~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-en/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_CA/LC_MESSAGES/orca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-22 10:13:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090322101347-lj8in3gu4eksc0to
Tags: 1:9.04+20090320
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English/Canada translation of orca.
2
 
# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3
 
# This file is distributed under the same licence as the orca package.
4
 
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
5
 
#
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: orca\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:17+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 06:10+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14
 
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 03:56+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: ../orca.desktop.in.h:1
23
 
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: ../orca.desktop.in.h:2
27
 
msgid ""
28
 
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#. Liblouis Python bindings
32
 
#.
33
 
#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
34
 
#.
35
 
#. This library is free software; you can redistribute it and/or
36
 
#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
37
 
#. License as published by the Free Software Foundation; either
38
 
#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
39
 
#.
40
 
#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
41
 
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
42
 
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
43
 
#. Library General Public License for more details.
44
 
#.
45
 
#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
46
 
#. License along with this library; if not, write to the
47
 
#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
48
 
#. Boston MA  02110-1301 USA.
49
 
#. for gettext support
50
 
#. Translators: These are the braille translation table names for different
51
 
#. languages. You could read about braille tables at:
52
 
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
53
 
#.
54
 
#: ../src/louis/constants.py.in:27
55
 
msgid "Czech Grade 1"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../src/louis/constants.py.in:28
59
 
msgid "Spanish Grade 1"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: ../src/louis/constants.py.in:29
63
 
msgid "Canada French Grade 2"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: ../src/louis/constants.py.in:30
67
 
msgid "France French Grade 2"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: ../src/louis/constants.py.in:31
71
 
msgid "Latvian Grade 1"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ../src/louis/constants.py.in:32
75
 
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../src/louis/constants.py.in:33
79
 
msgid "Norwegian Grade 0"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../src/louis/constants.py.in:34
83
 
msgid "Norwegian Grade 1"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../src/louis/constants.py.in:35
87
 
msgid "Norwegian Grade 2"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: ../src/louis/constants.py.in:36
91
 
msgid "Norwegian Grade 3"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../src/louis/constants.py.in:37
95
 
msgid "Polish Grade 1"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: ../src/louis/constants.py.in:38
99
 
msgid "Portuguese Grade 1"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../src/louis/constants.py.in:39
103
 
msgid "Swedish Grade 1"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: ../src/louis/constants.py.in:40
107
 
msgid "Arabic Grade 1"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../src/louis/constants.py.in:41
111
 
msgid "Welsh Grade 1"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: ../src/louis/constants.py.in:42
115
 
msgid "Welsh Grade 2"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: ../src/louis/constants.py.in:43
119
 
msgid "German Grade 0"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../src/louis/constants.py.in:44
123
 
msgid "German Grade 1"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../src/louis/constants.py.in:45
127
 
msgid "German Grade 2"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: ../src/louis/constants.py.in:46
131
 
msgid "U.K. English Grade 2"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../src/louis/constants.py.in:47
135
 
msgid "U.K. English Grade 1"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../src/louis/constants.py.in:48
139
 
msgid "U.S. English Grade 1"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: ../src/louis/constants.py.in:49
143
 
msgid "U.S. English Grade 2"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: ../src/louis/constants.py.in:50
147
 
msgid "Canada French Grade 1"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../src/louis/constants.py.in:51
151
 
msgid "France French Grade 1"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: ../src/louis/constants.py.in:52
155
 
msgid "Greek Grade 1"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ../src/louis/constants.py.in:53
159
 
msgid "Hindi Grade 1"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: ../src/louis/constants.py.in:54
163
 
msgid "Italian Grade 1"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: ../src/louis/constants.py.in:55
167
 
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
171
 
#, python-format
172
 
msgid "Orca Preferences for %s"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
176
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2136 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2241
177
 
msgid "Orca"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
181
 
#. an associated key binding.
182
 
#.
183
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2247
184
 
msgid "Unbound"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
188
 
msgid "No application has focus."
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
192
 
#. for allowing users to set application specific settings from within
193
 
#. Orca for the application that currently has focus.
194
 
#.
195
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
196
 
#, python-format
197
 
msgid "Starting Orca Preferences for %s."
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201
 
#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202
 
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203
 
#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
204
 
#.
205
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206
 
msgid "bookmark entered"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#. Translators: this announces that the current object is the same
210
 
#. object pointed to by the bookmark.
211
 
#.
212
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:102
213
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
214
 
msgid "bookmark is current object"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#. Translators: this announces that the current object's parent and
218
 
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
219
 
#.
220
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:109
221
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
222
 
msgid "bookmark and current object have same parent"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
226
 
#. object share a common ancestor
227
 
#.
228
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:126
229
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
230
 
#, python-format
231
 
msgid "shared ancestor %s"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
235
 
#. and the current object can not be determined.
236
 
#.
237
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:133
238
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
239
 
msgid "comparison unknown"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
243
 
#. disk
244
 
#.
245
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:142
246
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
247
 
msgid "bookmarks saved"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
251
 
#. disk
252
 
#.
253
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:147
254
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
255
 
msgid "bookmarks could not be saved"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#. Translators: this tells the user how many unfocused
259
 
#. alert and dialog windows plus the total number of
260
 
#. windows that this application has.
261
 
#.
262
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:620
263
 
#, python-format
264
 
msgid "(%d dialog)"
265
 
msgid_plural "(%d dialogs)"
266
 
msgstr[0] ""
267
 
msgstr[1] ""
268
 
 
269
 
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
270
 
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
271
 
#.
272
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:778
273
 
#, python-format
274
 
msgid "LEVEL %d"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#. Translators: this is the action name for
278
 
#. the 'toggle' action. It must be the same
279
 
#. string used in the *.po file for gail.
280
 
#.
281
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1299 ../src/orca/braillegenerator.py:1340
282
 
#: ../src/orca/flat_review.py:1071
283
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:908
284
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
285
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1452 ../src/orca/speechgenerator.py:1492
286
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1626 ../src/orca/tutorialgenerator.py:521
287
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1358
288
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1388
289
 
msgid "toggle"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
293
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
294
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
295
 
#.
296
 
#: ../src/orca/braille.py:172
297
 
msgid "Line Left"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
301
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
302
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
303
 
#.
304
 
#: ../src/orca/braille.py:178
305
 
msgid "Line Right"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
309
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
310
 
#. When pressing the button, the display scrolls up.
311
 
#.
312
 
#: ../src/orca/braille.py:184
313
 
msgid "Line Up"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
317
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
318
 
#. When pressing the button, the display scrolls down.
319
 
#.
320
 
#: ../src/orca/braille.py:190
321
 
msgid "Line Down"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
325
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
326
 
#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
327
 
#.
328
 
#: ../src/orca/braille.py:196
329
 
msgid "Freeze"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
333
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
334
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
335
 
#. window.
336
 
#.
337
 
#: ../src/orca/braille.py:203
338
 
msgid "Top Left"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
342
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
343
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
344
 
#. the window.
345
 
#.
346
 
#: ../src/orca/braille.py:210
347
 
msgid "Bottom Right"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
351
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
352
 
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
353
 
#. the cursor.
354
 
#.
355
 
#: ../src/orca/braille.py:217
356
 
msgid "Cursor Position"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
360
 
#.
361
 
#: ../src/orca/chnames.py:51
362
 
msgid "exclaim"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
366
 
#.
367
 
#: ../src/orca/chnames.py:75
368
 
msgid "apostrophe"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
372
 
#.
373
 
#: ../src/orca/chnames.py:115
374
 
msgid "semicolon"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
378
 
#.
379
 
#: ../src/orca/chnames.py:119
380
 
msgid "less"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
384
 
#.
385
 
#: ../src/orca/chnames.py:123
386
 
msgid "equals"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
390
 
#.
391
 
#: ../src/orca/chnames.py:127
392
 
msgid "greater"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
396
 
#.
397
 
#: ../src/orca/chnames.py:135
398
 
msgid "at"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
402
 
#.
403
 
#: ../src/orca/chnames.py:143
404
 
msgid "backslash"
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
408
 
#.
409
 
#: ../src/orca/chnames.py:151
410
 
msgid "caret"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
414
 
#.
415
 
#: ../src/orca/chnames.py:155
416
 
msgid "underline"
417
 
msgstr ""
418
 
 
419
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
420
 
#.
421
 
#: ../src/orca/chnames.py:159
422
 
msgid "grave"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
426
 
#.
427
 
#: ../src/orca/chnames.py:167
428
 
msgid "vertical bar"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
432
 
#.
433
 
#: ../src/orca/chnames.py:175
434
 
msgid "tilde"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
438
 
#.
439
 
#: ../src/orca/chnames.py:179
440
 
msgid "inverted exclamation point"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
444
 
#.
445
 
#: ../src/orca/chnames.py:183
446
 
msgid "cents"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
450
 
#.
451
 
#: ../src/orca/chnames.py:187
452
 
msgid "pounds"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
456
 
#.
457
 
#: ../src/orca/chnames.py:191
458
 
msgid "currency sign"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
462
 
#.
463
 
#: ../src/orca/chnames.py:195
464
 
msgid "yen"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
468
 
#.
469
 
#: ../src/orca/chnames.py:199
470
 
msgid "broken bar"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
474
 
#.
475
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
476
 
#.
477
 
#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
478
 
msgid "section"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
482
 
#.
483
 
#: ../src/orca/chnames.py:207
484
 
msgid "umlaut"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
488
 
#.
489
 
#: ../src/orca/chnames.py:211
490
 
msgid "copyright"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
494
 
#.
495
 
#: ../src/orca/chnames.py:215
496
 
msgid "superscript a"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
500
 
#.
501
 
#: ../src/orca/chnames.py:219
502
 
msgid "left double angle bracket"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
506
 
#.
507
 
#: ../src/orca/chnames.py:223
508
 
msgid "logical not"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
512
 
#.
513
 
#: ../src/orca/chnames.py:227
514
 
msgid "soft hyphen"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
518
 
#.
519
 
#: ../src/orca/chnames.py:231
520
 
msgid "registered"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
524
 
#.
525
 
#: ../src/orca/chnames.py:235
526
 
msgid "macron"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
530
 
#.
531
 
#: ../src/orca/chnames.py:239
532
 
msgid "degrees"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
536
 
#.
537
 
#: ../src/orca/chnames.py:243
538
 
msgid "plus or minus"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
542
 
#.
543
 
#: ../src/orca/chnames.py:247
544
 
msgid "superscript 2"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
548
 
#.
549
 
#: ../src/orca/chnames.py:251
550
 
msgid "superscript 3"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
554
 
#.
555
 
#: ../src/orca/chnames.py:255
556
 
msgid "acute accent"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
560
 
#.
561
 
#: ../src/orca/chnames.py:259
562
 
msgid "mu"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
566
 
#.
567
 
#: ../src/orca/chnames.py:263
568
 
msgid "paragraph marker"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
572
 
#.
573
 
#: ../src/orca/chnames.py:267
574
 
msgid "middle dot"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
578
 
#.
579
 
#: ../src/orca/chnames.py:271
580
 
msgid "cedilla"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
584
 
#.
585
 
#: ../src/orca/chnames.py:275
586
 
msgid "superscript 1"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
590
 
#.
591
 
#: ../src/orca/chnames.py:279
592
 
msgid "ordinal"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
596
 
#.
597
 
#: ../src/orca/chnames.py:283
598
 
msgid "right double angle bracket"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
602
 
#.
603
 
#: ../src/orca/chnames.py:287
604
 
msgid "one fourth"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
608
 
#.
609
 
#: ../src/orca/chnames.py:291
610
 
msgid "one half"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
614
 
#.
615
 
#: ../src/orca/chnames.py:295
616
 
msgid "three fourths"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
620
 
#.
621
 
#: ../src/orca/chnames.py:299
622
 
msgid "inverted question mark"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
626
 
