577
msgid "Match _entire word only"
2580
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
2581
msgid "Orca Find Dialog"
2584
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
2585
msgid "Search _backwards"
2588
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
2592
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
2596
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
2597
msgid "Top of window"
2600
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
2604
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
2605
msgid "_Search for:"
2608
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
2609
msgid "_Top of window"
2612
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
2613
msgid "_Wrap around"
2616
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
2617
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2618
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
2619
#. the object of interest in the center of the magnified window.
2621
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:79
2625
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2626
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2629
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2630
#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
2633
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4266
2634
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4468
2635
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4558
2639
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2640
#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
2641
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
2642
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
2643
#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
2644
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
2645
#. of the magnified region.
2647
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:95
2648
msgid "Proportional"
2651
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
2652
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2653
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
2654
#. region just enough to display the object of interest.
2656
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
2662
#. Translators: Function is a table column header where the
2663
#. cells in the column are a sentence that briefly describes
2664
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
2665
#. keyboard command.
2667
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:226
2671
#. Translators: Key Binding is a table column header where
2672
#. the cells in the column represent keyboard combinations
2673
#. the user can press to invoke Orca commands.
2675
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
2679
#. Translators: Alternate is a table column header where
2680
#. the cells in the column represent keyboard combinations
2681
#. the user can press to invoke Orca commands. These
2682
#. represent alternative key bindings that are used in
2683
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
2686
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
2690
#. Translators: Modified is a table column header where the
2691
#. cells represent whether a key binding has been modified
2692
#. from the default key binding.
2694
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
2698
#. Attribute Name column (NAME).
2700
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
2701
#. as bold, underline, family-name, etc.
2703
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
2704
msgid "Attribute Name"
2707
#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
2709
#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
2710
#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
2711
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
2712
#. presses Orca_Modifier+F.
2714
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
2718
#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
2720
#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
2721
#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
2722
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
2723
#. the refreshable braille display.
2725
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
2726
msgid "Mark in braille"
2729
#. Attribute Value column (VALUE)
2731
#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
2732
#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
2733
#. the user can select a set of text attributes that they would like
2734
#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
2735
#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
2736
#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
2737
#. given by the user in this column of the list. For example, given
2738
#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
2739
#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
2740
#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
2741
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
2742
#. "Present" here is being used as a verb.
2744
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
2745
msgid "Present Unless"
2748
#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
2750
#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
2751
#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
2752
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
2755
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
2756
msgid "Actual String"
2759
#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
2761
#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
2762
#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
2763
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
2764
#. (spoken) string would be "megahertz".
2766
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1327
2767
msgid "Replacement String"
2770
#. Translators: Orca keybindings support double
2771
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2774
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2074
2775
msgid "(double click)"
2778
#. Translators: Orca keybindings support double
2779
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2782
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2080
2783
msgid "(triple click)"
2786
#. Translators: an external braille device has buttons on it that
2787
#. permit the user to create input gestures from the braille device.
2788
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
2789
#. take when the user presses these buttons.
2791
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2184 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2282
2792
msgid "Braille Bindings"
2795
#. Translators: A single braille cell on a refreshable
2796
#. braille display consists of 8 dots. If the user
2797
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
2798
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
2800
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2713
2801
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
2805
#. Translators: If the user chooses this setting, the
2806
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
2807
#. will be used to 'underline' text of interest.
2809
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2679 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2720
2810
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2760 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
2814
#. Translators: If the user chooses this setting, the
2815
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
2816
#. used to 'underline' text of interest.
2818
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2686 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2727
2819
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
2820
msgid "Dots 7 an_d 8"
2823
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
2824
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
2826
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2790 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
2830
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
2831
#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
2832
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
2833
#. (such as #, @, $) will.
2835
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2798 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
2839
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
2840
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
2843
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
2847
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
2848
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
2851
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2826
2855
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
2856
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
2859
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
2863
#. Translators: This refers to the amount of information
2864
#. Orca provides about a particular object that receives
2867
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2982
2868
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
2872
#. Translators: when users are navigating a table, they
2873
#. sometimes want the entire row of a table read, or
2874
#. they just want the current cell to be presented to them.
2876
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2876 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
2877
msgid "Speak current _cell"
2880
#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
2881
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
2884
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3629
2885
msgid "enter new key"
2888
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
2889
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
2892
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3658
2893
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
2896
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
2897
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
2898
#. entered has already been bound to another command.
2900
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3682
2902
msgid "The key entered is already bound to %s"
2905
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
2906
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
2907
#. based upon their input.
2909
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3689
2911
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
2914
#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
2915
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
2916
#. creating a new key binding.
2918
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3728
2920
msgid "The new key is: %s"
2923
#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
2924
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
2925
#. associated with a command has been deleted.
2927
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3736
2928
msgid "The keybinding has been removed."
2931
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
2934
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3814 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
2938
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2941
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4260 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
2942
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4293
2946
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2947
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2948
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2949
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2951
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4566
2952
msgid "Saturate red"
2955
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2956
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2957
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2958
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2960
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4484 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
2961
msgid "Saturate green"
2964
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2965
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2966
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2967
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2969
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4492 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4582
2970
msgid "Saturate blue"
2973
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2974
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2975
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2976
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2978
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4590
2979
msgid "Desaturate red"
2982
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2983
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2984
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2985
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2987
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4508 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4598
2988
msgid "Desaturate green"
2991
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2992
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2993
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2994
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2996
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4606
2997
msgid "Desaturate blue"
3000
#. Translators: this refers to a color filter for people with
3001
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
3002
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3005
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4614
3006
msgid "Positive hue shift"
3009
#. Translators: this refers to a color filter for people with
3010
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
3011
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3014
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4532 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4622
3015
msgid "Negative hue shift"
3018
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3020
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
3021
msgid "Starting Orca Preferences."
3024
#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3025
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3028
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3029
#. that speech synthesis has been turned back on.
3031
#: ../src/orca/orca.py:870
3032
msgid "Speech enabled."
3035
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3036
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3038
#: ../src/orca/orca.py:875
3039
msgid "Speech disabled."
3042
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3043
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
3044
#. know when the preferences has been reloaded.
3046
#: ../src/orca/orca.py:938
3047
msgid "Orca user settings reloaded."
3050
#: ../src/orca/orca.py:1350
3051
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3054
#. Translators: this is the description of the command line option
3055
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3057
#: ../src/orca/orca.py:1356
3058
msgid "Show this help message"
3061
#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
3062
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
3063
#. to stdout and then exits.
3065
#: ../src/orca/orca.py:1365
3066
msgid "Print the known running applications"
3069
#. Translators: this is the description of the command line option
3070
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
3071
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
3073
#: ../src/orca/orca.py:1371
3074
msgid "Set up user preferences"
3077
#. Translators: this is the description of the command line option
3078
#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
3079
#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
3080
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
3081
#. from a terminal window.
3083
#: ../src/orca/orca.py:1380
3084
msgid "Set up user preferences (text version)"
3087
#. Translators: this is the description of the command line option
3088
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
3089
#. up any user preferences.