#.
627
 
#: ../src/orca/chnames.py:303
628
 
msgid "a acute"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
632
 
#.
633
 
#: ../src/orca/chnames.py:307
634
 
msgid "A GRAVE"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
638
 
#.
639
 
#: ../src/orca/chnames.py:311
640
 
msgid "A ACUTE"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
644
 
#.
645
 
#: ../src/orca/chnames.py:315
646
 
msgid "A CIRCUMFLEX"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
650
 
#.
651
 
#: ../src/orca/chnames.py:319
652
 
msgid "A TILDE"
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
656
 
#.
657
 
#: ../src/orca/chnames.py:323
658
 
msgid "A UMLAUT"
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
662
 
#.
663
 
#: ../src/orca/chnames.py:327
664
 
msgid "A RING"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
668
 
#.
669
 
#: ../src/orca/chnames.py:331
670
 
msgid "A E"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
674
 
#.
675
 
#: ../src/orca/chnames.py:335
676
 
msgid "C CEDILLA"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
680
 
#.
681
 
#: ../src/orca/chnames.py:339
682
 
msgid "E GRAVE"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
686
 
#.
687
 
#: ../src/orca/chnames.py:343
688
 
msgid "E ACUTE"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
692
 
#.
693
 
#: ../src/orca/chnames.py:347
694
 
msgid "E CIRCUMFLEX"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
698
 
#.
699
 
#: ../src/orca/chnames.py:351
700
 
msgid "E UMLAUT"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
704
 
#.
705
 
#: ../src/orca/chnames.py:355
706
 
msgid "I GRAVE"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
710
 
#.
711
 
#: ../src/orca/chnames.py:359
712
 
msgid "I ACUTE"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
716
 
#.
717
 
#: ../src/orca/chnames.py:363
718
 
msgid "I CIRCUMFLEX"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
722
 
#.
723
 
#: ../src/orca/chnames.py:367
724
 
msgid "I UMLAUT"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
728
 
#.
729
 
#: ../src/orca/chnames.py:371
730
 
msgid "ETH"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
734
 
#.
735
 
#: ../src/orca/chnames.py:375
736
 
msgid "N TILDE"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
740
 
#.
741
 
#: ../src/orca/chnames.py:379
742
 
msgid "O GRAVE"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
746
 
#.
747
 
#: ../src/orca/chnames.py:383
748
 
msgid "O ACUTE"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
752
 
#.
753
 
#: ../src/orca/chnames.py:387
754
 
msgid "O CIRCUMFLEX"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
758
 
#.
759
 
#: ../src/orca/chnames.py:391
760
 
msgid "O TILDE"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
764
 
#.
765
 
#: ../src/orca/chnames.py:395
766
 
msgid "O UMLAUT"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
770
 
#.
771
 
#: ../src/orca/chnames.py:399
772
 
msgid "times"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
776
 
#.
777
 
#: ../src/orca/chnames.py:403
778
 
msgid "O STROKE"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
782
 
#.
783
 
#: ../src/orca/chnames.py:407
784
 
msgid "U GRAVE"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
788
 
#.
789
 
#: ../src/orca/chnames.py:411
790
 
msgid "U ACUTE"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
794
 
#.
795
 
#: ../src/orca/chnames.py:415
796
 
msgid "U CIRCUMFLEX"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
800
 
#.
801
 
#: ../src/orca/chnames.py:419
802
 
msgid "U UMLAUT"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
806
 
#.
807
 
#: ../src/orca/chnames.py:423
808
 
msgid "Y ACUTE"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
812
 
#.
813
 
#: ../src/orca/chnames.py:427
814
 
msgid "THORN"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
818
 
#.
819
 
#: ../src/orca/chnames.py:431
820
 
msgid "s sharp"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
824
 
#.
825
 
#: ../src/orca/chnames.py:435
826
 
msgid "a grave"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
830
 
#.
831
 
#: ../src/orca/chnames.py:439
832
 
msgid "a circumflex"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
836
 
#.
837
 
#: ../src/orca/chnames.py:443
838
 
msgid "a tilde"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
842
 
#.
843
 
#: ../src/orca/chnames.py:447
844
 
msgid "a umlaut"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
848
 
#.
849
 
#: ../src/orca/chnames.py:451
850
 
msgid "a ring"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
854
 
#.
855
 
#: ../src/orca/chnames.py:455
856
 
msgid "a e"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
860
 
#.
861
 
#: ../src/orca/chnames.py:459
862
 
msgid "c cedilla"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
866
 
#.
867
 
#: ../src/orca/chnames.py:463
868
 
msgid "e grave"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
872
 
#.
873
 
#: ../src/orca/chnames.py:467
874
 
msgid "e acute"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
878
 
#.
879
 
#: ../src/orca/chnames.py:471
880
 
msgid "e circumflex"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
884
 
#.
885
 
#: ../src/orca/chnames.py:475
886
 
msgid "e umlaut"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
890
 
#.
891
 
#: ../src/orca/chnames.py:479
892
 
msgid "i grave"
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
896
 
#.
897
 
#: ../src/orca/chnames.py:483
898
 
msgid "i acute"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
902
 
#.
903
 
#: ../src/orca/chnames.py:487
904
 
msgid "i circumflex"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
908
 
#.
909
 
#: ../src/orca/chnames.py:491
910
 
msgid "i umlaut"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
914
 
#.
915
 
#: ../src/orca/chnames.py:495
916
 
msgid "eth"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
920
 
#.
921
 
#: ../src/orca/chnames.py:499
922
 
msgid "n tilde"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
926
 
#.
927
 
#: ../src/orca/chnames.py:503
928
 
msgid "o grave"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
932
 
#.
933
 
#: ../src/orca/chnames.py:507
934
 
msgid "o acute"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
938
 
#.
939
 
#: ../src/orca/chnames.py:511
940
 
msgid "o circumflex"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
944
 
#.
945
 
#: ../src/orca/chnames.py:515
946
 
msgid "o tilde"
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
950
 
#.
951
 
#: ../src/orca/chnames.py:519
952
 
msgid "o umlaut"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
956
 
#.
957
 
#: ../src/orca/chnames.py:523
958
 
msgid "divided by"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
962
 
#.
963
 
#: ../src/orca/chnames.py:527
964
 
msgid "o stroke"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
968
 
#.
969
 
#: ../src/orca/chnames.py:531
970
 
msgid "thorn"
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
974
 
#.
975
 
#: ../src/orca/chnames.py:535
976
 
msgid "u acute"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
980
 
#.
981
 
#: ../src/orca/chnames.py:539
982
 
msgid "u grave"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
986
 
#.
987
 
#: ../src/orca/chnames.py:543
988
 
msgid "u circumflex"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
992
 
#.
993
 
#: ../src/orca/chnames.py:547
994
 
msgid "u umlaut"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
998
 
#.
999
 
#: ../src/orca/chnames.py:551
1000
 
msgid "y acute"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1004
 
#.
1005
 
#: ../src/orca/chnames.py:555
1006
 
msgid "y umlaut"
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1010
 
#.
1011
 
#: ../src/orca/chnames.py:559
1012
 
msgid "Y UMLAUT"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1016
 
#.
1017
 
#: ../src/orca/chnames.py:563
1018
 
msgid "florin"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1022
 
#.
1023
 
#: ../src/orca/chnames.py:567
1024
 
msgid "en dash"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1028
 
#. (U+2018)
1029
 
#.
1030
 
#: ../src/orca/chnames.py:572
1031
 
msgid "left single quote"
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1035
 
#. (U+2019)
1036
 
#.
1037
 
#: ../src/orca/chnames.py:577
1038
 
msgid "right single quote"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1042
 
#.
1043
 
#: ../src/orca/chnames.py:581
1044
 
msgid "single low quote"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1048
 
#.
1049
 
#: ../src/orca/chnames.py:585
1050
 
msgid "left double quote"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1054
 
#.
1055
 
#: ../src/orca/chnames.py:589
1056
 
msgid "right double quote"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1060
 
#.
1061
 
#: ../src/orca/chnames.py:593
1062
 
msgid "double low quote"
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1066
 
#.
1067
 
#: ../src/orca/chnames.py:597
1068
 
msgid "dagger"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1072
 
#.
1073
 
#: ../src/orca/chnames.py:601
1074
 
msgid "double dagger"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1078
 
#.
1079
 
#: ../src/orca/chnames.py:605
1080
 
msgid "bullet"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1084
 
#.
1085
 
#: ../src/orca/chnames.py:609
1086
 
msgid "triangular bullet"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1090
 
#.
1091
 
#: ../src/orca/chnames.py:613
1092
 
msgid "per mille"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1096
 
#.
1097
 
#: ../src/orca/chnames.py:617
1098
 
msgid "prime"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1102
 
#.
1103
 
#: ../src/orca/chnames.py:621
1104
 
msgid "double prime"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1108
 
#.
1109
 
#: ../src/orca/chnames.py:625
1110
 
msgid "hyphen bullet"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1114
 
#.
1115
 
#: ../src/orca/chnames.py:629
1116
 
msgid "euro"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1120
 
#.
1121
 
#: ../src/orca/chnames.py:633
1122
 
msgid "trademark"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1126
 
#.
1127
 
#: ../src/orca/chnames.py:637
1128
 
msgid "almost equal to"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1132
 
#.
1133
 
#: ../src/orca/chnames.py:641
1134
 
msgid "not equal to"
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1138
 
#.
1139
 
#: ../src/orca/chnames.py:645
1140
 
msgid "less than or equal to"
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1144
 
#.
1145
 
#: ../src/orca/chnames.py:649
1146
 
msgid "greater than or equal to"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1150
 
#.
1151
 
#: ../src/orca/chnames.py:653
1152
 
msgid "square root"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1156
 
#.
1157
 
#: ../src/orca/chnames.py:657
1158
 
msgid "cube root"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1162
 
#.
1163
 
#: ../src/orca/chnames.py:661
1164
 
msgid "infinity"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1168
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1169
 
#.
1170
 
#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1171
 
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1172
 
#. please use the same translation for this character.
1173
 
#.
1174
 
#: ../src/orca/chnames.py:666 ../src/orca/chnames.py:729
1175
 
msgid "black square"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1179
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1180
 
#.
1181
 
#: ../src/orca/chnames.py:671
1182
 
msgid "white square"
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1186
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1187
 
#.
1188
 
#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1189
 
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1190
 
#. please use the same translation for this character.
1191
 
#.
1192
 
#: ../src/orca/chnames.py:676 ../src/orca/chnames.py:735
1193
 
msgid "black diamond"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1197
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1198
 
#.
1199
 
#: ../src/orca/chnames.py:681
1200
 
msgid "white circle"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1204
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1205
 
#.
1206
 
#: ../src/orca/chnames.py:686
1207
 
msgid "black circle"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1211
 
#.
1212
 
#: ../src/orca/chnames.py:690
1213
 
msgid "white bullet"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1217
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1218
 
#.
1219
 
#: ../src/orca/chnames.py:695
1220
 
msgid "check mark"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1224
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1225
 
#.
1226
 
#: ../src/orca/chnames.py:700
1227
 
msgid "heavy check mark"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1231
 
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1232
 
#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1233
 
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1234
 
#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1235
 
#. use of "x-shaped bullet".
1236
 
#.
1237
 
#: ../src/orca/chnames.py:709
1238
 
msgid "x-shaped bullet"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1242
 
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1243
 
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1244
 
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1245
 
#.
1246
 
#: ../src/orca/chnames.py:716
1247
 
msgid "right-pointing arrow"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1251
 
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1252
 
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1253
 
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1254
 
#.
1255
 
#: ../src/orca/chnames.py:723
1256
 
msgid "right-pointing arrowhead"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1260
 
#. a user to press a key and then have information
1261
 
#. about their current context spoken and brailled to
1262
 
#. them.  For example, the information may include the
1263
 
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1264
 
#. its mnemonic.
1265
 
#.
1266
 
#: ../src/orca/default.py:179
1267
 
msgid "Performs the basic where am I operation."
1268
 
msgstr ""
1269
 
 
1270
 
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1271
 
#. a user to press a key and then have information
1272
 
#. about their current context spoken and brailled to
1273
 
#. them.  For example, the information may include the
1274
 
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1275
 
#. its mnemonic.
1276
 
#.
1277
 
#: ../src/orca/default.py:191
1278
 
msgid "Performs the detailed where am I operation."
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#. Translators: This command will cause the window's
1282
 
#. title to be spoken.
1283
 
#.
1284
 
#: ../src/orca/default.py:199
1285
 
msgid "Speaks the title bar."
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#. Translators: This command will cause the window's
1289
 
#. status bar contents to be spoken.
1290
 
#.
1291
 
#: ../src/orca/default.py:207
1292
 
msgid "Speaks the status bar."
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1296
 
#. search for text in a window and then move focus to
1297
 
#. that text.  For example, they may want to find the
1298
 
#. "OK" button.
1299
 
#.
1300
 
#: ../src/orca/default.py:217
1301
 
msgid "Opens the Orca Find dialog."
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1305
 
#. search for text in a window and then move focus to
1306
 
#. that text.  For example, they may want to find the
1307
 
#. "OK" button.  This string is used for finding the
1308
 
#. next occurence of a string.
1309
 
#.
1310
 
#: ../src/orca/default.py:228
1311
 
msgid "Searches for the next instance of a string."
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1315
 
#. search for text in a window and then move focus to
1316
 
#. that text.  For example, they may want to find the
1317
 
#. "OK" button.  This string is used for finding the
1318
 
#. previous occurence of a string.
1319
 
#.
1320
 
#: ../src/orca/default.py:239
1321
 
msgid "Searches for the previous instance of a string."
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1325
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1326
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1327
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1328
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1329
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1330
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1331
 
#. {line,word,character}. This particular command will
1332
 
#. cause Orca to spell the current line.
1333
 
#.
1334
 
#: ../src/orca/default.py:323
1335
 
msgid "Spells the current flat review line."
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1339
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1340
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1341
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1342
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1343
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1344
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1345
 
#. {line,word,character}. This particular command will
1346
 
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1347
 
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1348
 
#.
1349
 
#: ../src/orca/default.py:339
1350
 
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1354
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1355
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1356
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1357
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1358
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1359
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1360
 
#. {line,word,character}.  This command will speak the
1361
 
#. current word or item.
1362
 
#.
1363
 
#: ../src/orca/default.py:415
1364
 
msgid "Speaks the current flat review item or word."
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1368
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1369
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1370
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1371
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1372
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1373
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1374
 
#. {line,word,character}.  This command will spell out
1375
 
#. the current word or item letter by letter.
1376
 
#.
1377
 
#: ../src/orca/default.py:430
1378
 
msgid "Spells the current flat review item or word."
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1382
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1383
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1384
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1385
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1386
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1387
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1388
 
#. {line,word,character}.  This command will spell out
1389
 
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1390
 
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1391
 
#.
1392
 
#: ../src/orca/default.py:446
1393
 
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1397
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1398
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1399
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1400
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1401
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1402
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1403
 
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1404
 
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1405
 
#. wrap across lines if necessary).  This command will
1406
 
#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1407
 
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1408
 
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1409
 
#.
1410
 
#: ../src/orca/default.py:562
1411
 
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#. Translators: the attributes being presented are the
1415
 
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1416
 
#. font size, etc.
1417
 
#.
1418
 
#: ../src/orca/default.py:597
1419
 
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1423
 
#. will not normally see. It describes a debug routine
1424
 
#. that outputs useful information on the current script
1425
 
#. via speech and braille. This information will be
1426
 
#. helpful to script writers.
1427
 
#.
1428
 
#: ../src/orca/default.py:609
1429
 
msgid "Reports information on current script."
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1433
 
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1434
 
#. generate speech.
1435
 
#.
1436
 
#: ../src/orca/default.py:709
1437
 
msgid "Decreases the speech pitch."
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1441
 
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1442
 
#. generate speech.
1443
 
#.
1444
 
#: ../src/orca/default.py:718
1445
 
msgid "Increases the speech pitch."
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#. Translators: the preferences configuration dialog is
1449
 
#. the dialog that allows users to set their preferences
1450
 
#. for Orca.
1451
 
#.
1452
 
#: ../src/orca/default.py:732
1453
 
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#. Translators: the application preferences configuration
1457
 
#. dialog is the dialog that allows users to set their
1458
 
#. preferences for a specific application within Orca.
1459
 
#.
1460
 
#: ../src/orca/default.py:741
1461
 
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1465
 
#. on or off.  We call it 'silencing'.
1466
 
#.
1467
 
#: ../src/orca/default.py:749
1468
 
msgid "Toggles the silencing of speech."
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1472
 
#. will not normally see. It describes a debug routine
1473
 
#. that will take the component in the currently running
1474
 
#. application that has focus, and print debug information
1475
 
#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
1476
 
#. the components that are its descendants in the component
1477
 
#. tree).
1478
 
#.
1479
 
#: ../src/orca/default.py:794
1480
 
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1484
 
#. will not normally see. It describes a debug routine
1485
 
#. that will take the currently running application, and
1486
 
#. print debug information to the console giving its
1487
 
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
1488
 
#. their descendants in the component tree).
1489
 
#.
1490
 
#: ../src/orca/default.py:807
1491
 
msgid "Prints debug information about the application with focus."
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#. Translators: this is a debug message that Orca users
1495
 
#. will not normally see. It describes a debug routine
1496
 
#. that will print Orca memory usage information.
1497
 
#.
1498
 
#: ../src/orca/default.py:816
1499
 
msgid "Prints memory usage information."
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#. Translators: this command announces information regarding
1503
 
#. the relationship of the given bookmark to the current
1504
 
#. position
1505
 
#.
1506
 
#: ../src/orca/default.py:825
1507
 
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#. Translators: this command moves the current position to the
1511
 
#. location stored at the bookmark.
1512
 
#.
1513
 
#: ../src/orca/default.py:833
1514
 
msgid "Go to bookmark."
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1518
 