3091
#: ../src/orca/orca.py:1387
3092
msgid "Skip set up of user preferences"
3095
#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
3096
#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
3097
#. is the description of the command line option
3098
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3099
#. location for those user preferences.
3101
#: ../src/orca/orca.py:1396
3102
msgid "Use alternate directory for user preferences"
3105
#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
3106
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
3109
#: ../src/orca/orca.py:1409
3110
msgid "Force use of option"
3113
#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
3114
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
3117
#: ../src/orca/orca.py:1422
3118
msgid "Prevent use of option"
3121
#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
3122
#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
3123
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3124
#. instances of Orca that are already running.
3126
#: ../src/orca/orca.py:1430
3127
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3130
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
3131
#. keep the text lines within terminal boundaries.
3133
#: ../src/orca/orca.py:1437
3135
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3136
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3137
"the -n or --no-setup option is used."
3140
#: ../src/orca/orca.py:1445
3142
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
3143
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
3144
"suspend the desktop until Orca is killed."
3147
#: ../src/orca/orca.py:1450
3148
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
3151
#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
3153
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3155
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3159
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
3164
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3166
"<b>Adjust selected\n"
3170
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
3171
msgid "<b>Border Settings</b>"
3174
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
3175
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3178
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
3179
msgid "<b>Brightness</b>"
3182
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
3183
msgid "<b>Color Settings</b>"
3186
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
3187
msgid "<b>Contracted Braille</b>"
3190
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
3191
msgid "<b>Contrast</b>"
3194
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
3195
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3198
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
3199
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3202
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
3203
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3206
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
3207
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3210
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
3211
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
3214
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
3215
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3218
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
3219
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3222
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
3223
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3226
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
3227
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3230
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
3231
msgid "<b>Text attributes</b>"
3234
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
3235
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
3236
msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
3239
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
3240
msgid "<b>Verbosity</b>"
3243
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
3244
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3247
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
3248
msgid "Advanced Settings"
3251
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
3252
msgid "Advanced _Settings..."
3255
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
3259
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
3260
msgid "Border color:"
3263
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
3264
msgid "Border size:"
3267
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
3271
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
3275
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
3283
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
3290
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
3291
msgid "Contraction _Table:"
3294
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
3298
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
3299
msgid "Cross-hair color:"
3302
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
3303
msgid "Cross-hair si_ze:"
3306
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
3307
msgid "Cursor color:"
3310
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
3311
msgid "Cursor size:"
3314
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
3315
msgid "Custom siz_e"
3318
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
3325
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
3326
msgid "Disable _end of line symbol"
3329
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
3330
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3333
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
3334
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
3335
msgid "Edge mar_gin:"
3338
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
3339
msgid "Enable Braille _monitor"
3342
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
3343
msgid "Enable Braille _support"
3346
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
3347
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3350
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
3351
msgid "Enable _function keys"
3354
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
3355
msgid "Enable _key echo"
3358
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
3359
msgid "Enable _magnifier"
3362
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
3363
msgid "Enable _modifier keys"
3366
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
3367
msgid "Enable _navigation keys"
3370
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
3371
msgid "Enable ac_tion keys"
3374
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
3375
msgid "Enable bor_der"
3378
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
3379
msgid "Enable c_ursor"
3382
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
3383
msgid "Enable cross-h_air"
3386
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
3387
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
3390
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
3391
msgid "Enable echo by _sentence"
3394
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
3395
msgid "Enable echo by _word"
3398
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
3399
msgid "Enable lockin_g keys"
3402
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
3412
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
3416
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
3420
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
3421
msgid "Hide s_ystem pointer"
3424
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
3425
msgid "In_vert colors"
3428
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
3429
msgid "Key Binding List"
3432
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
3433
msgid "Key Bindings"
3436
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
3440
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
3446
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
3450
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
3451
msgid "Mouse poi_nter:"
3454
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3455
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
3456
msgid "Move _down one"
3459
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3460
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
3461
msgid "Move _up one"
3464
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3465
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
3466
msgid "Move to _bottom"
3469
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3470
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
3471
msgid "Move to _top"
3474
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
3480
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
3487
"Desaturate green\n"
3489
"Positive hue shift\n"
3490
"Negative hue shift"
3493
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
3494
msgid "Orca Modifier Keys"
3497
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
3498
msgid "Orca Preferences"
3501
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
3502
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
3505
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
3509
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
3510
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
3511
msgid "Pointer follows focus"
3514
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
3515
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
3516
msgid "Pointer follows zoomer"
3519
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
3520
msgid "Pronunciation"
3523
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
3524
msgid "Quit Orca _without confirmation"
3527
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
3531
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
3532
msgid "S_ource display:"
3535
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
3536
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
3537
msgid "Say All B_y:"
3540
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
3541
msgid "Scale _factor:"
3544
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
3545
msgid "Show Orca _main window"
3548
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
3549
msgid "Spea_k object mnemonics"
3552
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
3553
msgid "Speak _indentation and justification"
3556
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
3560
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
3561
msgid "Speak blank lines"
3564
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
3565
msgid "Speak current ro_w"
3568
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
3569
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
3570
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
3573
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
3574
msgid "Speak object under mo_use"
3577
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
3578
msgid "Speak progress bar _updates"
3581
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
3582
msgid "Speak tutorial messages"
3585
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
3589
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
3590
msgid "Speech _system:"
3593
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
3594
msgid "Speech synthesi_zer:"
3597
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
3598
msgid "Start Orca when you lo_gin"
3601
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
3602
msgid "Target displa_y:"
3605
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
3606
msgid "Te_xt cursor:"
3609
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
3610
msgid "Text Attributes"
3613
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
3617
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
3621
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
3625
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
3627
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3629
"Please close it before opening a new one."
3632
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
3633
msgid "_Abbreviated role names"
3636
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
3640
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
3644
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
3648
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
3649
msgid "_Color Filtering:"
3652
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
3653
msgid "_Control and menu item:"
3656
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
3660
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
3661
msgid "_Enable Contracted Braille"
3664
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
3665
msgid "_Enable speech"
3668
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
3672
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
3676
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
3680
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
3684
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
3688
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
3692
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
3693
msgid "_Present tooltips"
3696
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
3700
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
3704
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
3708
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
3712
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
3716
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
3720
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
3724
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
3725
msgid "_Voice settings:"
3728
#. Translators: Here 'every' labels a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made. (The spin button is followed by the label 'seconds'.) Thus if a user chooses 5 in the spin button, the complete phrase would be 'every 5 seconds'.