#. object location to the given input key command.
1519
 
#.
1520
 
#: ../src/orca/default.py:841
1521
 
msgid "Add bookmark."
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1525
 
#. current application to disk.
1526
 
#.
1527
 
#: ../src/orca/default.py:849
1528
 
msgid "Save bookmarks."
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#. Translators: this event handler cycles through the registered
1532
 
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1533
 
#.
1534
 
#: ../src/orca/default.py:857
1535
 
msgid "Go to next bookmark location."
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#. Translators: this event handler cycles through the
1539
 
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1540
 
#. bookmark location.
1541
 
#.
1542
 
#: ../src/orca/default.py:866
1543
 
msgid "Go to previous bookmark location."
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1547
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
1548
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1549
 
#. This command toggles these enhancements on/off.
1550
 
#.
1551
 
#: ../src/orca/default.py:876
1552
 
msgid "Toggles color enhancements."
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1556
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1557
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1558
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
1559
 
#. toggles these enhancements on/off.
1560
 
#.
1561
 
#: ../src/orca/default.py:887
1562
 
msgid "Toggles mouse enhancements."
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#. Translators: this command increases the magnification
1566
 
#. level.
1567
 
#.
1568
 
#: ../src/orca/default.py:895
1569
 
msgid "Increases the magnification level."
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#. Translators: this command decreases the magnification
1573
 
#. level.
1574
 
#.
1575
 
#: ../src/orca/default.py:903
1576
 
msgid "Decreases the magnification level."
1577
 
msgstr ""
1578
 
 
1579
 
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
1580
 
#. on or off. This command not only toggles magnification,
1581
 
#. but also all of the color and pointer customizations
1582
 
#. made through the magnifier.
1583
 
#.
1584
 
#: ../src/orca/default.py:913
1585
 
msgid "Toggles the magnifier."
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#. Translators: the user can choose between several different
1589
 
#. types of magnification, including full screen and split
1590
 
#. screen.  The "position" here refers to location of the
1591
 
#. magnifier.
1592
 
#.
1593
 
#: ../src/orca/default.py:923
1594
 
msgid "Cycles to the next magnifier position."
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
1598
 
#. be spoken. This toggles the feature.
1599
 
#.
1600
 
#: ../src/orca/default.py:931
1601
 
msgid "Toggle mouse review mode."
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
1605
 
#. commands and only passes them along to the current
1606
 
#. application when they are not Orca commands.  This
1607
 
#. command causes the next command issued to be passed
1608
 
#. along to the current application, bypassing Orca's
1609
 
#. interception of it.
1610
 
#.
1611
 
#: ../src/orca/default.py:943
1612
 
msgid "Passes the next command on to the current application."
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#. Translators: this is the number of space characters on a line
1616
 
#. of text.
1617
 
#.
1618
 
#: ../src/orca/default.py:2210
1619
 
#, python-format
1620
 
msgid "%d space"
1621
 
msgid_plural "%d spaces"
1622
 
msgstr[0] ""
1623
 
msgstr[1] ""
1624
 
 
1625
 
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1626
 
#. of text.
1627
 
#.
1628
 
#: ../src/orca/default.py:2221
1629
 
#, python-format
1630
 
msgid "%d tab"
1631
 
msgid_plural "%d tabs"
1632
 
msgstr[0] ""
1633
 
msgstr[1] ""
1634
 
 
1635
 
#. Translators: this is an index value
1636
 
#. so that we can tell which progress bar
1637
 
#. we are referring to.
1638
 
#.
1639
 
#: ../src/orca/default.py:2674
1640
 
#, python-format
1641
 
msgid "Progress bar %d."
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#. Translators: this is the percentage value of a
1645
 
#. progress bar.
1646
 
#.
1647
 
#. Translators: this is the percentage value of a slider,
1648
 
#. progress bar or other component that displays a value as
1649
 
#. a percentage.
1650
 
#.
1651
 
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1652
 
#.
1653
 
#: ../src/orca/default.py:2682 ../src/orca/flat_review.py:444
1654
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1143
1655
 
#, python-format
1656
 
msgid "%d percent."
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#. Translators: this is in reference to a table cell being
1660
 
#. selected or not.
1661
 
#.
1662
 
#: ../src/orca/default.py:2972
1663
 
msgctxt "tablecell"
1664
 
msgid " not selected"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#. Translators: this object is now selected.
1668
 
#. Let the user know this.
1669
 
#.
1670
 
#.
1671
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1672
 
#. a document, Orca lets them know this.
1673
 
#.
1674
 
#: ../src/orca/default.py:3865 ../src/orca/default.py:4237
1675
 
#: ../src/orca/default.py:7544
1676
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
1677
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:563
1678
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:999
1679
 
msgctxt "text"
1680
 
msgid "selected"
1681
 
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#. Translators: this object is now unselected.
1684
 
#. Let the user know this.
1685
 
#.
1686
 
#.
1687
 
#. Translators: when the user unselects
1688
 
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
1689
 
#. them know this.
1690
 
#.
1691
 
#: ../src/orca/default.py:3871 ../src/orca/default.py:7550
1692
 
msgctxt "text"
1693
 
msgid "unselected"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#. Translators: when users are navigating a table, they
1697
 
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1698
 
#. they just want the current cell to be presented to them.
1699
 
#.
1700
 
#: ../src/orca/default.py:4294
1701
 
msgid "Speak row"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#. Translators: when users are navigating a table, they
1705
 
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1706
 
#. they just want the current cell to be presented to them.
1707
 
#.
1708
 
#: ../src/orca/default.py:4300
1709
 
msgid "Speak cell"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#. Translators: bold as in the font sense.
1713
 
#.
1714
 
#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/where_am_I.py:1691
1715
 
msgid "bold"
1716
 
msgstr ""
1717
 
 
1718
 
#. Translators: these represent the number of pixels
1719
 
#. for the left or right margins in a document.  We
1720
 
#. are hesitant to interpret the values -- they are
1721
 
#. given to us in some unknown form by the
1722
 
#. application, so we leave things in plural form
1723
 
#. here.
1724
 
#.
1725
 
#: ../src/orca/default.py:4405 ../src/orca/default.py:4416
1726
 
#, python-format
1727
 
msgid "%s %s pixel"
1728
 
msgid_plural "%s %s pixels"
1729
 
msgstr[0] ""
1730
 
msgstr[1] ""
1731
 
 
1732
 
#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
1733
 
#. commands and only passes them along to the current
1734
 
#. application when they are not Orca commands.  This
1735
 
#. command causes the next command issued to be passed
1736
 
#. along to the current application, bypassing Orca's
1737
 
#. interception of it.
1738
 
#.
1739
 
#: ../src/orca/default.py:4546
1740
 
msgid "Bypass mode enabled."
1741
 
msgstr ""
1742
 
 
1743
 
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1744
 
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1745
 
#. the effects of that key would be.  The effects might
1746
 
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1747
 
#. particular key combination, or they might just be to
1748
 
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1749
 
#. This text here is what is spoken to the user.
1750
 
#.
1751
 
#: ../src/orca/default.py:4569
1752
 
msgid ""
1753
 
"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
1754
 
"mode, press the escape key."
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1758
 
#. search for text in a window and then move focus to
1759
 
#. that text.  For example, they may want to find the
1760
 
#. "OK" button.  This message lets them know a string
1761
 
#. they were searching for was not found.
1762
 
#.
1763
 
#: ../src/orca/default.py:5407
1764
 
msgid "string not found"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1768
 
#. the spell checking dialog in some applications.  The first
1769
 
#. thing it does is let them know what the misspelled word
1770
 
#. is.
1771
 
#.
1772
 
#: ../src/orca/default.py:6221
1773
 
#, python-format
1774
 
msgid "Misspelled word: %s"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: ../src/orca/default.py:6229
1778
 
#, python-format
1779
 
msgid "Context is %s"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#. Translators: Orca will tell you how many characters
1783
 
#. are repeated on a line of text.  For example: "22
1784
 
#. space characters".  The %d is the number and the %s
1785
 
#. is the spoken word for the character.
1786
 
#.
1787
 
#: ../src/orca/default.py:6367
1788
 
#, python-format
1789
 
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
1790
 
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
1791
 
msgstr[0] ""
1792
 
msgstr[1] ""
1793
 
 
1794
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1795
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1796
 
#. have selected.
1797
 
#.
1798
 
#: ../src/orca/default.py:7390
1799
 
msgid "line selected to end from previous cursor position"
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1803
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1804
 
#. have selected.
1805
 
#.
1806
 
#: ../src/orca/default.py:7398
1807
 
msgid "line selected from start to previous cursor position"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1811
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1812
 
#. have selected.
1813
 
#.
1814
 
#: ../src/orca/default.py:7407
1815
 
msgid "page selected from cursor position"
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1819
 
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1820
 
#.
1821
 
#: ../src/orca/default.py:7412
1822
 
msgid "page unselected from cursor position"
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1826
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1827
 
#. have selected.
1828
 
#.
1829
 
#: ../src/orca/default.py:7421
1830
 
msgid "page selected to cursor position"
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1834
 
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1835
 
#.
1836
 
#: ../src/orca/default.py:7426
1837
 
msgid "page unselected to cursor position"
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1841
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1842
 
#. have selected.
1843
 
#.
1844
 
#: ../src/orca/default.py:7435
1845
 
msgid "line selected down from cursor position"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1849
 
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1850
 
#.
1851
 
#: ../src/orca/default.py:7440
1852
 
msgid "line unselected down from cursor position"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1856
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1857
 
#. have selected.
1858
 
#.
1859
 
#: ../src/orca/default.py:7449
1860
 
msgid "line selected up from cursor position"
1861
 
msgstr ""
1862
 
 
1863
 
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1864
 
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1865
 
#.
1866
 
#: ../src/orca/default.py:7454
1867
 
msgid "line unselected up from cursor position"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1871
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1872
 
#. have selected.
1873
 
#.
1874
 
#: ../src/orca/default.py:7463
1875
 
msgid "document selected to cursor position"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1879
 
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1880
 
#.
1881
 
#: ../src/orca/default.py:7468
1882
 
msgid "document unselected to cursor position"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1886
 
#. a document, Orca will speak information about what they
1887
 
#. have selected.
1888
 
#.
1889
 
#: ../src/orca/default.py:7477
1890
 
msgid "document selected from cursor position"
1891
 
msgstr ""
1892
 
 
1893
 
#. Translators: when the user unselects text in a document,
1894
 
#. Orca will speak information about what they have unselected.
1895
 
#.
1896
 
#: ../src/orca/default.py:7482
1897
 
msgid "document unselected from cursor position"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#. Translators: this means the user has selected
1901
 
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1902
 
#.
1903
 
#: ../src/orca/default.py:7499
1904
 
msgid "entire document selected"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog
1908
 
#. allows a user to search for text in a
1909
 
#. window and then move focus to that text.
1910
 
#. For example, they may want to find the
1911
 
#. "OK" button.  This message indicates
1912
 
#. that a find operation in the reverse
1913
 
#. direction is wrapping from the top of
1914
 
#. the window down to the bottom.
1915
 
#.
1916
 
#: ../src/orca/find.py:266
1917
 
msgid "Wrapping to Bottom"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog
1921
 
#. allows a user to search for text in a
1922
 
#. window and then move focus to that text.
1923
 
#. For example, they may want to find the
1924
 
#. "OK" button.  This message indicates
1925
 
#. that a find operation in the forward
1926
 
#. direction is wrapping from the bottom of
1927
 
#. the window up to the top.
1928
 
#.
1929
 
#: ../src/orca/find.py:281
1930
 
msgid "Wrapping to Top"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1934
 
#.
1935
 
#: ../src/orca/flat_review.py:352
1936
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:628
1937
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:417
1938
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1398
1939
 
msgid "partially checked"
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#. Translators: this is in reference to a radio button being
1943
 
#. selected or not.
1944
 
#.
1945
 
#: ../src/orca/flat_review.py:379
1946
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:572
1947
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:223
1948
 
msgctxt "radiobutton"
1949
 
msgid "selected"
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#. Translators: this is in reference to a radio button being
1953
 
#. selected or not.
1954
 
#.
1955
 
#: ../src/orca/flat_review.py:384
1956
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:577
1957
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:228
1958
 
msgctxt "radiobutton"
1959
 
msgid "not selected"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#. Translators: The component orientation is horizontal.
1963
 
#.
1964
 
#: ../src/orca/flat_review.py:422
1965
 
msgid "horizontal"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#. Translators: The component orientation is vertical.
1969
 
#.
1970
 
#: ../src/orca/flat_review.py:426
1971
 
msgid "vertical"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
1975
 
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
1976
 
#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
1977
 
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
1978
 
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
1979
 
#. build up the utterance in this manner.
1980
 
#.
1981
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:874
1982
 
msgid "minus"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1986
 
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
1987
 
#.
1988
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
1989
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
1990
 
msgid "higher."
1991
 
msgstr ""
1992
 
 
1993
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1994
 
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
1995
 
#.
1996
 
#. Translators: This string announces speech pitch change.
1997
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1060
1998
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
1999
 
msgid "lower."
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2003
 
#. "right alt" modifier.
2004
 
#.
2005
 
#: ../src/orca/keybindings.py:164
2006
 
msgid "Alt_R"
2007
 
msgstr ""
2008
 
 
2009
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2010
 
#. "super" modifier.
2011
 
#.
2012
 
#: ../src/orca/keybindings.py:169
2013
 
msgid "Super"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2017
 
#. "meta 2" modifier.
2018
 
#.
2019
 
#: ../src/orca/keybindings.py:174
2020
 
msgid "Meta2"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2024
 
#. "left alt" modifier.
2025
 
#.
2026
 
#: ../src/orca/keybindings.py:181
2027
 
msgid "Alt_L"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2031
 
#. "control" modifier.
2032
 
#.
2033
 
#: ../src/orca/keybindings.py:186
2034
 
msgid "Ctrl"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2038
 
#. "caps lock" modifier.
2039
 
#.
2040
 
#: ../src/orca/keybindings.py:191
2041
 
msgid "Caps_Lock"
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2045
 
#. "shift " modifier.
2046
 
#.
2047
 
#: ../src/orca/keybindings.py:196
2048
 
msgid "Shift"
2049
 
msgstr ""
2050
 
 
2051
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
2052
 
#.
2053
 
#: ../src/orca/keynames.py:45
2054
 
msgid "left alt"
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
2058
 
#.
2059
 
#: ../src/orca/keynames.py:49
2060
 
msgid "left control"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
2064
 
#.
2065
 
#: ../src/orca/keynames.py:53
2066
 
msgid "right shift"
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
2070
 
#.
2071
 
#: ../src/orca/keynames.py:57
2072
 
msgid "right alt"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
2076
 
#.
2077
 
#: ../src/orca/keynames.py:61
2078
 
msgid "right control"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
2082
 
#.
2083
 
#: ../src/orca/keynames.py:65
2084
 
msgid "left meta"
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
2088
 
#.
2089
 
#: ../src/orca/keynames.py:69
2090
 
msgid "right meta"
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
2094
 
#.
2095
 
#: ../src/orca/keynames.py:73
2096
 
msgid "num lock"
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
2100
 
#.
2101
 
#: ../src/orca/keynames.py:77
2102
 
msgid "caps lock"
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
2106
 
#.
2107
 
#: ../src/orca/keynames.py:81
2108
 
msgid "scroll lock"
2109
 
msgstr ""
2110
 
 
2111
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
2112
 
#.
2113
 
#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
2114
 
#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
2115
 
msgid "page up"
2116
 
msgstr ""
2117
 
 
2118
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
2119
 
#.
2120
 
#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
2121
 
#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
2122
 
msgid "page down"
2123
 
msgstr ""
2124
 
 
2125
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
2126
 
#.
2127
 
#: ../src/orca/keynames.py:137
2128
 
msgid "backspace"
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
2132
 
#.
2133
 
#: ../src/orca/keynames.py:141
2134
 
msgid "return"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
2138
 
#.
2139
 
#: ../src/orca/keynames.py:145
2140
 
msgid "enter"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
2144
 
#.
2145
 
#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
2146
 
msgid "up"
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
2150
 
#.
2151
 
#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
2152
 
msgid "down"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
2156
 
#.
2157
 
#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
2158
 
msgid "left"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
2162
 
#.
2163
 
#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
2164
 
msgid "right"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
2168
 
#.
2169
 
#: ../src/orca/keynames.py:181
2170
 
msgid "left super"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
2174
 
#.
2175
 
#: ../src/orca/keynames.py:185
2176
 
msgid "right super"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
2180
 
#.
2181
 
#: ../src/orca/keynames.py:193
2182
 
msgid "ISO level 3 shift"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
2186
 