3729
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:178
3733
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:179
3737
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:180
3741
#. for gettext support
3742
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
3743
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
3746
#. It is a simple structure that consists of pairs of
3750
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
3751
#. pair is separated by commas. For example, we see:
3753
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
3755
#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
3756
#. the alphabet for your language paired with the common
3757
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
3759
#. The Wikipedia entry
3760
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
3761
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
3762
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
3764
#: ../src/orca/phonnames.py:53
3766
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
3767
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
3768
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
3769
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
3772
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
3773
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
3774
#. around three characters to preserve real estate on the braille
3775
#. display. The letters are chosen to make them unique across all
3776
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
3778
#: ../src/orca/rolenames.py:195
3782
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
3784
#: ../src/orca/rolenames.py:213
3788
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
3790
#: ../src/orca/rolenames.py:225
3794
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
3797
#: ../src/orca/rolenames.py:262
3801
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
3804
#: ../src/orca/rolenames.py:266
3808
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
3811
#: ../src/orca/rolenames.py:270
3815
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
3817
#: ../src/orca/rolenames.py:303
3818
msgid "ColorChooser"
3819
msgstr "ColourChooser"
3821
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
3823
#: ../src/orca/rolenames.py:306
3824
msgid "color chooser"
3825
msgstr "colour chooser"
3827
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
3829
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
3831
#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
3835
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
3836
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
3837
#. the translated word for "dial". It is OK to use an
3838
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
3840
#: ../src/orca/rolenames.py:375
3841
msgctxt "shortbraille"
3845
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
3847
#: ../src/orca/rolenames.py:390
3851
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
3853
#: ../src/orca/rolenames.py:393
3857
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
3859
#: ../src/orca/rolenames.py:414
3863
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
3865
#: ../src/orca/rolenames.py:417
3866
msgid "html content"
3869
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
3871
#: ../src/orca/rolenames.py:426
3875
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
3876
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
3877
#. the translated word for "form". It is OK to use an
3878
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
3880
#: ../src/orca/rolenames.py:474
3881
msgctxt "shortbraille"
3885
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
3887
#: ../src/orca/rolenames.py:477
3891
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
3893
#: ../src/orca/rolenames.py:480
3897
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
3899
#: ../src/orca/rolenames.py:510
3903
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
3905
#: ../src/orca/rolenames.py:513
3909
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
3911
#: ../src/orca/rolenames.py:516
3915
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
3917
#: ../src/orca/rolenames.py:525
3918
msgid "HtmlContainer"
3919
msgstr "HTMLContainer"
3921
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
3923
#: ../src/orca/rolenames.py:528
3924
msgid "h t m l container"
3925
msgstr "HTML container"
3927
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
3929
#: ../src/orca/rolenames.py:558
3933
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
3935
#: ../src/orca/rolenames.py:594
3939
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
3941
#: ../src/orca/rolenames.py:597
3945
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
3947
#: ../src/orca/rolenames.py:678
3951
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
3953
#: ../src/orca/rolenames.py:777
3957
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
3959
#: ../src/orca/rolenames.py:834
3963
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
3965
#: ../src/orca/rolenames.py:837
3969
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
3971
#: ../src/orca/rolenames.py:918
3975
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
3977
#: ../src/orca/rolenames.py:1028
3981
#. Translators: short braille for the
3982
#. rolename of a document.
3984
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
3988
#. Translators: long braille for the
3989
#. rolename of a document.
3991
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
3995
#. Translators: spoken words for the
3996
#. rolename of a document.
3998
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
4002
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
4004
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
4005
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
4007
msgid "table with %d rows and %d columns."
4010
#. We've left a table. Announce this fact.
4012
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
4013
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
4014
msgid "leaving table."
4017
#. Translators: this represents the row and column we're
4020
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
4022
msgid "row %d, column %d"
4025
#. Translators: this represents the column we're
4028
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
4029
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
4034
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4035
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4036
#. doesn't have focus.
4038
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
4039
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
4042
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4043
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4044
#. doesn't have focus.
4046
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:213
4047
msgid "present new mail if this script is not active."
4050
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4051
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4052
#. doesn't have focus.
4054
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:220
4055
msgid "do not present new mail if this script is not active."
4058
#. Translators: this is the name of a setup
4059
#. assistant window/screen in Evolution.
4061
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:272
4066
#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
4067
#. of text starting with the word "Please". We want to speak
4068
#. these. For the first screen, the useful piece of text
4069
#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
4070
#. with "Congratulations". Speak those too.
4072
#. Translators: we regret having to do this, but the
4073
#. translated string here has to match what the translated
4074
#. string is for Evolution.
4076
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
4080
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:309
4084
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:310
4085
msgid "Congratulations"
4088
#. Translators: this is the name of the
4089
#. status column header in the message
4090
#. list in Evolution. The name needs to
4091
#. match what Evolution is using.
4093
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:918
4094
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:980
4098
#. Translators: this is the name of the
4099
#. flagged column header in the message
4100
#. list in Evolution. The name needs to
4101
#. match what Evolution is using.
4103
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:927
4104
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1005
4108
#. Translators: we present this to the user to
4109
#. indicate that an email message has not been
4110
#. marked as having been read.
4112
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
4116
#. Translators: this is the name of the
4117
#. attachment column header in the message
4118
#. list in Evolution. The name needs to
4119
#. match what Evolution is using.
4121
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:994
4125
#. Translators: this means there are no scheduled entries
4128
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1168
4129
msgid "No appointments"
4132
#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
4133
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
4134
#. We give it a name.
4136
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1245
4137
msgid "Directories button"
4140
#. Translators: this is the ending of the name of the
4141
#. Evolution Setup Assistant window. The translated
4142
#. form has to match what Evolution is using. We hate
4143
#. keying off stuff like this, but we're forced to do
4146
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1378
4147
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1379
4148
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1450
4149
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1451
4153
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
4154
#. having been read or unread.
4156
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
4160
#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
4161
#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
4162
#. the area where calculation results are presented.
4164
#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
4165
msgid "Unable to get calculator display"
4168
#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
4169
#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
4170
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
4173
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
4177
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
4178
msgid "Misspelled word:"
4181
#. The indication that spell checking is complete is when the
4182
#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
4183
#. Try to detect this and let the user know.
4185
#. Translators: this string must be the same that is used by
4186
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
4187
#. forced to do so in this case.
4189
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
4190
msgid "Completed spell checking"
4193
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
4194
msgid "Spell checking is complete."
4197
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
4198
msgid "Press Tab and Return to terminate."
4201
#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
4202
#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
4203
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
4206
#. Translators: this is what the name of the spell checking
4207
#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
4208
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
4209
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
4211
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
4212
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
4213
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
4214
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:293
4215
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:512
4216
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:81
4217
msgid "Check Spelling"
4220
#. Fall-thru to process the event with the default handler.
4221
#. 2) find dialog - phrase not found.
4223
#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
4224
#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
4225
#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
4226
#. and the last input event was a Return and the name for the current
4227
#. event source is "Phrase not found", then speak it.
4229
#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
4230
#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
4232
#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
4233
#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
4234
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
4237
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
4238
msgid "Phrase not found"
4241
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
4242
#. finding something.
4244
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
4245
msgid "Phrase found."
4248
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
4249
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
4252
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
4256
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
4257
#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
4258
#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
4259
#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
4260
#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
4262
#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
4263
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
4264
#. to do so in this case.
4266
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
4270
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
4271
msgid "Search complete."
4274
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
4276
msgid "%d file found"
4277
msgid_plural "%d files found"
4281
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
4282
msgid "No files found."
4285
#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
4286
msgid "Work online / offline"
4289
#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
4290
#. the prefix of what metacity shows when you press
4291
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
4292
#. between workspaces. The goal here is to find a match
4293
#. with that prefix.