#.
2187
 
#: ../src/orca/keynames.py:197
2188
 
msgid "help"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
2192
 
#.
2193
 
#: ../src/orca/keynames.py:201
2194
 
msgid "multi"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
2198
 
#.
2199
 
#: ../src/orca/keynames.py:205
2200
 
msgid "mode switch"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
2204
 
#.
2205
 
#: ../src/orca/keynames.py:209
2206
 
msgid "escape"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
2210
 
#.
2211
 
#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
2212
 
msgid "insert"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
2216
 
#.
2217
 
#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
2218
 
msgid "delete"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
2222
 
#.
2223
 
#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
2224
 
msgid "home"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
2228
 
#.
2229
 
#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
2230
 
msgid "end"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
2234
 
#.
2235
 
#: ../src/orca/keynames.py:245
2236
 
msgid "begin"
2237
 
msgstr ""
2238
 
 
2239
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
2240
 
#.
2241
 
#: ../src/orca/liveregions.py:265
2242
 
msgid "setting live region to polite"
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
2246
 
#.
2247
 
#: ../src/orca/liveregions.py:270
2248
 
msgid "setting live region to assertive"
2249
 
msgstr ""
2250
 
 
2251
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
2252
 
#.
2253
 
#: ../src/orca/liveregions.py:275
2254
 
msgid "setting live region to rude"
2255
 
msgstr ""
2256
 
 
2257
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to off
2258
 
#.
2259
 
#: ../src/orca/liveregions.py:280
2260
 
msgid "setting live region to off"
2261
 
msgstr ""
2262
 
 
2263
 
#. Tranlators: this tells the user that a cached message
2264
 
#. is not available.
2265
 
#.
2266
 
#: ../src/orca/liveregions.py:299
2267
 
msgid "no live message saved"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#. Translators: This lets the user know that all live regions
2271
 
#. have been turned off.
2272
 
#: ../src/orca/liveregions.py:316
2273
 
msgid "All live regions set to off"
2274
 
msgstr ""
2275
 
 
2276
 
#. Translators: This lets the user know that all live regions
2277
 
#. have been restored to their original politeness level.
2278
 
#: ../src/orca/liveregions.py:344
2279
 
msgid "live regions politeness levels restored"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#. Translators: output the politeness level
2283
 
#.
2284
 
#: ../src/orca/liveregions.py:386
2285
 
#, python-format
2286
 
msgid "politeness level %s"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2290
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2291
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2292
 
#.
2293
 
#: ../src/orca/mag.py:1556
2294
 
msgid "Color enhancements disabled."
2295
 
msgstr ""
2296
 
 
2297
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2298
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2299
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2300
 
#.
2301
 
#: ../src/orca/mag.py:1564
2302
 
msgid "Color enhancements enabled."
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2306
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2307
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2308
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2309
 
#.
2310
 
#: ../src/orca/mag.py:1586
2311
 
msgid "Mouse enhancements disabled."
2312
 
msgstr ""
2313
 
 
2314
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2315
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2316
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2317
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2318
 
#.
2319
 
#: ../src/orca/mag.py:1619
2320
 
msgid "Mouse enhancements enabled."
2321
 
msgstr ""
2322
 
 
2323
 
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
2324
 
#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
2325
 
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
2326
 
#.
2327
 
#: ../src/orca/mag.py:1684
2328
 
msgid "Magnifier enabled."
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
2332
 
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
2333
 
#. and sizes.
2334
 
#.
2335
 
#: ../src/orca/mag.py:1691
2336
 
msgid "Magnifier disabled."
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
 
#. Translators: magnification will use the full screen.
2340
 
#.
2341
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2342
 
#. on the screen.
2343
 
#.
2344
 
#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1749
2345
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775
2346
 
msgid "Full Screen"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
2350
 
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
2351
 
#.
2352
 
#: ../src/orca/mag.py:1751
2353
 
msgid "Full Screen mode unavailable"
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
2357
 
#.
2358
 
#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
2359
 
msgid "Top Half"
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
2363
 
#.
2364
 
#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1757
2365
 
msgid "Bottom Half"
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
 
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
2369
 
#.
2370
 
#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
2371
 
msgid "Left Half"
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
2375
 
#.
2376
 
#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1765
2377
 
msgid "Right Half"
2378
 
msgstr ""
2379
 
 
2380
 
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
2381
 
#. to use for magnification.
2382
 
#.
2383
 
#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1770
2384
 
msgid "Custom"
2385
 
msgstr ""
2386
 
 
2387
 
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2388
 
#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
2389
 
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2390
 
#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
2391
 
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
2392
 
#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
2393
 
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
2394
 
#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
2395
 
#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
2396
 
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
2397
 
#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
2398
 
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
2399
 
#.
2400
 
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2401
 
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2402
 
#.
2403
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
2404
 
msgid "^[Yy1]"
2405
 
msgstr ""
2406
 
 
2407
 
#. Translators: the speech system represents what general
2408
 
#. speech wrapper is going to be used.  For example,
2409
 
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
2410
 
#. another, emacspeak is another.  These all then provide
2411
 
#. wrappers around specific speech servers (engines).
2412
 
#.
2413
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
2414
 
msgid "Select desired speech system:"
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
2418
 
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2419
 
#. female, child).
2420
 
#.
2421
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
2422
 
msgid "Select desired voice:"
2423
 
msgstr ""
2424
 
 
2425
 
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
2426
 
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
2427
 
#.
2428
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
2429
 
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
2433
 
#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
2434
 
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
2435
 
#.
2436
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
2437
 
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2438
 
msgstr ""
2439
 
 
2440
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
2441
 
#. normal text entry keys.
2442
 
#.
2443
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
2444
 
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
2448
 
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2449
 
#.
2450
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
2451
 
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
2455
 
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
2456
 
#.
2457
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
2458
 
msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
2462
 
#. the keys at the top of the keyboard.
2463
 
#.
2464
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
2465
 
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
2469
 
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2470
 
#. keys, page up, page down, etc.
2471
 
#.
2472
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
2473
 
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2477
 
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2478
 
#. layouts for how they might control Orca.
2479
 
#.
2480
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
2481
 
msgid "Select desired keyboard layout."
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2485
 
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2486
 
#. layouts for how they might control Orca.
2487
 
#.
2488
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
2489
 
msgid "1. Desktop"
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2493
 
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2494
 
#. layouts for how they might control Orca.
2495
 
#.
2496
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
2497
 
msgid "2. Laptop"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
2501
 
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
2505
 
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
2506
 
#.
2507
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
2508
 
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
2512
 
#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
2513
 
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
2514
 
#. display.
2515
 
#.
2516
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
2517
 
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2518
 
msgstr ""
2519
 
 
2520
 
#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
2521
 
#. user logs in.
2522
 
#.
2523
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
2524
 
msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
2528
 
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2529
 
msgstr ""
2530
 
 
2531
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
2532
 
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:494
2536
 
msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
2540
 
msgid "Setup complete. Logging out now."
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:514
2544
 
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
2548
 
msgid "<b>Start from:</b>"
2549
 
msgstr ""
2550
 
 
2551
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:148
2552
 
msgid "C_urrent location"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
2556
 
msgid "Close"
2557
 
msgstr ""
2558
 
 
2559
 
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2560
 
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2561
 
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2562
 
#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2563
 
#. complete and tell them how many files were found.
2564
 
#.
2565
 
#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
2566
 
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
2567
 
#. to do so in this case.
2568
 
#.
2569
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
2570
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
2571
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
2572
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
2573
 
msgid "Find"
2574
 
msgstr ""
2575
 
 
2576
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
2577
 
msgid "Match _entire word only"
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
2581
 
msgid "Orca Find Dialog"
2582
 
msgstr ""
2583
 
 
2584
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
2585
 
msgid "Search _backwards"
2586
 
msgstr ""
2587
 
 
2588
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
2589
 
msgid "Search for:"
2590
 
msgstr ""
2591
 
 
2592
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
2593
 
msgid "Start from:"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
2597
 
msgid "Top of window"
2598
 
msgstr ""
2599
 
 
2600
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
2601
 
msgid "_Match case"
2602
 
msgstr ""
2603
 
 
2604
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
2605
 
msgid "_Search for:"
2606
 
msgstr ""
2607
 
 
2608
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
2609
 
msgid "_Top of window"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
2613
 
msgid "_Wrap around"
2614
 
msgstr ""
2615
 
 
2616
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
2617
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2618
 
#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
2619
 
#. the object of interest in the center of the magnified window.
2620
 
#.
2621
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:79
2622
 
msgid "Centered"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2626
 
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2627
 
#. magnifier.
2628
 
#.
2629
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2630
 
#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
2631
 
#. track the mouse.
2632
 
#.
2633
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4266
2634
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4468
2635
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4558
2636
 
msgid "None"
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2640
 
#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
2641
 
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
2642
 
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
2643
 
#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
2644
 
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
2645
 
#. of the magnified region.
2646
 
#.
2647
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:95
2648
 
msgid "Proportional"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
2652
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2653
 
#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
2654
 
#. region just enough to display the object of interest.
2655
 
#.
2656
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
2657
 
msgid "Push"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
#. DESCRIP
2661
 
#.
2662
 
#. Translators: Function is a table column header where the
2663
 
#. cells in the column are a sentence that briefly describes
2664
 
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
2665
 
#. keyboard command.
2666
 
#.
2667
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:226
2668
 
msgid "Function"
2669
 
msgstr ""
2670
 
 
2671
 
#. Translators: Key Binding is a table column header where
2672
 
#. the cells in the column represent keyboard combinations
2673
 
#. the user can press to invoke Orca commands.
2674
 
#.
2675
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
2676
 
msgid "Key Binding"
2677
 
msgstr ""
2678
 
 
2679
 
#. Translators: Alternate is a table column header where
2680
 
#. the cells in the column represent keyboard combinations
2681
 
#. the user can press to invoke Orca commands.  These
2682
 
#. represent alternative key bindings that are used in
2683
 
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
2684
 
#. column.
2685
 
#.
2686
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
2687
 
msgid "Alternate"
2688
 
msgstr ""
2689
 
 
2690
 
#. Translators: Modified is a table column header where the
2691
 
#. cells represent whether a key binding has been modified
2692
 
#. from the default key binding.
2693
 
#.
2694
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
2695
 
msgid "Modified"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#. Attribute Name column (NAME).
2699
 
#.
2700
 
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
2701
 
#. as bold, underline, family-name, etc.
2702
 
#.
2703
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
2704
 
msgid "Attribute Name"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
2708
 
#.
2709
 
#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
2710
 
#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
2711
 
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
2712
 
#. presses Orca_Modifier+F.
2713
 
#.
2714
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
2715
 
msgid "Speak"
2716
 
msgstr ""
2717
 
 
2718
 
#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
2719
 
#.
2720
 
#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
2721
 
#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
2722
 
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
2723
 
#. the refreshable braille display.
2724
 
#.
2725
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
2726
 
msgid "Mark in braille"
2727
 
msgstr ""
2728
 
 
2729
 
#. Attribute Value column (VALUE)
2730
 
#.
2731
 
#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
2732
 
#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
2733
 
#. the user can select a set of text attributes that they would like
2734
 
#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
2735
 
#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
2736
 
#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
2737
 
#. given by the user in this column of the list.  For example, given
2738
 
#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
2739
 
#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
2740
 
#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
2741
 
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
2742
 
#. "Present" here is being used as a verb.
2743
 
#.
2744
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
2745
 
msgid "Present Unless"
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
2749
 
#.
2750
 
#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
2751
 
#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
2752
 
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
2753
 
#. that it looks.
2754
 
#.
2755
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
2756
 
msgid "Actual String"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
 
#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
2760
 
#.
2761
 
#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
2762
 
#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
2763
 
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
2764
 
#. (spoken) string would be "megahertz".
2765
 
#.
2766
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1327
2767
 
msgid "Replacement String"
2768
 
msgstr ""
2769
 
 
2770
 
#. Translators: Orca keybindings support double
2771
 
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2772
 
#. using a mouse.
2773
 
#.
2774
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2074
2775
 
msgid "(double click)"
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#. Translators: Orca keybindings support double
2779
 
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2780
 
#. using a mouse.
2781
 
#.
2782
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2080
2783
 
msgid "(triple click)"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#. Translators: an external braille device has buttons on it that
2787
 
#. permit the user to create input gestures from the braille device.
2788
 
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
2789
 
#. take when the user presses these buttons.
2790
 
#.
2791
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2184 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2282
2792
 
msgid "Braille Bindings"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
#. Translators: A single braille cell on a refreshable
2796
 
#. braille display consists of 8 dots.  If the user
2797
 
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
2798
 
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
2799
 
#.
2800
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2713
2801
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
2802
 
msgid "Dot _7"
2803
 
msgstr ""
2804
 
 
2805
 
#. Translators: If the user chooses this setting, the
2806
 
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
2807
 
#. will be used to 'underline' text of interest.
2808
 
#.
2809
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2679 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2720
2810
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2760 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
2811
 
msgid "Dot _8"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#. Translators: If the user chooses this setting, the
2815
 