4295
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
4299
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
4303
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
4305
#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
4306
#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:84
4308
msgid "Notification %s"
4311
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
4313
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
4316
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
4317
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
4320
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
4321
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
4324
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
4325
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
4328
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
4329
#. the name of the chat room.
4331
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
4332
msgid "_Speak Chat Room name"
4335
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
4336
#. you when one of your buddies is typing a message.
4338
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
4339
msgid "Announce when your _buddies are typing"
4342
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
4343
#. the user with chat room specific message histories rather than just
4344
#. a single history which contains the latest messages from all the
4345
#. chat rooms that they are currently in.
4347
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
4348
msgid "Provide chat room specific _message histories"
4351
#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
4352
#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
4353
#. This is the default behaviour.
4355
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
4356
msgid "All cha_nnels"
4359
#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
4360
#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
4361
#. application has focus.
4363
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
4364
msgid "A channel only if its _window is active"
4367
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
4368
msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
4371
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
4372
#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
4374
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
4375
msgid "Speak messages from"
4378
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
4379
msgid "speak chat room name."
4382
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
4383
msgid "Do not speak chat room name."
4386
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
4387
msgid "announce when your buddies are typing."
4390
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
4391
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
4394
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
4395
msgid "Provide chat room specific message histories."
4398
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
4399
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
4402
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
4404
msgid "Message from chat room %s"
4407
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
4409
msgid "New chat tab %s"
4412
#. Translators: this is the number of items in a layered
4415
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
4416
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1538
4419
msgid_plural "%d items"
4423
#. Translators: this in reference to a row in a table.
4425
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
4427
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
4428
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
4429
#: ../src/orca/where_am_I.py:647
4431
msgid "row %d of %d"
4434
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
4435
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
4436
msgid "Display more options"
4439
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
4440
#. (i.e., the place where enter formulas)
4442
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
4443
msgid "Speaks the contents of the input line."
4446
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4447
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4449
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
4450
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
4453
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4454
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4456
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
4457
msgid "Clears the dynamic column headers."
4460
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4461
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4463
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
4465
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
4468
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4469
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4471
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
4472
msgid "Clears the dynamic row headers"
4475
#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
4477
#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
4478
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
4479
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
4481
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
4482
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
4485
#. Translators: this is used to announce that the
4486
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
4488
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
4492
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4493
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4495
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
4497
msgid "Dynamic column header set for row %d"
4500
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4501
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4503
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
4504
msgid "Dynamic column header cleared."
4507
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4508
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4510
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
4512
msgid "Dynamic row header set for column %s"
4515
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4516
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4518
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
4519
msgid "Dynamic row header cleared."
4522
#. Translators: this is the title of the window that
4523
#. you get when starting StarOffice. The translated
4524
#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
4525
#. using. We hate keying off stuff like this, but
4526
#. we're forced to do so in this case.
4528
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
4529
msgid "Welcome to StarOffice"
4532
#. Translators: this represents a match with the name of the
4533
#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
4534
#. the OOo oobase database application. We're looking for the
4535
#. accessible object name starting with "Available fields".
4536
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
4537
#. sometimes it is necessary and we apologize.
4539
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
4540
msgid "Available fields"
4543
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1351
4544
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
4547
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
4548
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
4551
#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
4552
#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
4553
#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
4554
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
4555
#. forced to in this case.
4557
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1396
4561
#. Translators: this is our made up name for the nameless field
4562
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
4563
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
4565
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1470
4566
msgid "Move to cell"
4569
#. Translators: this is the title of the window that
4570
#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
4571
#. translated form has to match what
4572
#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
4573
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
4576
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1777
4577
msgid "Presentation Wizard"
4580
#. Translators: this means a
4581
#. particular cell in a spreadsheet
4583
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
4585
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1912
4589
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
4591
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1965
4596
#. Translators: this indicates that there are zero items in
4597
#. a layered pane or table.
4599
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
4602
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
4603
#: ../src/orca/speechgenerator.py:859 ../src/orca/speechgenerator.py:1415
4607
#. Translators: this represents the state of a check box
4609
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4610
#. key (e.g., Caps Lock)
4612
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:372
4613
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:402
4614
#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:202
4618
#. Translators: this represents the state of a check box
4620
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4621
#. key (e.g., Caps Lock)
4623
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:376
4624
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:406
4625
#: ../src/orca/speechserver.py:218 ../src/orca/speech.py:207
4629
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
4634
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
4636
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:550
4637
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:567
4642
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
4644
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
4645
msgid "entered bookmark"
4648
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4649
#. character at a time.
4651
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:369
4652
msgid "Goes to next character."
4655
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4656
#. character at a time.
4658
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
4659
msgid "Goes to previous character."
4662
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4665
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
4666
msgid "Goes to next word."
4669
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4672
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
4673
msgid "Goes to previous word."
4676
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4679
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
4680
msgid "Goes to next line."
4683
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4686
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
4687
msgid "Goes to previous line."
4690
#. Translators: this command will move the user to the
4691
#. beginning of an HTML document.
4693
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
4694
msgid "Goes to the top of the file."
4697
#. Translators: this command will move the user to the
4698
#. end of an HTML document.
4700
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
4701
msgid "Goes to the bottom of the file."
4704
#. Translators: this command will move the user to the
4705
#. beginning of the line in an HTML document.
4707
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
4708
msgid "Goes to the beginning of the line."
4711
#. Translators: this command will move the user to the
4712
#. end of the line in an HTML document.
4714
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
4715
msgid "Goes to the end of the line."
4718
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
4719
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
4721
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
4722
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
4725
#. Translators: this is for advancing the live regions
4726
#. politeness setting
4728
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
4729
msgid "Advance live region politeness setting."
4732
#. Translators: this is for setting all live regions
4733
#. to 'off' politeness.
4735
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
4736
msgid "Set default live region politeness level to off."
4739
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
4742
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
4743
msgid "Monitor live regions."
4746
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
4747
#. previous live messages.
4749
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
4750
msgid "Review live region announcement."
4753
#. Translators: this is for navigating between objects
4754
#. (regardless of type) in HTML
4756
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
4757
msgid "Goes to the previous object."
4760
#. Translators: this is for navigating between objects
4761
#. (regardless of type) in HTML
4763
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
4764
msgid "Goes to the next object."
4767
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4768
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4769
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
4770
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
4771
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4774
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
4775
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
4778
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4779
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4780
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
4781
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
4782
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4785
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
4786
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
4789
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
4790
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
4793
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
4794
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
4797
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
4798
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
4799
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
4800
#. above the current cursor position. This option allows the user
4801
#. to decide the behavior they want.
4803
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:781
4804
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
4807
#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
4808
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
4809
#. page from beginning to end.
4811
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
4812
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
4815
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
4816
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
4817
#. positioning of caret, etc.).
4819
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:806
4820
msgid "Page Navigation"
4823
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
4824
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
4826
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
4827
msgid "Speak _cell coordinates"
4830
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
4831
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
4832
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
4834
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
4835
msgid "Speak _multiple cell spans"
4838
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
4839
#. the header of a table cell in HTML content.