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
2816
 
#. used to 'underline' text of interest.
2817
 
#.
2818
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2686 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2727
2819
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
2820
 
msgid "Dots 7 an_d 8"
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
2824
 
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
2825
 
#.
2826
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2790 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
2827
 
msgid "_None"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
2831
 
#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
2832
 
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
2833
 
#. (such as #, @, $) will.
2834
 
#.
2835
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2798 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
2836
 
msgid "So_me"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
2840
 
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
2841
 
#. document.
2842
 
#.
2843
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
2844
 
msgid "M_ost"
2845
 
msgstr ""
2846
 
 
2847
 
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
2848
 
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
2849
 
#. line.
2850
 
#.
2851
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2826
2852
 
msgid "Line"
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
2856
 
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
2857
 
#. sentence.
2858
 
#.
2859
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
2860
 
msgid "Sentence"
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#. Translators: This refers to the amount of information
2864
 
#. Orca provides about a particular object that receives
2865
 
#. focus.
2866
 
#.
2867
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2982
2868
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
2869
 
msgid "Brie_f"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#. Translators: when users are navigating a table, they
2873
 
#. sometimes want the entire row of a table read, or
2874
 
#. they just want the current cell to be presented to them.
2875
 
#.
2876
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2876 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
2877
 
msgid "Speak current _cell"
2878
 
msgstr ""
2879
 
 
2880
 
#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
2881
 
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
2882
 
#. key bindings.
2883
 
#.
2884
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3629
2885
 
msgid "enter new key"
2886
 
msgstr ""
2887
 
 
2888
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
2889
 
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
2890
 
#. their input.
2891
 
#.
2892
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3658
2893
 
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
2894
 
msgstr ""
2895
 
 
2896
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
2897
 
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
2898
 
#. entered has already been bound to another command.
2899
 
#.
2900
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3682
2901
 
#, python-format
2902
 
msgid "The key entered is already bound to %s"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
2906
 
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
2907
 
#. based upon their input.
2908
 
#.
2909
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3689
2910
 
#, python-format
2911
 
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
2915
 
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
2916
 
#. creating a new key binding.
2917
 
#.
2918
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3728
2919
 
#, python-format
2920
 
msgid "The new key is: %s"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
2924
 
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
2925
 
#. associated with a command has been deleted.
2926
 
#.
2927
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3736
2928
 
msgid "The keybinding has been removed."
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
2932
 
#. or laptop).
2933
 
#.
2934
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3814 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
2935
 
msgid "_Desktop"
2936
 
msgstr ""
2937
 
 
2938
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2939
 
#. on the screen.
2940
 
#.
2941
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4260 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
2942
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4293
2943
 
msgid "Bilinear"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2947
 
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2948
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2949
 
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2950
 
#.
2951
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4566
2952
 
msgid "Saturate red"
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2956
 
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2957
 
#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
2958
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2959
 
#.
2960
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4484 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
2961
 
msgid "Saturate green"
2962
 
msgstr ""
2963
 
 
2964
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2965
 
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2966
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2967
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2968
 
#.
2969
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4492 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4582
2970
 
msgid "Saturate blue"
2971
 
msgstr ""
2972
 
 
2973
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2974
 
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2975
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2976
 
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2977
 
#.
2978
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4590
2979
 
msgid "Desaturate red"
2980
 
msgstr ""
2981
 
 
2982
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2983
 
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2984
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2985
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2986
 
#.
2987
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4508 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4598
2988
 
msgid "Desaturate green"
2989
 
msgstr ""
2990
 
 
2991
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2992
 
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2993
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2994
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2995
 
#.
2996
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4606
2997
 
msgid "Desaturate blue"
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
3001
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
3002
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3003
 
#. (125, 75, 100).
3004
 
#.
3005
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4614
3006
 
msgid "Positive hue shift"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
3010
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
3011
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3012
 
#. (100, 125, 75).
3013
 
#.
3014
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4532 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4622
3015
 
msgid "Negative hue shift"
3016
 
msgstr ""
3017
 
 
3018
 
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3019
 
#.
3020
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
3021
 
msgid "Starting Orca Preferences."
3022
 
msgstr ""
3023
 
 
3024
 
#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3025
 
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3029
 
#. that speech synthesis has been turned back on.
3030
 
#.
3031
 
#: ../src/orca/orca.py:870
3032
 
msgid "Speech enabled."
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3036
 
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3037
 
#.
3038
 
#: ../src/orca/orca.py:875
3039
 
msgid "Speech disabled."
3040
 
msgstr ""
3041
 
 
3042
 
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3043
 
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3044
 
#. know when the preferences has been reloaded.
3045
 
#.
3046
 
#: ../src/orca/orca.py:938
3047
 
msgid "Orca user settings reloaded."
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#: ../src/orca/orca.py:1350
3051
 
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#. Translators: this is the description of the command line option
3055
 
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3056
 
#.
3057
 
#: ../src/orca/orca.py:1356
3058
 
msgid "Show this help message"
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
3062
 
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
3063
 
#. to stdout and then exits.
3064
 
#.
3065
 
#: ../src/orca/orca.py:1365
3066
 
msgid "Print the known running applications"
3067
 
msgstr ""
3068
 
 
3069
 
#. Translators: this is the description of the command line option
3070
 
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
3071
 
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
3072
 
#.
3073
 
#: ../src/orca/orca.py:1371
3074
 
msgid "Set up user preferences"
3075
 
msgstr ""
3076
 
 
3077
 
#. Translators: this is the description of the command line option
3078
 
#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
3079
 
#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
3080
 
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
3081
 
#. from a terminal window.
3082
 
#.
3083
 
#: ../src/orca/orca.py:1380
3084
 
msgid "Set up user preferences (text version)"
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#. Translators: this is the description of the command line option
3088
 
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
3089
 
#. up any user preferences.
3090
 
#.
3091
 
#: ../src/orca/orca.py:1387
3092
 
msgid "Skip set up of user preferences"
3093
 
msgstr ""
3094
 
 
3095
 
#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
3096
 
#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
3097
 
#. is the description of the command line option
3098
 
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3099
 
#. location for those user preferences.
3100
 
#.
3101
 
#: ../src/orca/orca.py:1396
3102
 
msgid "Use alternate directory for user preferences"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
3106
 
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
3107
 
#. started.
3108
 
#.
3109
 
#: ../src/orca/orca.py:1409
3110
 
msgid "Force use of option"
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
3114
 
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
3115
 
#. started.
3116
 
#.
3117
 
#: ../src/orca/orca.py:1422
3118
 
msgid "Prevent use of option"
3119
 
msgstr ""
3120
 
 
3121
 
#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
3122
 
#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
3123
 
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3124
 
#. instances of Orca that are already running.
3125
 
#.
3126
 
#: ../src/orca/orca.py:1430
3127
 
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3128
 
msgstr ""
3129
 
 
3130
 
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
3131
 
#. keep the text lines within terminal boundaries.
3132
 
#.
3133
 
#: ../src/orca/orca.py:1437
3134
 
msgid ""
3135
 
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3136
 
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3137
 
"the -n or --no-setup option is used."
3138
 
msgstr ""
3139
 
 
3140
 
#: ../src/orca/orca.py:1445
3141
 
msgid ""
3142
 
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
3143
 
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
3144
 
"suspend the desktop until Orca is killed."
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: ../src/orca/orca.py:1450
3148
 
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
3149
 
msgstr ""
3150
 
 
3151
 
#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
3152
 
msgid ""
3153
 
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3154
 
"\n"
3155
 
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3156
 
"\n"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
3159
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
3160
 
#, no-c-format
3161
 
msgid "%"
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3165
 
msgid ""
3166
 
"<b>Adjust selected\n"
3167
 
"attributes</b>"
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
3171
 
msgid "<b>Border Settings</b>"
3172
 
msgstr ""
3173
 
 
3174
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
3175
 
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
3179
 
msgid "<b>Brightness</b>"
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
3183
 
msgid "<b>Color Settings</b>"
3184
 
msgstr ""
3185
 
 
3186
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
3187
 
msgid "<b>Contracted Braille</b>"
3188
 
msgstr ""
3189
 
 
3190
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
3191
 
msgid "<b>Contrast</b>"
3192
 
msgstr ""
3193
 
 
3194
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
3195
 
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
3199
 
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3200
 
msgstr ""
3201
 
 
3202
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
3203
 
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
3207
 
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3208
 
msgstr ""
3209
 
 
3210
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
3211
 
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
3212
 
msgstr ""
3213
 
 
3214
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
3215
 
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3216
 
msgstr ""
3217
 
 
3218
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
3219
 
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
3223
 
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
3227
 
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3228
 
msgstr ""
3229
 
 
3230
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
3231
 
msgid "<b>Text attributes</b>"
3232
 
msgstr ""
3233
 
 
3234
 
#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
3235
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
3236
 
msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
3240
 
msgid "<b>Verbosity</b>"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
3244
 
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
3248
 
msgid "Advanced Settings"
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
3252
 
msgid "Advanced _Settings..."
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
3256
 
msgid "B_lue:"
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
3260
 
msgid "Border color:"
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
3264
 
msgid "Border size:"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
3268
 
msgid "Braille"
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
3272
 
msgid "Brightness:"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
3276
 
msgid ""
3277
 
"Centered\n"
3278
 
"Proportional\n"
3279
 
"Push\n"
3280
 
"None"
3281
 
msgstr ""
3282
 
 
3283
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
3284
 
msgid ""
3285
 
"Centered\n"
3286
 
"Push\n"
3287
 
"None"
3288
 
msgstr ""
3289
 
 
3290
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
3291
 
msgid "Contraction _Table:"
3292
 
msgstr ""
3293
 
 
3294
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
3295
 
msgid "Contrast:"
3296
 
msgstr ""
3297
 
 
3298
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
3299
 
msgid "Cross-hair color:"
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
3303
 
msgid "Cross-hair si_ze:"
3304
 
msgstr ""
3305
 
 
3306
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
3307
 
msgid "Cursor color:"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
3311
 
msgid "Cursor size:"
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
3315
 
msgid "Custom siz_e"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
3319
 
msgid ""
3320
 
"Default\n"
3321
 
"Uppercase\n"
3322
 
"Hyperlink"
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
3326
 
msgid "Disable _end of line symbol"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
3330
 
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
3334
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
3335
 
msgid "Edge mar_gin:"
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
3339
 
msgid "Enable Braille _monitor"
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
3343
 
msgid "Enable Braille _support"
3344
 
msgstr ""
3345
 
 
3346
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
3347
 
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
3351
 
msgid "Enable _function keys"
3352
 
msgstr ""
3353
 
 
3354
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
3355
 
msgid "Enable _key echo"
3356
 
msgstr ""
3357
 
 
3358
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
3359
 
msgid "Enable _magnifier"
3360
 
msgstr ""
3361
 
 
3362
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
3363
 
msgid "Enable _modifier keys"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
3367
 
msgid "Enable _navigation keys"
3368
 
msgstr ""
3369
 
 
3370
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
3371
 
msgid "Enable ac_tion keys"
3372
 
msgstr ""
3373
 
 
3374
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
3375
 
msgid "Enable bor_der"
3376
 
msgstr ""
3377
 
 
3378
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
3379
 
msgid "Enable c_ursor"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
3383
 
msgid "Enable cross-h_air"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
3387
 
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
3391
 
msgid "Enable echo by _sentence"
3392
 
msgstr ""
3393
 
 
3394
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
3395
 
msgid "Enable echo by _word"
3396
 
msgstr ""
3397
 
 
3398
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
3399
 
msgid "Enable lockin_g keys"
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
3403
 
msgid ""
3404
 
"Full Screen\n"
3405
 
"Top Half\n"
3406
 
"Bottom Half\n"
3407
 
"Left Half\n"
3408
 
"Right Half\n"
3409
 
"Custom"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
3413
 
msgid "General"
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
3417
 
msgid "Gree_n:"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
3421
 
msgid "Hide s_ystem pointer"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
3425
 
msgid "In_vert colors"
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
3429
 
msgid "Key Binding List"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
3433
 
msgid "Key Bindings"
3434
 
msgstr ""
3435
 
 
3436
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
3437
 
msgid "Key Echo"
3438
 
msgstr ""
3439
 
 
3440
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
3441
 
msgid ""
3442
 
"Line\n"
3443
 
"Sentence"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
3447
 
msgid "Magnifier"
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
3451
 
msgid "Mouse poi_nter:"
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3455
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
3456
 
msgid "Move _down one"
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3460
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
3461
 
msgid "Move _up one"
3462
 
msgstr ""
3463
 
 
3464
 
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3465
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
3466
 
msgid "Move to _bottom"
3467
 
msgstr ""
3468
 
 
3469
 
#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3470
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
3471
 
msgid "Move to _top"
3472
 
msgstr ""
3473
 
 
3474
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
3475
 
msgid ""
3476
 
"None\n"
3477
 
"Bilinear"
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
3481
 
msgid ""
3482
 
"None\n"
3483
 
"Saturate red\n"
3484
 
"Saturate green\n"
3485
 
"Saturate blue\n"
3486
 
"Desaturate red\n"
3487
 
"Desaturate green\n"
3488
 
"Desaturate blue\n"
3489
 
"Positive hue shift\n"
3490
 
"Negative hue shift"
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
3494
 
msgid "Orca Modifier Keys"
3495
 
msgstr ""
3496
 
 
3497
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
3498
 
msgid "Orca Preferences"
3499
 
msgstr ""
3500
 
 
3501
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
3502
 
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
3503
 
msgstr ""
3504
 
 
3505
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
3506
 
msgid "Pi_tch:"
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
3510
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
3511
 
msgid "Pointer follows focus"
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
3515
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
3516
 
msgid "Pointer follows zoomer"
3517
 
msgstr ""
3518
 
 
3519
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
3520
 
msgid "Pronunciation"
3521
 
msgstr ""
3522
 
 
3523
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
3524
 
msgid "Quit Orca _without confirmation"
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
3528
 
msgid "R_ed:"
3529
 
msgstr ""
3530
 
 
3531
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
3532
 
msgid "S_ource display:"
3533
 
msgstr ""
3534
 
 
3535
 
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
3536
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
3537
 
msgid "Say All B_y:"
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
3541
 
msgid "Scale _factor:"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
3545
 
msgid "Show Orca _main window"
3546
 
msgstr ""
3547
 
 
3548
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
3549
 
msgid "Spea_k object mnemonics"
3550
 
msgstr ""
3551
 
 
3552
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
3553
 
msgid "Speak _indentation and justification"
3554
 
msgstr ""
3555
 
 
3556
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
3557
 
msgid "Speak _none"
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
3561
 
msgid "Speak blank lines"
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
3565
 
msgid "Speak current ro_w"
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
3569
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
3570
 
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
3571
 
msgstr ""
3572
 
 
3573
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
3574
 
msgid "Speak object under mo_use"
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
3578
 
msgid "Speak progress bar _updates"
3579
 
msgstr ""
3580
 
 
3581
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
3582
 
msgid "Speak tutorial messages"
3583
 
msgstr ""
3584
 
 
3585
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
3586
 
msgid "Speech"
3587
 
msgstr ""
3588
 
 
3589
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
3590
 
msgid "Speech _system:"
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
3594
 
msgid "Speech synthesi_zer:"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
3598
 
msgid "Start Orca when you lo_gin"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
3602
 
msgid "Target displa_y:"
3603
 
msgstr ""
3604
 
 
3605
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
3606
 
msgid "Te_xt cursor:"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
3610
 
msgid "Text Attributes"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
3614
 
msgid "Ver_bose"
3615
 
msgstr ""
3616
 
 
3617
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
3618
 
msgid "Vo_lume:"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
3622
 
msgid "Warning"
3623
 
msgstr ""
3624
 
 
3625
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
3626
 
msgid ""
3627
 
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3628
 
"\n"
3629
 
"Please close it before opening a new one."
3630
 
msgstr ""
3631
 
 
3632
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
3633
 
msgid "_Abbreviated role names"
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
3637
 
msgid "_All"
3638
 
msgstr ""
3639
 
 
3640
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
3641
 
msgid "_Blue:"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
3645
 
msgid "_Bottom:"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
3649
 
msgid "_Color Filtering:"
3650
 
msgstr ""
3651
 
 
3652
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
3653
 
msgid "_Control and menu item:"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
3657
 
msgid "_Delete"
3658
 
msgstr ""
3659
 
 
3660
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
3661
 
msgid "_Enable Contracted Braille"
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
3665
 
msgid "_Enable speech"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
3669
 
msgid "_Green:"
3670
 
msgstr ""
3671
 
 
3672
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
3673
 
msgid "_Laptop"
3674
 
msgstr ""
3675
 
 
3676
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
3677
 
msgid "_Left:"
3678
 
msgstr ""
3679
 
 
3680
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
3681
 
msgid "_New entry"
3682
 
msgstr ""
3683
 
 
3684
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
3685
 
msgid "_Person:"
3686
 
msgstr ""
3687
 
 
3688
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
3689
 
msgid "_Position:"
3690
 
msgstr ""
3691
 
 
3692
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
3693
 
msgid "_Present tooltips"
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
3697
 
msgid "_Rate:"
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
3701
 
msgid "_Red:"
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
3705
 
msgid "_Reset"
3706
 
msgstr ""
3707
 
 
3708
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
3709
 
msgid "_Right:"
3710
 
msgstr ""
3711
 
 
3712
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
3713
 
msgid "_Smoothing:"
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
3717
 
msgid "_Speak all"
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
3721
 
msgid "_Top:"
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
3725
 
msgid "_Voice settings:"
3726
 
msgstr ""
3727
 
 
3728
 
#. Translators: Here 'every' labels a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made. (The spin button is followed by the label 'seconds'.) Thus if a user chooses 5 in the spin button, the complete phrase would be 'every 5 seconds'.
3729
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:178
3730
 
msgid "every"
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:179
3734
 
msgid "pixels"
3735
 
msgstr ""
3736
 
 
3737
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:180
3738
 
msgid "seconds"
3739
 
msgstr ""
3740
 
 
3741
 
#. for gettext support
3742
 
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
3743
 
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
3744
 
#. bravo charlie'.
3745
 
#.
3746
 
#. It is a simple structure that consists of pairs of
3747
 
#.
3748
 
#. letter : word(s)
3749
 
#.
3750
 
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
3751
 
#. pair is separated by commas.  For example, we see:
3752
 
#.
3753
 
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
3754
 
#.
3755
 
#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
3756
 
#. the alphabet for your language paired with the common
3757
 
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
3758
 
#.
3759
 
#. The Wikipedia entry
3760
 
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
3761
 
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
3762
 
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
3763
 
#.
3764
 
#: ../src/orca/phonnames.py:53
3765
 
msgid ""
3766
 
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
3767
 
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
3768
 
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
3769
 
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
3770
 
msgstr ""
3771
 
 
3772
 
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
3773
 
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
3774
 
#. around three characters to preserve real estate on the braille
3775
 
#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
3776
 
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
3777
 
#.
3778
 
#: ../src/orca/rolenames.py:195
3779
 
msgid "alrt"
3780
 
msgstr ""
3781
 
 
3782
 
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
3783
 
#.
3784
 
#: ../src/orca/rolenames.py:213
3785
 
msgid "anim"
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
3789
 
#.
3790
 
#: ../src/orca/rolenames.py:225
3791
 
msgid "arw"
3792
 
msgstr ""
3793
 
 
3794
 
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
3795
 
#. table caption).
3796
 
#.
3797
 
#: ../src/orca/rolenames.py:262
3798
 
msgid "cptn"
3799
 
msgstr ""
3800
 
 
3801
 
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
3802
 
#. table caption).
3803
 
#.
3804
 
#: ../src/orca/rolenames.py:266
3805
 
msgid "Caption"
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
3809
 
#. table caption).
3810
 
#.
3811
 
#: ../src/orca/rolenames.py:270
3812
 
msgid "caption"
3813
 
msgstr ""
3814
 
 
3815
 
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
3816
 
#.
3817
 
#: ../src/orca/rolenames.py:303
3818
 
msgid "ColorChooser"
3819
 
msgstr "ColourChooser"
3820
 
 
3821
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
3822
 
#.
3823
 
#: ../src/orca/rolenames.py:306
3824
 
msgid "color chooser"
3825
 
msgstr "colour chooser"
3826
 
 
3827
 
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
3828
 
#.
3829
 
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
3830
 
#.
3831
 
#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
3832
 
msgid "icn"
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
3836
 
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
3837
 
#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
3838
 
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
3839
 
#.
3840
 
#: ../src/orca/rolenames.py:375
3841
 
msgctxt "shortbraille"
3842
 
msgid "dial"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
3846
 
#.
3847
 
#: ../src/orca/rolenames.py:390
3848
 
msgid "Dialog"
3849
 
msgstr "Dialogue"
3850
 
 
3851
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
3852
 
#.
3853
 
#: ../src/orca/rolenames.py:393
3854
 
msgid "dialog"
3855
 
msgstr "dialogue"
3856
 
 
3857
 
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
3858
 
#.
3859
 
#: ../src/orca/rolenames.py:414
3860
 
msgid "HtmlPane"
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
3864
 
#.
3865
 
#: ../src/orca/rolenames.py:417
3866
 
msgid "html content"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
3870
 
#.
3871
 
#: ../src/orca/rolenames.py:426
3872
 
msgid "DrawingArea"
3873
 
msgstr ""
3874
 
 
3875
 
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
3876
 
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
3877
 
#. the translated word for "form".  It is OK to use an
3878
 
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
3879
 
#.
3880
 
#: ../src/orca/rolenames.py:474
3881
 
msgctxt "shortbraille"
3882
 
msgid "form"
3883
 
msgstr ""
3884
 
 
3885
 
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
3886
 
#.
3887
 
#: ../src/orca/rolenames.py:477
3888
 
msgid "Form"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
3892
 
#.
3893
 
#: ../src/orca/rolenames.py:480
3894
 
msgid "form"
3895
 
msgstr ""
3896
 
 
3897
 
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
3898
 
#.
3899
 
#: ../src/orca/rolenames.py:510
3900
 
msgid "hdng"
3901
 
msgstr ""
3902
 
 
3903
 
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
3904
 
#.
3905
 
#: ../src/orca/rolenames.py:513
3906
 
msgid "Heading"
3907
 
msgstr ""
3908
 
 
3909
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
3910
 
#.
3911
 
#: ../src/orca/rolenames.py:516
3912
 
msgid "heading"
3913
 
msgstr ""
3914
 
 
3915
 
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
3916
 
#.
3917
 
#: ../src/orca/rolenames.py:525
3918
 
msgid "HtmlContainer"
3919
 
msgstr "HTMLContainer"
3920
 
 
3921
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
3922
 
#.
3923
 
#: ../src/orca/rolenames.py:528
3924
 
msgid "h t m l container"
3925
 
msgstr "HTML container"
3926
 
 
3927
 
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
3928
 
#.
3929
 
#: ../src/orca/rolenames.py:558
3930
 
msgid "ifrm"
3931
 
msgstr ""
3932
 
 
3933
 
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
3934
 
#.
3935
 
#: ../src/orca/rolenames.py:594
3936
 
msgid "lnk"
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
3940
 
#.
3941
 
#: ../src/orca/rolenames.py:597
3942
 
msgid "Link"
3943
 
msgstr ""
3944
 
 
3945
 
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
3946
 
#.
3947
 
#: ../src/orca/rolenames.py:678
3948
 
msgid "pgt"
3949
 
msgstr ""
3950
 
 
3951
 
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
3952
 
#.
3953
 
#: ../src/orca/rolenames.py:777
3954
 
msgid "RadioItem"
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
3958
 
#.
3959
 
#: ../src/orca/rolenames.py:834
3960
 
msgid "sctn"
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
3963
 
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
3964
 
#.
3965
 
#: ../src/orca/rolenames.py:837
3966
 
msgid "Section"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
3970
 
#.
3971
 
#: ../src/orca/rolenames.py:918
3972
 
msgid "cll"
3973
 
msgstr ""
3974
 
 
3975
 
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
3976
 
#.
3977
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1028
3978
 
msgid "tre"
3979
 
msgstr ""
3980
 
 
3981
 
#. Translators: short braille for the
3982
 
#. rolename of a document.
3983
 
#.
3984
 
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
3985
 
msgid "doc"
3986
 
msgstr ""
3987
 
 
3988
 
#. Translators: long braille for the
3989
 
#. rolename of a document.
3990
 
#.
3991
 
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
3992
 
msgid "Document"
3993
 
msgstr ""
3994
 
 
3995
 
#. Translators: spoken words for the
3996
 
#. rolename of a document.
3997
 
#.
3998
 
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
3999
 
msgid "document"
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
4003
 
#.
4004
 
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
4005
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
4006
 
#, python-format
4007
 
msgid "table with %d rows and %d columns."
4008
 
msgstr ""
4009
 
 
4010
 
#. We've left a table.  Announce this fact.
4011
 
#.
4012
 
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
4013
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
4014
 
msgid "leaving table."
4015
 
msgstr ""
4016
 
 
4017
 
#. Translators: this represents the row and column we're
4018
 
#. on in a table.
4019
 
#.
4020
 
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
4021
 
#, python-format
4022
 
msgid "row %d, column %d"
4023
 
msgstr ""
4024
 
 
4025
 
#. Translators: this represents the column we're
4026
 
#. on in a table.
4027
 
#.
4028
 
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
4029
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
4030
 
#, python-format
4031
 
msgid "column %d"
4032
 
msgstr ""
4033
 
 
4034
 
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4035
 
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4036
 
#. doesn't have focus.
4037
 
#.
4038
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
4039
 
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
4040
 
msgstr ""
4041
 
 
4042
 
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4043
 
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4044
 
#. doesn't have focus.
4045
 
#.
4046
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:213
4047
 
msgid "present new mail if this script is not active."
4048
 
msgstr ""
4049
 
 
4050
 
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
4051
 
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
4052
 
#. doesn't have focus.
4053
 
#.
4054
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:220
4055
 
msgid "do not present new mail if this script is not active."
4056
 
msgstr ""
4057
 
 
4058
 
#. Translators: this is the name of a setup
4059
 
#. assistant window/screen in Evolution.
4060
 
#.
4061
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:272
4062
 
#, python-format
4063
 
msgid "%s screen"
4064
 
msgstr ""
4065
 
 
4066
 
#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
4067
 
#. of text starting with the word "Please". We want to speak
4068
 
#. these. For the first screen, the useful piece of text
4069
 
#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
4070
 
#. with "Congratulations". Speak those too.
4071
 
#.
4072
 
#. Translators: we regret having to do this, but the
4073
 
#. translated string here has to match what the translated
4074
 
#. string is for Evolution.
4075
 
#.
4076
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
4077
 
msgid "Please"
4078
 
msgstr ""
4079
 
 
4080
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:309
4081
 
msgid "Welcome"
4082
 
msgstr ""
4083
 
 
4084
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:310
4085
 
msgid "Congratulations"
4086
 
msgstr ""
4087
 
 
4088
 
#. Translators: this is the name of the
4089
 
#. status column header in the message
4090
 
#. list in Evolution.  The name needs to
4091
 
#. match what Evolution is using.
4092
 
#.
4093
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:918
4094
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:980
4095
 
msgid "Status"
4096
 
msgstr ""
4097
 
 
4098
 
#. Translators: this is the name of the
4099
 
#. flagged column header in the message
4100
 
#. list in Evolution.  The name needs to
4101
 
#. match what Evolution is using.
4102
 
#.
4103
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:927
4104
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1005
4105
 
msgid "Flagged"
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#. Translators: we present this to the user to
4109
 
#. indicate that an email message has not been
4110
 
#. marked as having been read.
4111
 
#.
4112
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
4113
 
msgid "unread"
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#. Translators: this is the name of the
4117
 
#. attachment column header in the message
4118
 
#. list in Evolution.  The name needs to
4119
 
#. match what Evolution is using.
4120
 
#.
4121
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:994
4122
 
msgid "Attachment"
4123
 
msgstr ""
4124
 
 
4125
 
#. Translators: this means there are no scheduled entries
4126
 
#. in the calendar.
4127
 
#.
4128
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1168
4129
 
msgid "No appointments"
4130
 
msgstr ""
4131
 
 
4132
 
#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
4133
 
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
4134
 
#. We give it a name.
4135
 
#.
4136
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1245
4137
 
msgid "Directories button"
4138
 
msgstr ""
4139
 
 
4140
 
#. Translators: this is the ending of the name of the
4141
 
#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
4142
 
#. form has to match what Evolution is using.  We hate
4143
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do
4144
 
#. so in this case.
4145
 
#.
4146
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1378
4147
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1379
4148
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1450
4149
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1451
4150
 
msgid "Assistant"
4151
 
msgstr ""
4152
 
 
4153
 
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
4154
 
#. having been read or unread.
4155
 
#.
4156
 
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
4157
 
msgid "Read"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
4161
 
#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
4162
 
#. the area where calculation results are presented.
4163
 
#.
4164
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
4165
 
msgid "Unable to get calculator display"
4166
 
msgstr ""
4167
 
 
4168
 
#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
4169
 
#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
4170
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
4171
 
#. in this case.
4172
 
#.
4173
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
4174
 
msgid "Change to:"
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
4178
 
msgid "Misspelled word:"
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#. The indication that spell checking is complete is when the
4182
 