4841
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
4842
msgid "Announce cell _header"
4845
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
4846
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
4848
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:863
4849
msgid "Skip _blank cells"
4852
#. Translators: this is the title of a panel containing options
4853
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
4855
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
4856
msgid "Table Navigation"
4859
#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
4860
#. automatically speak the line that contains the match while
4861
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
4863
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:898
4864
msgid "Speak results during _find"
4867
#. Translators: this is an option which dictates whether the line
4868
#. that contains the match from the Find toolbar should always
4869
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
4870
#. line which contained the last match.
4872
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:911
4873
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
4876
#. Translators: this option allows the user to specify the number
4877
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
4878
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
4880
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:928
4881
msgid "Minimum length of matched text:"
4884
#. Translators: this is the title of a panel containing options
4885
#. for using Firefox's Find toolbar.
4887
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
4888
msgid "Find Options"
4891
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
4893
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1811
4894
msgid "Loading. Please wait."
4897
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
4899
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1816
4901
msgid "Finished loading %s."
4904
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
4906
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1822
4907
msgid "Finished loading."
4910
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
4911
#. attribute for content that you might find in something
4912
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
4913
#. is meant to be a single character followed by a numeric
4914
#. heading level, where the single character is to indicate
4917
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2304
4922
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
4924
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6024
4928
#. Translators: when the user is attempting to locate a
4929
#. particular object and the top of the web page has been
4930
#. reached without that object being found, we "wrap" to
4931
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
4932
#. We need to inform the user when this is taking place.
4934
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6097
4935
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
4936
msgid "Wrapping to bottom."
4939
#. Translators: when the user is attempting to locate a
4940
#. particular object and the bottom of the web page has been
4941
#. reached without that object being found, we "wrap" to the
4942
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
4943
#. to inform the user when this is taking place.
4945
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
4946
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
4947
msgid "Wrapping to top."
4950
#. Translators: this announces to the user that live region
4951
#. support has been turned off.
4953
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
4954
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
4955
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6225
4956
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
4957
msgid "Live region support is off"
4960
#. Translators: this announces to the user that live region
4961
#. are being monitored.
4963
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
4964
msgid "Live regions monitoring on"
4967
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
4968
msgid "Live regions monitoring off"
4971
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4972
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4973
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
4974
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
4975
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4978
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
4979
msgid "Gecko is controlling the caret."
4982
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4983
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4984
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
4985
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
4986
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4989
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6253
4990
msgid "Orca is controlling the caret."
4993
#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
4994
#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
4995
#. and the %(role)s is in reference to a previously
4996
#. translated rolename for the heading.
4998
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:90
5000
msgid "%(role)s level %(level)d"
5003
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
5004
#. in which more than one item can be selected at a time.
5006
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:399
5007
msgid "multi-select"
5010
#. Translators: this represents a list in HTML.
5012
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:403
5013
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2803
5015
msgid "List with %d item"
5016
msgid_plural "List with %d items"
5020
#. Translators: The following string is spoken to let the user
5021
#. know that he/she is on a link within an image map. An image
5022
#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
5023
#. Each region can be clicked on and has an associated link.
5024
#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
5025
#. information and examples.
5027
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:130
5028
msgid "image map link"
5031
#. Translators: Announces the number of headings in the
5032
#. web page that is currently being displayed.
5034
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:228
5037
msgid_plural "%d headings"
5041
#. Translators: Announces the number of forms in the
5042
#. web page that is currently being displayed.
5044
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:234
5047
msgid_plural "%d forms"
5051
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
5052
#. web page that is currently being displayed.
5054
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:240
5057
msgid_plural "%d tables"
5061
#. Translators: Announces the number of visited links in the
5062
#. web page that is currently being displayed.
5064
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:246
5066
msgid "%d visited link"
5067
msgid_plural "%d visited links"
5071
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
5072
#. web page that is currently being displayed.
5074
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:252
5076
msgid "%d unvisited link"
5077
msgid_plural "%d unvisited links"
5081
#. Translators: Announces the percentage of the document that has
5082
#. been read. This is calculated by knowing the index of the
5083
#. current position divided by the total number of objects on the
5086
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:259
5088
msgid "%d percent of document read"
5091
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
5092
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
5094
#: ../src/orca/settings.py:659
5099
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
5100
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
5101
#. to be presented on the braille display.
5103
#: ../src/orca/settings.py:665
5108
#. Translators: the regular expression here represents a string to
5109
#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
5110
#. most cases, the application name is the name of the binary used to
5111
#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
5112
#. only reliable way to do the translation is by running the
5113
#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
5114
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
5115
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
5117
#: ../src/orca/settings.py:999
5118
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
5121
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
5122
#. OpenOffice and StarOffice.
5124
#: ../src/orca/settings.py:1004
5128
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
5129
#. OpenOffice and StarOffice.
5131
#: ../src/orca/settings.py:1009
5135
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
5136
#. Evolution mail application.
5138
#: ../src/orca/settings.py:1014
5139
msgid "[Ee]volution"
5142
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
5143
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
5144
#. for itself at the drop of a hat.
5146
#: ../src/orca/settings.py:1020
5150
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
5151
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
5152
#. for itself at the drop of a hat.
5154
#: ../src/orca/settings.py:1026
5158
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
5159
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
5160
#. for itself at the drop of a hat.
5162
#: ../src/orca/settings.py:1032
5166
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
5167
#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
5170
#: ../src/orca/settings.py:1052
5174
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
5175
#. the Thunderbird e-mail application.
5177
#: ../src/orca/settings.py:1057
5181
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
5182
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
5184
#: ../src/orca/settings.py:1062
5188
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
5189
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
5191
#: ../src/orca/settings.py:1067
5195
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
5196
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
5198
#: ../src/orca/settings.py:1072
5202
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
5203
#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
5204
#. field must be filled out. This string is the default string which
5205
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
5208
#: ../src/orca/settings.py:1217 ../src/orca/settings.py:1225
5212
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
5213
#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
5214
#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
5215
#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
5216
#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
5218
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
5219
msgid "Default Synthesizer"
5222
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
5223
#. called "Speech Dispatcher".
5225
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
5226
msgid "Speech Dispatcher"
5229
#. Translators: This string will appear in the list of
5230
#. available voices for the current speech engine. %s will be
5231
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
5232
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
5233
#. refers to the default voice configured for given speech
5234
#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
5235
#. the list will contain the names of all available "real"
5236
#. voices provided by the speech engine.
5238
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
5240
msgid "%s default voice"
5243
#. Translators: this tells the user how many unfocused
5244
#. alert and dialog windows that this application has.
5246
#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1772
5248
msgid "%d unfocused dialog"
5249
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
5253
#. Translators: the structural navigation keys are designed
5254
#. to move the caret around the document content by object
5255
#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
5256
#. the previous heading, T to the next table, and so on.
5257
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
5258
#. interfere with normal writing functions.
5260
#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
5261
msgid "Toggles structural navigation keys."
5264
#. Translators: the structural navigation keys are designed
5265
#. to move the caret around document content by object type.