#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
4183
 
#. Try to detect this and let the user know.
4184
 
#.
4185
 
#. Translators: this string must be the same that is used by
4186
 
#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
4187
 
#. forced to do so in this case.
4188
 
#.
4189
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
4190
 
msgid "Completed spell checking"
4191
 
msgstr ""
4192
 
 
4193
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
4194
 
msgid "Spell checking is complete."
4195
 
msgstr ""
4196
 
 
4197
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
4198
 
msgid "Press Tab and Return to terminate."
4199
 
msgstr ""
4200
 
 
4201
 
#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
4202
 
#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
4203
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
4204
 
#. case.
4205
 
#.
4206
 
#. Translators: this is what the name of the spell checking
4207
 
#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
4208
 
#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
4209
 
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
4210
 
#.
4211
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
4212
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
4213
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
4214
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:293
4215
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:512
4216
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:81
4217
 
msgid "Check Spelling"
4218
 
msgstr ""
4219
 
 
4220
 
#. Fall-thru to process the event with the default handler.
4221
 
#. 2) find dialog - phrase not found.
4222
 
#.
4223
 
#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
4224
 
#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
4225
 
#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
4226
 
#. and the last input event was a Return and the name for the current
4227
 
#. event source is "Phrase not found", then speak it.
4228
 
#.
4229
 
#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
4230
 
#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
4231
 
#. events.]]]
4232
 
#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
4233
 
#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
4234
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
4235
 
#. case.
4236
 
#.
4237
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
4238
 
msgid "Phrase not found"
4239
 
msgstr ""
4240
 
 
4241
 
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
4242
 
#. finding something.
4243
 
#.
4244
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
4245
 
msgid "Phrase found."
4246
 
msgstr ""
4247
 
 
4248
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
4249
 
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
4250
 
msgstr ""
4251
 
 
4252
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
4253
 
msgid "Searching."
4254
 
msgstr ""
4255
 
 
4256
 
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
4257
 
#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
4258
 
#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
4259
 
#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
4260
 
#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
4261
 
#.
4262
 
#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
4263
 
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
4264
 
#. to do so in this case.
4265
 
#.
4266
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
4267
 
msgid "Stop"
4268
 
msgstr ""
4269
 
 
4270
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
4271
 
msgid "Search complete."
4272
 
msgstr ""
4273
 
 
4274
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
4275
 
#, python-format
4276
 
msgid "%d file found"
4277
 
msgid_plural "%d files found"
4278
 
msgstr[0] ""
4279
 
msgstr[1] ""
4280
 
 
4281
 
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
4282
 
msgid "No files found."
4283
 
msgstr ""
4284
 
 
4285
 
#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
4286
 
msgid "Work online / offline"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
4290
 
#. the prefix of what metacity shows when you press
4291
 
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
4292
 
#. between workspaces.  The goal here is to find a match
4293
 
#. with that prefix.
4294
 
#.
4295
 
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
4296
 
msgid "Workspace "
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
4300
 
msgid "Desk "
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
4304
 
#.
4305
 
#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
4306
 
#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:84
4307
 
#, python-format
4308
 
msgid "Notification %s"
4309
 
msgstr ""
4310
 
 
4311
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
4312
 
msgid ""
4313
 
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
4314
 
msgstr ""
4315
 
 
4316
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
4317
 
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
4321
 
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
4322
 
msgstr ""
4323
 
 
4324
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
4325
 
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
4329
 
#. the name of the chat room.
4330
 
#.
4331
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
4332
 
msgid "_Speak Chat Room name"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
4336
 
#. you when one of your buddies is typing a message.
4337
 
#.
4338
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
4339
 
msgid "Announce when your _buddies are typing"
4340
 
msgstr ""
4341
 
 
4342
 
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
4343
 
#. the user with chat room specific message histories rather than just
4344
 
#. a single history which contains the latest messages from all the
4345
 
#. chat rooms that they are currently in.
4346
 
#.
4347
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
4348
 
msgid "Provide chat room specific _message histories"
4349
 
msgstr ""
4350
 
 
4351
 
#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
4352
 
#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
4353
 
#. This is the default behaviour.
4354
 
#.
4355
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
4356
 
msgid "All cha_nnels"
4357
 
msgstr ""
4358
 
 
4359
 
#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
4360
 
#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
4361
 
#. application has focus.
4362
 
#.
4363
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
4364
 
msgid "A channel only if its _window is active"
4365
 
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
4368
 
msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
4369
 
msgstr ""
4370
 
 
4371
 
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
4372
 
#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
4373
 
#.
4374
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
4375
 
msgid "Speak messages from"
4376
 
msgstr ""
4377
 
 
4378
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
4379
 
msgid "speak chat room name."
4380
 
msgstr ""
4381
 
 
4382
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
4383
 
msgid "Do not speak chat room name."
4384
 
msgstr ""
4385
 
 
4386
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
4387
 
msgid "announce when your buddies are typing."
4388
 
msgstr ""
4389
 
 
4390
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
4391
 
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
4392
 
msgstr ""
4393
 
 
4394
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
4395
 
msgid "Provide chat room specific message histories."
4396
 
msgstr ""
4397
 
 
4398
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
4399
 
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
4400
 
msgstr ""
4401
 
 
4402
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
4403
 
#, python-format
4404
 
msgid "Message from chat room %s"
4405
 
msgstr ""
4406
 
 
4407
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
4408
 
#, python-format
4409
 
msgid "New chat tab %s"
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#. Translators: this is the number of items in a layered
4413
 
#. pane or table.
4414
 
#.
4415
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
4416
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1538
4417
 
#, python-format
4418
 
msgid "%d item"
4419
 
msgid_plural "%d items"
4420
 
msgstr[0] ""
4421
 
msgstr[1] ""
4422
 
 
4423
 
#. Translators: this in reference to a row in a table.
4424
 
#.
4425
 
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
4426
 
#.
4427
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
4428
 
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
4429
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:647
4430
 
#, python-format
4431
 
msgid "row %d of %d"
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
4435
 
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
4436
 
msgid "Display more options"
4437
 
msgstr ""
4438
 
 
4439
 
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
4440
 
#. (i.e., the place where enter formulas)
4441
 
#.
4442
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
4443
 
msgid "Speaks the contents of the input line."
4444
 
msgstr ""
4445
 
 
4446
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4447
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4448
 
#.
4449
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
4450
 
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
4451
 
msgstr ""
4452
 
 
4453
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4454
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4455
 
#.
4456
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
4457
 
msgid "Clears the dynamic column headers."
4458
 
msgstr ""
4459
 
 
4460
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4461
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4462
 
#.
4463
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
4464
 
msgid ""
4465
 
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4469
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4470
 
#.
4471
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
4472
 
msgid "Clears the dynamic row headers"
4473
 
msgstr ""
4474
 
 
4475
 
#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
4476
 
#.
4477
 
#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
4478
 
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
4479
 
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
4480
 
#.
4481
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
4482
 
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
4483
 
msgstr ""
4484
 
 
4485
 
#. Translators: this is used to announce that the
4486
 
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
4487
 
#.
4488
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
4489
 
msgid "empty"
4490
 
msgstr ""
4491
 
 
4492
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4493
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4494
 
#.
4495
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
4496
 
#, python-format
4497
 
msgid "Dynamic column header set for row %d"
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4501
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
4502
 
#.
4503
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
4504
 
msgid "Dynamic column header cleared."
4505
 
msgstr ""
4506
 
 
4507
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4508
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4509
 
#.
4510
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
4511
 
#, python-format
4512
 
msgid "Dynamic row header set for column %s"
4513
 
msgstr ""
4514
 
 
4515
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
4516
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
4517
 
#.
4518
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
4519
 
msgid "Dynamic row header cleared."
4520
 
msgstr ""
4521
 
 
4522
 
#. Translators: this is the title of the window that
4523
 
#. you get when starting StarOffice.  The translated
4524
 
#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
4525
 
#. using.  We hate keying off stuff like this, but
4526
 
#. we're forced to do so in this case.
4527
 
#.
4528
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
4529
 
msgid "Welcome to StarOffice"
4530
 
msgstr ""
4531
 
 
4532
 
#. Translators: this represents a match with the name of the
4533
 
#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
4534
 
#. the OOo oobase database application. We're looking for the
4535
 
#. accessible object name starting with "Available fields".
4536
 
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
4537
 
#. sometimes it is necessary and we apologize.
4538
 
#.
4539
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
4540
 
msgid "Available fields"
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1351
4544
 
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
4548
 
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
4552
 
#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
4553
 
#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
4554
 
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
4555
 
#. forced to in this case.
4556
 
#.
4557
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1396
4558
 
msgid "First name"
4559
 
msgstr ""
4560
 
 
4561
 
#. Translators: this is our made up name for the nameless field
4562
 
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
4563
 
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
4564
 
#.
4565
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1470
4566
 
msgid "Move to cell"
4567
 
msgstr ""
4568
 
 
4569
 
#. Translators: this is the title of the window that
4570
 
#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
4571
 
#. translated form has to match what
4572
 
#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
4573
 
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
4574
 
#. case.
4575
 
#.
4576
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1777
4577
 
msgid "Presentation Wizard"
4578
 
msgstr ""
4579
 
 
4580
 
#. Translators: this means a
4581
 
#. particular cell in a spreadsheet
4582
 
#. has a formula
4583
 
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
4584
 
#.
4585
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1912
4586
 
msgid "has formula"
4587
 
msgstr ""
4588
 
 
4589
 
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
4590
 
#.
4591
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1965
4592
 
#, python-format
4593
 
msgid "Cell %s"
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#. Translators: this indicates that there are zero items in
4597
 
#. a layered pane or table.
4598
 
#.
4599
 
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
4600
 
#. or table.
4601
 
#.
4602
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
4603
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:859 ../src/orca/speechgenerator.py:1415
4604
 
msgid "0 items"
4605
 
msgstr ""
4606
 
 
4607
 
#. Translators: this represents the state of a check box
4608
 
#.
4609
 
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4610
 
#. key (e.g., Caps Lock)
4611
 
#.
4612
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:372
4613
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:402
4614
 
#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:202
4615
 
msgid "on"
4616
 
msgstr ""
4617
 
 
4618
 
#. Translators: this represents the state of a check box
4619
 
#.
4620
 
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4621
 
#. key (e.g., Caps Lock)
4622
 
#.
4623
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:376
4624
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:406
4625
 
#: ../src/orca/speechserver.py:218 ../src/orca/speech.py:207
4626
 
msgid "off"
4627
 
msgstr ""
4628
 
 
4629
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
4630
 
#, python-format
4631
 
msgid "row %d"
4632
 
msgstr ""
4633
 
 
4634
 
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
4635
 
#.
4636
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:550
4637
 
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:567
4638
 
#, python-format
4639
 
msgid "%s panel"
4640
 
msgstr ""
4641
 
 
4642
 
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
4643
 
#.
4644
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
4645
 
msgid "entered bookmark"
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4649
 
#. character at a time.
4650
 
#.
4651
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:369
4652
 
msgid "Goes to next character."
4653
 
msgstr ""
4654
 
 
4655
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4656
 
#. character at a time.
4657
 
#.
4658
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
4659
 
msgid "Goes to previous character."
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4663
 
#. word at a time.
4664
 
#.
4665
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
4666
 
msgid "Goes to next word."
4667
 
msgstr ""
4668
 
 
4669
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4670
 
#. word at a time.
4671
 
#.
4672
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
4673
 
msgid "Goes to previous word."
4674
 
msgstr ""
4675
 
 
4676
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4677
 
#. line at a time.
4678
 
#.
4679
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
4680
 
msgid "Goes to next line."
4681
 
msgstr ""
4682
 
 
4683
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
4684
 
#. line at a time.
4685
 
#.
4686
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
4687
 
msgid "Goes to previous line."
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#. Translators: this command will move the user to the
4691
 
#. beginning of an HTML document.
4692
 
#.
4693
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
4694
 
msgid "Goes to the top of the file."
4695
 
msgstr ""
4696
 
 
4697
 
#. Translators: this command will move the user to the
4698
 
#. end of an HTML document.
4699
 
#.
4700
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
4701
 
msgid "Goes to the bottom of the file."
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#. Translators: this command will move the user to the
4705
 
#. beginning of the line in an HTML document.
4706
 
#.
4707
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
4708
 
msgid "Goes to the beginning of the line."
4709
 
msgstr ""
4710
 
 
4711
 
#. Translators: this command will move the user to the
4712
 
#. end of the line in an HTML document.
4713
 
#.
4714
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
4715
 
msgid "Goes to the end of the line."
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
4719
 
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
4720
 
#.
4721
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
4722
 
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
4723
 
msgstr ""
4724
 
 
4725
 
#. Translators: this is for advancing the live regions
4726
 
#. politeness setting
4727
 
#.
4728
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
4729
 
msgid "Advance live region politeness setting."
4730
 
msgstr ""
4731
 
 
4732
 
#. Translators: this is for setting all live regions
4733
 
#. to 'off' politeness.
4734
 
#.
4735
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
4736
 
msgid "Set default live region politeness level to off."
4737
 
msgstr ""
4738
 
 
4739
 
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
4740
 
#. or not.
4741
 
#.
4742
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
4743
 
msgid "Monitor live regions."
4744
 
msgstr ""
4745
 
 
4746
 
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
4747
 
#. previous live messages.
4748
 
#.
4749
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
4750
 
msgid "Review live region announcement."
4751
 
msgstr ""
4752
 
 
4753
 
#. Translators: this is for navigating between objects
4754
 
#. (regardless of type) in HTML
4755
 
#.
4756
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
4757
 
msgid "Goes to the previous object."
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#. Translators: this is for navigating between objects
4761
 
#. (regardless of type) in HTML
4762
 
#.
4763
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
4764
 
msgid "Goes to the next object."
4765
 
msgstr ""
4766
 
 
4767
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4768
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4769
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
4770
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
4771
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4772
 
#. Orca mode.
4773
 
#.
4774
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
4775
 
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
4776
 
msgstr ""
4777
 
 
4778
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4779
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4780
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
4781
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
4782
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4783
 
#. Orca mode.
4784
 
#.
4785
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
4786
 
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
4790
 
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
4791
 
#. table, etc.
4792
 
#.
4793
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
4794
 
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
4795
 
msgstr ""
4796
 
 
4797
 
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
4798
 
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
4799
 
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
4800
 
#. above the current cursor position.  This option allows the user
4801
 
#. to decide the behavior they want.
4802
 
#.
4803
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:781
4804
 
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
4808
 
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
4809
 
#. page from beginning to end.
4810
 
#.
4811
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
4812
 
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
4813
 
msgstr ""
4814
 
 
4815
 
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
4816
 
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
4817
 
#. positioning of caret, etc.).
4818
 
#.
4819
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:806
4820
 
msgid "Page Navigation"
4821
 
msgstr ""
4822
 
 
4823
 
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
4824
 
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
4825
 
#.
4826
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
4827
 
msgid "Speak _cell coordinates"
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
4831
 