5266
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
5267
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
5268
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
5269
#. when typing feature. This message is sent to both the
5270
#. braille display and the speech synthesizer when the user
5271
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
5272
#. It should be a brief informative message.
5274
#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
5275
msgid "Structural navigation keys on."
5278
#. Translators: the structural navigation keys are designed
5279
#. to move the caret around document content by object type.
5280
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
5281
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
5282
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
5283
#. when typing feature. This message is sent to both the
5284
#. braille display and the speech synthesizer when the user
5285
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
5286
#. It should be a brief informative message.
5288
#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
5289
msgid "Structural navigation keys off."
5292
#. Translators: this is for navigating document content by
5293
#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
5294
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
5297
#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
5298
msgid "Not in a table."
5301
#. Translators: this is for navigating document
5302
#. content by moving from table cell to table cell.
5303
#. This is the message spoken when the user attempts
5304
#. to move to the left of the current cell and is
5305
#. already in the first column.
5307
#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
5308
msgid "Beginning of row."
5311
#. Translators: this is for navigating document
5312
#. content by moving from table cell to table cell.
5313
#. This is the message spoken when the user attempts
5314
#. to move to the right of the current cell and is
5315
#. already in the last column.
5317
#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
5321
#. Translators: this is for navigating document
5322
#. content by moving from table cell to table cell.
5323
#. This is the message spoken when the user attempts
5324
#. to move to the cell above the current cell and is
5325
#. already in the first row.
5327
#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
5328
msgid "Top of column."
5331
#. Translators: this is for navigating document
5332
#. content by moving from table cell to table cell.
5333
#. This is the message spoken when the user attempts
5334
#. to move to the cell below the current cell and is
5335
#. already in the last row.
5337
#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
5338
msgid "Bottom of column."
5341
#. Translators: a uniform table is one in which each table
5342
#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
5343
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
5344
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
5346
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
5350
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
5352
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
5354
msgid "Table with %d row"
5355
msgid_plural "Table with %d rows"
5359
#. Translators: this represents the number of cols in a table.
5361
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
5364
msgid_plural "%d columns"
5368
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
5369
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
5370
#. or "spans" more than a single row and/or column.
5372
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
5374
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
5377
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
5378
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
5379
#. or "spans" more than a single row and/or column.
5381
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
5383
msgid "Cell spans %d columns"
5386
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
5387
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
5388
#. or "spans" more than a single row and/or column.
5390
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1499
5392
msgid "Cell spans %d rows"
5395
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
5396
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
5398
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1848
5399
msgid "Goes to previous anchor."
5402
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
5403
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
5405
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1853
5406
msgid "Goes to next anchor."
5409
#. Translators: this is for navigating document content by
5410
#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
5411
#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
5412
#. if there are no more anchors found.
5414
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1910
5415
msgid "No more anchors."
5418
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
5421
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1927
5422
msgid "Goes to previous blockquote."
5425
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
5428
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1932
5429
msgid "Goes to next blockquote."
5432
#. Translators: this is for navigating document content by
5433
#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
5434
#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
5436
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1992
5437
msgid "No more blockquotes."
5440
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
5441
#. within a document.
5443
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2009
5444
msgid "Goes to previous button."
5447
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
5448
#. within a document.
5450
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
5451
msgid "Goes to next button."
5454
#. Translators: this is for navigating in document content
5455
#. by moving from push button to push button in a form. This
5456
#. string is what Orca will say if there are no more buttons
5459
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2071
5460
msgid "No more buttons."
5463
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
5464
#. within a document.
5466
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2088
5467
msgid "Goes to previous check box."
5470
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
5471
#. within a document.
5473
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2093
5474
msgid "Goes to next check box."
5477
#. Translators: this is for navigating in document content
5478
#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
5479
#. string is what Orca will say if there are no more check
5482
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2150
5483
msgid "No more check boxes."
5486
#. Translators: this is for navigating a document in a
5487
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
5488
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
5490
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2168
5491
msgid "Goes to previous large object."
5494
#. Translators: this is for navigating a document in a
5495
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
5496
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
5498
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2174
5499
msgid "Goes to next large object."
5502
#. Translators: this is for navigating document content by
5503
#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
5504
#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
5505
#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
5506
#. if there are no more large objects found.
5508
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
5509
msgid "No more large objects."
5512
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
5513
#. within a document.
5515
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2260
5516
msgid "Goes to previous combo box."
5519
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
5520
#. within a document.
5522
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
5523
msgid "Goes to next combo box."
5526
#. Translators: this is for navigating in document content
5527
#. by moving from combo box to combo box in a form. This
5528
#. string is what Orca will say if there are no more combo
5531
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2322
5532
msgid "No more combo boxes."
5535
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
5536
#. within a document.
5538
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2339
5539
msgid "Goes to previous entry."
5542
#. Translators: this is for navigating among text entries
5545
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2344
5546
msgid "Goes to next entry."
5549
#. Translators: this is for navigating in document content
5550
#. by moving from text entry to text entry in a form. This
5551
#. string is what Orca will say if there are no more entries
5554
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2410
5555
msgid "No more entries."
5558
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
5561
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
5562
msgid "Goes to previous form field."
5565
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
5568
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2434
5569
msgid "Goes to next form field."
5572
#. Translators: this is for navigating in document content
5573
#. by moving from form field to form field. This string is
5574
#. what Orca will say if there are no more form fields found.
5576
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2504
5577
msgid "No more form fields."
5580
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5583
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2521
5584
msgid "Goes to previous heading."
5587
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5590
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
5591
msgid "Goes to next heading."
5594
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5595
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
5597
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2536
5599
msgid "Goes to previous heading at level %d."
5602
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5603
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
5605
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2543
5607
msgid "Goes to next heading at level %d."
5610
#. Translators: this is for navigating HTML content by
5611
#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
5612
#. This string is what Orca will say if there are no more
5615
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
5616
msgid "No more headings."
5619
#. Translators: this is for navigating HTML content by
5620
#. moving from heading to heading at a particular level
5621
#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
5622
#. what Orca will say if there are no more headings found.
5624
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2622
5626
msgid "No more headings at level %d."
5629
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
5630
#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined
5631
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
5632
#. of webpage like banners, main context, search etc.
5634
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
5635
msgid "Goes to previous landmark."
5638
#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
5639
#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined
5640
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
5641
#. of webpage like banners, main context, search etc.
5643
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
5644
msgid "Goes to next landmark."
5647
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
5648
#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined
5649
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
5650
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
5651
#. is an indication that one was not found.
5653
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
5654
msgid "No landmark found."
5657
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
5658
#. lists in a document.
5660
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2739
5661
msgid "Goes to previous list."
5664
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
5665
#. lists in a document.
5667
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2744
5668
msgid "Goes to next list."
5671
#. Translators: this represents a list item in a document.
5672
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
5673
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
5674
#. inside another list).
5676
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818
5678
msgid "Nesting level %d"
5681
#. Translators: this is for navigating document content by moving
5682
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
5683
#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
5685
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2827
5686
msgid "No more lists."
5689
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
5690
#. items in a document.
5692
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2844
5693
msgid "Goes to previous list item."
5696
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
5697
#. items in a document.
5699
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2849
5700
msgid "Goes to next list item."
5703
#. Translators: this is for navigating document content by
5704
#. moving from bulleted/numbered list item to bulleted/
5705
#. numbered list item. This string is what Orca will say
5706
#. if there are no more list items found.
5708
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2912
5709
msgid "No more list items."
5712
#. Translators: this is for navigating between live regions
5714
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2928
5715
msgid "Goes to previous live region."
5718
#. Translators: this is for navigating between live regions
5720
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2932
5721
msgid "Goes to next live region."
5724
#. Translators: this is for navigating to the last live region
5725
#. to make an announcement.
5727
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
5728
msgid "Goes to last live region."
5731
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
5732
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
5733
#. that are updated without having to refresh the entire page.
5735
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2986
5736
msgid "No more live regions."
5739
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
5741
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3002
5742
msgid "Goes to previous paragraph."
5745
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
5747
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3006
5748
msgid "Goes to next paragraph."
5751
#. Translators: this is for navigating document content by
5752
#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
5753
#. Orca will say if there are no more large objects found.
5755
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
5756
msgid "No more paragraphs."
5759
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
5760
#. form within a document.
5762
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
5763
msgid "Goes to previous radio button."
5766
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
5767
#. form within a document.
5769
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
5770
msgid "Goes to next radio button."
5773
#. Translators: this is for navigating in document content
5774
#. by moving from radio button to radio button in a form.
5775
#. This string is what Orca will say if there are no more
5776
#. radio buttons found.
5778
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3145
5779
msgid "No more radio buttons."
5782
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
5784
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3161
5785
msgid "Goes to previous table."
5788
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
5790
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3165
5791
msgid "Goes to next table."
5794
#. Translators: this is for navigating document content by moving
5795
#. from table to table. This string is what Orca will say if there
5796
#. are no more tables found.
5798
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3224
5799
msgid "No more tables."
5802
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5804
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3240
5805
msgid "Goes left one cell."
5808
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5810
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3244
5811
msgid "Goes right one cell."
5814
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5816
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
5817
msgid "Goes up one cell."
5820
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5822
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3252
5823
msgid "Goes down one cell."
5826
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5828
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3256
5829
msgid "Goes to the first cell in a table."
5832
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5834
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
5835
msgid "Goes to the last cell in a table."
5838
#. Translators: this represents the (row, col) position of
5839
#. a cell in a table.
5841
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
5843
msgid "Row %d, column %d."
5846
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
5849
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3343
5850
msgid "Goes to previous unvisited link."
5853
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
5856
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3348
5857
msgid "Goes to next unvisited link."
5860
#. Translators: this is for navigating document content by
5861
#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
5862
#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
5865
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
5866
msgid "No more unvisited links."
5869
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
5872
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3424
5873
msgid "Goes to previous visited link."
5876
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
5879
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
5880
msgid "Goes to next visited link."
5883
#. Translators: this is for navigating document content by
5884
#. moving from visited link to visited link. This string is
5885
#. what Orca will say if there are no more visited links
5888
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3487
5889
msgid "No more visited links."
5892
#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
5893
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
5895
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5897
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
5899
msgid "background color"
5902
#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
5903
#. color for each character the height of the highest font used on the
5904
#. current line, or the height of the font used for the current character.
5905
#. It will be a "true" or "false" value.
5907
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5909
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
5911
msgid "background full height"
5914
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
5915
#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
5917
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5919
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
5921
msgid "background stipple"
5924
#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
5925
#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
5927
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5929
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
5934
#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
5935
#. It will be a "true" or "false" value.
5937
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5939
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
5944
#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
5946
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5948
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
5953
#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
5954
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
5956
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5958
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
5960
msgid "foreground color"
5963
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
5964
#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
5966
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5968
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
5970
msgid "foreground stipple"
5973
#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
5974
#. used by the text.
5976
#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
5977
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
5979
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
5984
#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
5987
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5989
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
5994
#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
5995
#. the text, such as it being a misspelled word. See:
5996
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
5998
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
6003
#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
6004
#. It will be a "true" or "false" value.
6006
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6008
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
6013
#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
6014
#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
6016
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6018
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
6020
msgid "justification"
6023
#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
6026
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6028
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
6033
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
6035
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6037
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
6042
#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
6044
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
6045
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6047
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
6052
#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
6053
#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
6054
#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
6055
#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
6056
#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
6058
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6060
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
6062
msgid "paragraph style"
6065
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
6066
#. leave above each newline-terminated line.
6068
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6070
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
6072
msgid "pixels above lines"
6075
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
6076
#. leave below each newline-terminated line.
6078
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6080
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
6082
msgid "pixels below lines"
6085
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
6086
#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
6089
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6091
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
6093
msgid "pixels inside wrap"
6096
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
6098
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6100
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
6102
msgid "right margin"
6105
#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
6106
#. text characters are risen above the baseline.
6108
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6110
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
6115
#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
6116
#. value is a string representation of a double.
6118
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6120
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
6125
#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
6127
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6129
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
6134
#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
6135
#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
6136
#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
6137
#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
6139
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6141
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
6146
#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
6147
#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
6148
#. "true" or "false".
6150
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6152
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
6154
msgid "strike through"
6157
#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
6158
#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
6160
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6162
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
6167
#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
6169
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
6170
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6172
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
6174
msgid "text decoration"
6177
#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
6178
#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
6181
#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
6182
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6184
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
6186
msgid "text rotation"
6189
#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
6191
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
6192
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6194
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
6199
#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
6200
#. Values are "none", "single", "double" or "low".
6202
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6204
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
6209
#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
6210
#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
6212
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6214
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
6219
#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
6220
#. has been applied to the text.
6222
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6224
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
6226
msgid "vertical align"
6229
#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
6231
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6232
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
6234
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
6239
#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
6240
#. Values are "none", "char" or "word".
6242
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6244
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
6249
#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
6250
#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
6253
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6254
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6256
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
6258
msgid "writing mode"
6261
#. The following are the known values of some of these text attributes.
6262
#. These values were found in the Atk documentation at:
6263
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6264
#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
6265
#. to this table so they can be translated.
6267
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6268
#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
6269
#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
6271
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6273
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
6278
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6279
#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
6280
#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
6282
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6284
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
6289
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6290
#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
6293
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6294
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6296
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
6301
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6302
#. text attributes: "font-effect".
6304
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6306
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
6311
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6312
#. text attributes: "font-effect".
6314
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6316
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
6321
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6322
#. text attributes: "font-effect".
6324
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6326
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
6331
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6332
#. text attributes: "text-decoration".
6334
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6336
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
6341
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6342
#. text attributes: "text-decoration".
6344
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6346
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
6348
msgid "line through"
6351
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6352
#. text attributes: "text-decoration".
6354
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6356
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
6361
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6362
#. text attributes: "text-shadow".
6364
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6366
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
6371
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6372
#. text attributes: "underline".
6374
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6376
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
6381
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6382
#. text attributes: "underline".
6384
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6386
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
6391
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6392
#. text attributes: "underline".
6394
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6396
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
6401
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6402
#. text attributes: "wrap mode".
6404
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6406
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
6411
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6412
#. text attributes: "wrap mode".
6414
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6416
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
6421
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6422
#. text attributes: "direction".
6424
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6426
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
6431
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6432
#. text attributes: "direction".
6434
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6436
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
6441
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6442
#. text attributes: "justification".
6444
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6446
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
6451
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6452
#. text attributes: "justification".
6454
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6456
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
6461
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6462
#. text attributes: "justification".
6464
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6466
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
6471
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6472
#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
6473
#. be explicitly set, they report a justification of "start".
6475
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
6477
msgid "no justification"
6480
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6481
#. text attributes: "justification".
6483
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6485
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
6490
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6491
#. text attributes: "stretch".
6493
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6495
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
6497
msgid "ultra condensed"
6500
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6501
#. text attributes: "stretch".
6503
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6505
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
6507
msgid "extra condensed"
6510
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6511
#. text attributes: "stretch".
6513
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6515
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
6520
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6521
#. text attributes: "stretch".
6523
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6525
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
6527
msgid "semi condensed"
6530
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6531
#. text attributes: "stretch" and "variant".
6533
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6535
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
6540
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6541
#. text attributes: "stretch".
6543
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6545
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
6547
msgid "semi expanded"
6550
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6551
#. text attributes: "stretch".
6553
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6555
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
6560
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6561
#. text attributes: "stretch".
6563
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6565
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
6567
msgid "extra expanded"
6570
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6571
#. text attributes: "stretch".
6573
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6575
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
6577
msgid "ultra expanded"
6580
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6581
#. text attributes: "variant".
6583
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6585
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
6590
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6591
#. text attributes: "style".
6593
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6595
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
6600
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6601
#. text attributes: "style".
6603
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6605
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
6610
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6611
#. text attributes: "paragraph-style".
6613
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6615
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
6620
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6621
#. text attributes: "paragraph-style".
6623
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6625
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
6630
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6631
#. text attributes: "paragraph-style".
6633
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6635
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
6640
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6641
#. text attributes: "vertical-align".
6643
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6644
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6646
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
6651
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6652
#. text attributes: "vertical-align".
6654
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6656
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
6661
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6662
#. text attributes: "vertical-align".
6664
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6666
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
6671
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6672
#. text attributes: "vertical-align".
6674
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6676
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
6681
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6682
#. text attributes: "vertical-align".
6684
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6686
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
6691
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6692
#. text attributes: "vertical-align".
6694
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6696
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
6701
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6702
#. text attributes: "vertical-align".
6704
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6706
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
6711
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6712
#. text attributes: "vertical-align".
6714
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6716
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
6721
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6722
#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
6724
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6725
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6727
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
6732
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6733
#. text attributes: "writing-mode".
6735
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6737
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
6742
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6743
#. text attributes: "writing-mode".
6745
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6747
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
6752
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6753
#. text attributes: "writing-mode".
6755
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6757
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
6762
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6763
#. text attributes: "writing-mode".
6765
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6767
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
6772
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6773
#. text attributes: "writing-mode".
6775
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6777
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
6782
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6783
#. text attributes: "writing-mode".
6785
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6787
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
6792
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6793
#. text attributes: "writing-mode".
6795
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6797
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
6802
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6803
#. text attributes: "writing-mode".
6805
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6807
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
6812
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6813
#. text attributes: "writing-mode".
6815
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6817
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
6822
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6823
#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
6825
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
6830
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6831
#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
6832
#. spelled correctly. See:
6833
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
6835
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
6840
#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
6841
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
6842
msgid "Press space to toggle."
6845
#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
6847
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:184
6848
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
6851
#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
6852
#. dialog window, inform user of how to refocus these.
6853
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:214
6854
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
6857
#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
6859
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:275
6860
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
6863
#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
6864
#. on the desktop, describing how to access the system menus.
6865
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:281
6866
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
6869
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
6870
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:315
6871
msgid "Use up and down to select an item."
6874
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
6875
#. 'expanded' means the children are showing.
6876
#. 'collapsed' means the children are not showing.
6877
#. this string informs the user how to collapse the node.
6878
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:344 ../src/orca/tutorialgenerator.py:492
6879
msgid "To collapse, press shift plus left."
6882
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
6883
#. 'expanded' means the children are showing.
6884
#. 'collapsed' means the children are not showing.
6885
#. this string informs the user how to expand the node.
6886
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
6887
msgid "To expand, press shift plus right."
6890
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
6892
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:382
6893
msgid "Type in text."
6896
#. Translators: this is the tutorial string for landing
6897
#. on a page tab, we are informing the
6898
#. user how to navigate these.
6899
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:410
6900
msgid "Use left and right to view other tabs."
6903
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
6904
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:435
6905
msgid "To activate press space."
6908
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
6909
#. on a spin button.
6910
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:462
6912
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
6915
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
6916
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:649
6917
msgid "Use arrow keys to change."
6920
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
6921
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:673
6923
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
6927
#. Translators: this is a tip for the user, how to
6928
#. navigate into sub menues.
6929
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:678
6930
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
6933
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
6935
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:710
6937
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
6938
"minimum press home, and for maximum press end."
6941
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6943
#: ../src/orca/where_am_I.py:370
6948
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6950
#: ../src/orca/where_am_I.py:478
6955
#. Translators: this is in references to a column in a
6957
#: ../src/orca/where_am_I.py:642
6959
msgid "column %d of %d"
6962
#: ../src/orca/where_am_I.py:777
6966
#. initialize our three outputs. Output may change below for some
6968
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6970
#: ../src/orca/where_am_I.py:822
6975
#: ../src/orca/where_am_I.py:849
6977
msgid "%s link to %s"
6980
#. Translators: this is the domain relationship of a given
6981
#. link to the current page. eg. same page, same site.
6982
#: ../src/orca/where_am_I.py:859
6986
#: ../src/orca/where_am_I.py:861 ../src/orca/where_am_I.py:869
6990
#: ../src/orca/where_am_I.py:871
6991
msgid "different site"
6994
#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6995
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6996
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6998
#: ../src/orca/where_am_I.py:1030
7000
msgid "%d of %d item selected"
7001
msgid_plural "%d of %d items selected"
7005
#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7006
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7007
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7009
#: ../src/orca/where_am_I.py:1040
7011
msgid "on item %d of %d"
7014
#. Translators: This is the size of a file in bytes
7016
#: ../src/orca/where_am_I.py:1073
7019
msgid_plural "%d bytes"
7023
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7025
#: ../src/orca/where_am_I.py:1077
7027
msgid "%.2f kilobytes"
7030
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7032
#: ../src/orca/where_am_I.py:1081
7034
msgid "%.2f megabytes"
7037
#. Translators: this is an item in a list.
7039
#: ../src/orca/where_am_I.py:1214 ../src/orca/where_am_I.py:1258
7041
msgid "item %d of %d"
7044
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7045
#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7048
#: ../src/orca/where_am_I.py:1914
7050
msgid "Default button is %s"