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
4832
 
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
4833
 
#.
4834
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
4835
 
msgid "Speak _multiple cell spans"
4836
 
msgstr ""
4837
 
 
4838
 
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
4839
 
#. the header of a table cell in HTML content.
4840
 
#.
4841
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
4842
 
msgid "Announce cell _header"
4843
 
msgstr ""
4844
 
 
4845
 
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
4846
 
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
4847
 
#.
4848
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:863
4849
 
msgid "Skip _blank cells"
4850
 
msgstr ""
4851
 
 
4852
 
#. Translators: this is the title of a panel containing options
4853
 
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
4854
 
#.
4855
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
4856
 
msgid "Table Navigation"
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
4860
 
#. automatically speak the line that contains the match while
4861
 
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
4862
 
#.
4863
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:898
4864
 
msgid "Speak results during _find"
4865
 
msgstr ""
4866
 
 
4867
 
#. Translators: this is an option which dictates whether the line
4868
 
#. that contains the match from the Find toolbar should always
4869
 
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
4870
 
#. line which contained the last match.
4871
 
#.
4872
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:911
4873
 
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
4874
 
msgstr ""
4875
 
 
4876
 
#. Translators: this option allows the user to specify the number
4877
 
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
4878
 
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
4879
 
#.
4880
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:928
4881
 
msgid "Minimum length of matched text:"
4882
 
msgstr ""
4883
 
 
4884
 
#. Translators: this is the title of a panel containing options
4885
 
#. for using Firefox's Find toolbar.
4886
 
#.
4887
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
4888
 
msgid "Find Options"
4889
 
msgstr ""
4890
 
 
4891
 
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
4892
 
#.
4893
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1811
4894
 
msgid "Loading.  Please wait."
4895
 
msgstr ""
4896
 
 
4897
 
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
4898
 
#.
4899
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1816
4900
 
#, python-format
4901
 
msgid "Finished loading %s."
4902
 
msgstr ""
4903
 
 
4904
 
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
4905
 
#.
4906
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1822
4907
 
msgid "Finished loading."
4908
 
msgstr ""
4909
 
 
4910
 
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
4911
 
#. attribute for content that you might find in something
4912
 
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
4913
 
#. is meant to be a single character followed by a numeric
4914
 
#. heading level, where the single character is to indicate
4915
 
#. 'heading'.
4916
 
#.
4917
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2304
4918
 
#, python-format
4919
 
msgid "h%d"
4920
 
msgstr ""
4921
 
 
4922
 
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
4923
 
#.
4924
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6024
4925
 
msgid "open"
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
#. Translators: when the user is attempting to locate a
4929
 
#. particular object and the top of the web page has been
4930
 
#. reached without that object being found, we "wrap" to
4931
 
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
4932
 
#. We need to inform the user when this is taking place.
4933
 
#.
4934
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6097
4935
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
4936
 
msgid "Wrapping to bottom."
4937
 
msgstr ""
4938
 
 
4939
 
#. Translators: when the user is attempting to locate a
4940
 
#. particular object and the bottom of the web page has been
4941
 
#. reached without that object being found, we "wrap" to the
4942
 
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
4943
 
#. to inform the user when this is taking place.
4944
 
#.
4945
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
4946
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
4947
 
msgid "Wrapping to top."
4948
 
msgstr ""
4949
 
 
4950
 
#. Translators: this announces to the user that live region
4951
 
#. support has been turned off.
4952
 
#.
4953
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
4954
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
4955
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6225
4956
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
4957
 
msgid "Live region support is off"
4958
 
msgstr ""
4959
 
 
4960
 
#. Translators: this announces to the user that live region
4961
 
#. are being monitored.
4962
 
#.
4963
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
4964
 
msgid "Live regions monitoring on"
4965
 
msgstr ""
4966
 
 
4967
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
4968
 
msgid "Live regions monitoring off"
4969
 
msgstr ""
4970
 
 
4971
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4972
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4973
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
4974
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
4975
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4976
 
#. Orca mode.
4977
 
#.
4978
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
4979
 
msgid "Gecko is controlling the caret."
4980
 
msgstr ""
4981
 
 
4982
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
4983
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
4984
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
4985
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
4986
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
4987
 
#. Orca mode.
4988
 
#.
4989
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6253
4990
 
msgid "Orca is controlling the caret."
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
4994
 
#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
4995
 
#. and the %(role)s is in reference to a previously
4996
 
#. translated rolename for the heading.
4997
 
#.
4998
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:90
4999
 
#, python-format
5000
 
msgid "%(role)s level %(level)d"
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
5004
 
#. in which more than one item can be selected at a time.
5005
 
#.
5006
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:399
5007
 
msgid "multi-select"
5008
 
msgstr ""
5009
 
 
5010
 
#. Translators: this represents a list in HTML.
5011
 
#.
5012
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:403
5013
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2803
5014
 
#, python-format
5015
 
msgid "List with %d item"
5016
 
msgid_plural "List with %d items"
5017
 
msgstr[0] ""
5018
 
msgstr[1] ""
5019
 
 
5020
 
#. Translators: The following string is spoken to let the user
5021
 
#. know that he/she is on a link within an image map. An image
5022
 
#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
5023
 
#. Each region can be clicked on and has an associated link.
5024
 
#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
5025
 
#. information and examples.
5026
 
#.
5027
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:130
5028
 
msgid "image map link"
5029
 
msgstr ""
5030
 
 
5031
 
#. Translators: Announces the number of headings in the
5032
 
#. web page that is currently being displayed.
5033
 
#.
5034
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:228
5035
 
#, python-format
5036
 
msgid "%d heading"
5037
 
msgid_plural "%d headings"
5038
 
msgstr[0] ""
5039
 
msgstr[1] ""
5040
 
 
5041
 
#. Translators: Announces the number of forms in the
5042
 
#. web page that is currently being displayed.
5043
 
#.
5044
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:234
5045
 
#, python-format
5046
 
msgid "%d form"
5047
 
msgid_plural "%d forms"
5048
 
msgstr[0] ""
5049
 
msgstr[1] ""
5050
 
 
5051
 
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
5052
 
#. web page that is currently being displayed.
5053
 
#.
5054
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:240
5055
 
#, python-format
5056
 
msgid "%d table"
5057
 
msgid_plural "%d tables"
5058
 
msgstr[0] ""
5059
 
msgstr[1] ""
5060
 
 
5061
 
#. Translators: Announces the number of visited links in the
5062
 
#. web page that is currently being displayed.
5063
 
#.
5064
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:246
5065
 
#, python-format
5066
 
msgid "%d visited link"
5067
 
msgid_plural "%d visited links"
5068
 
msgstr[0] ""
5069
 
msgstr[1] ""
5070
 
 
5071
 
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
5072
 
#. web page that is currently being displayed.
5073
 
#.
5074
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:252
5075
 
#, python-format
5076
 
msgid "%d unvisited link"
5077
 
msgid_plural "%d unvisited links"
5078
 
msgstr[0] ""
5079
 
msgstr[1] ""
5080
 
 
5081
 
#. Translators: Announces the percentage of the document that has
5082
 
#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
5083
 
#. current position divided by the total number of objects on the
5084
 
#. page.
5085
 
#.
5086
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:259
5087
 
#, python-format
5088
 
msgid "%d percent of document read"
5089
 
msgstr ""
5090
 
 
5091
 
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
5092
 
#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
5093
 
#.
5094
 
#: ../src/orca/settings.py:659
5095
 
msgctxt "text"
5096
 
msgid "read only"
5097
 
msgstr ""
5098
 
 
5099
 
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
5100
 
#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
5101
 
#. to be presented on the braille display.
5102
 
#.
5103
 
#: ../src/orca/settings.py:665
5104
 
msgctxt "text"
5105
 
msgid "rdonly"
5106
 
msgstr ""
5107
 
 
5108
 
#. Translators: the regular expression here represents a string to
5109
 
#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
5110
 
#. most cases, the application name is the name of the binary used to
5111
 
#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
5112
 
#. only reliable way to do the translation is by running the
5113
 
#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
5114
 
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
5115
 
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
5116
 
#.
5117
 
#: ../src/orca/settings.py:999
5118
 
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
5119
 
msgstr ""
5120
 
 
5121
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
5122
 
#. OpenOffice and StarOffice.
5123
 
#.
5124
 
#: ../src/orca/settings.py:1004
5125
 
msgid "soffice.bin"
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
5128
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
5129
 
#. OpenOffice and StarOffice.
5130
 
#.
5131
 
#: ../src/orca/settings.py:1009
5132
 
msgid "soffice"
5133
 
msgstr ""
5134
 
 
5135
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
5136
 
#. Evolution mail application.
5137
 
#.
5138
 
#: ../src/orca/settings.py:1014
5139
 
msgid "[Ee]volution"
5140
 
msgstr ""
5141
 
 
5142
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
5143
 
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
5144
 
#. for itself at the drop of a hat.
5145
 
#.
5146
 
#: ../src/orca/settings.py:1020
5147
 
msgid "Deer Park"
5148
 
msgstr ""
5149
 
 
5150
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
5151
 
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
5152
 
#. for itself at the drop of a hat.
5153
 
#.
5154
 
#: ../src/orca/settings.py:1026
5155
 
msgid "Bon Echo"
5156
 
msgstr ""
5157
 
 
5158
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
5159
 
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
5160
 
#. for itself at the drop of a hat.
5161
 
#.
5162
 
#: ../src/orca/settings.py:1032
5163
 
msgid "Minefield"
5164
 
msgstr ""
5165
 
 
5166
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
5167
 
#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
5168
 
#. name.
5169
 
#.
5170
 
#: ../src/orca/settings.py:1052
5171
 
msgid "Shredder"
5172
 
msgstr ""
5173
 
 
5174
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
5175
 
#. the Thunderbird e-mail application.
5176
 
#.
5177
 
#: ../src/orca/settings.py:1057
5178
 
msgid "Mail/News"
5179
 
msgstr ""
5180
 
 
5181
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
5182
 
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
5183
 
#.
5184
 
#: ../src/orca/settings.py:1062
5185
 
msgid "bug-buddy"
5186
 
msgstr ""
5187
 
 
5188
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
5189
 
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
5190
 
#.
5191
 
#: ../src/orca/settings.py:1067
5192
 
msgid "vte"
5193
 
msgstr ""
5194
 
 
5195
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
5196
 
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
5197
 
#.
5198
 
#: ../src/orca/settings.py:1072
5199
 
msgid "gaim"
5200
 
msgstr ""
5201
 
 
5202
 
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
5203
 
#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
5204
 
#. field must be filled out. This string is the default string which
5205
 
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
5206
 
#. present.
5207
 
#.
5208
 
#: ../src/orca/settings.py:1217 ../src/orca/settings.py:1225
5209
 
msgid "required"
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
5212
 
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
5213
 
#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
5214
 
#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
5215
 
#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
5216
 
#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
5217
 
#.
5218
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
5219
 
msgid "Default Synthesizer"
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
5223
 
#. called "Speech Dispatcher".
5224
 
#.
5225
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
5226
 
msgid "Speech Dispatcher"
5227
 
msgstr ""
5228
 
 
5229
 
#. Translators: This string will appear in the list of
5230
 
#. available voices for the current speech engine.  %s will be
5231
 
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
5232
 
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
5233
 
#. refers to the default voice configured for given speech
5234
 
#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
5235
 
#. the list will contain the names of all available "real"
5236
 
#. voices provided by the speech engine.
5237
 
#.
5238
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
5239
 
#, python-format
5240
 
msgid "%s default voice"
5241
 
msgstr ""
5242
 
 
5243
 
#. Translators: this tells the user how many unfocused
5244
 
#. alert and dialog windows that this application has.
5245
 
#.
5246
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1772
5247
 
#, python-format
5248
 
msgid "%d unfocused dialog"
5249
 
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
5250
 
msgstr[0] ""
5251
 
msgstr[1] ""
5252
 
 
5253
 
#. Translators: the structural navigation keys are designed
5254
 
#. to move the caret around the document content by object
5255
 
#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
5256
 
#. the previous heading, T to the next table, and so on.
5257
 
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
5258
 
#. interfere with normal writing functions.
5259
 
#.
5260
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
5261
 
msgid "Toggles structural navigation keys."
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#. Translators: the structural navigation keys are designed
5265
 
#. to move the caret around document content by object type.
5266
 
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
5267
 
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
5268
 
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
5269
 
#. when typing feature.  This message is sent to both the
5270
 
#. braille display and the speech synthesizer when the user
5271
 
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
5272
 
#. It should be a brief informative message.
5273
 
#.
5274
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
5275
 
msgid "Structural navigation keys on."
5276
 
msgstr ""
5277
 
 
5278
 
#. Translators: the structural navigation keys are designed
5279
 
#. to move the caret around document content by object type.
5280
 
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
5281
 
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
5282
 
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
5283
 
#. when typing feature.  This message is sent to both the
5284
 
#. braille display and the speech synthesizer when the user
5285
 
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
5286
 
#. It should be a brief informative message.
5287
 
#.
5288
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
5289
 
msgid "Structural navigation keys off."
5290
 
msgstr ""
5291
 
 
5292
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5293
 
#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
5294
 
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
5295
 
#. this message.
5296
 
#.
5297
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
5298
 
msgid "Not in a table."
5299
 
msgstr ""
5300
 
 
5301
 
#. Translators: this is for navigating document
5302
 
#. content by moving from table cell to table cell.
5303
 
#. This is the message spoken when the user attempts
5304
 
#. to move to the left of the current cell and is
5305
 
#. already in the first column.
5306
 
#.
5307
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
5308
 
msgid "Beginning of row."
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#. Translators: this is for navigating document
5312
 
#. content by moving from table cell to table cell.
5313
 
#. This is the message spoken when the user attempts
5314
 
#. to move to the right of the current cell and is
5315
 
#. already in the last column.
5316
 
#.
5317
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
5318
 
msgid "End of row."
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#. Translators: this is for navigating document
5322
 
#. content by moving from table cell to table cell.
5323
 
#. This is the message spoken when the user attempts
5324
 
#. to move to the cell above the current cell and is
5325
 
#. already in the first row.
5326
 
#.
5327
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
5328
 
msgid "Top of column."
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#. Translators: this is for navigating document
5332
 
#. content by moving from table cell to table cell.
5333
 
#. This is the message spoken when the user attempts
5334
 
#. to move to the cell below the current cell and is
5335
 
#. already in the last row.
5336
 
#.
5337
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
5338
 
msgid "Bottom of column."
5339
 
msgstr ""
5340
 
 
5341
 
#. Translators: a uniform table is one in which each table
5342
 
#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
5343
 
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
5344
 
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
5345
 
#.
5346
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
5347
 
msgid "Non-uniform"
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
5351
 
#.
5352
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
5353
 
#, python-format
5354
 
msgid "Table with %d row"
5355
 
msgid_plural "Table with %d rows"
5356
 
msgstr[0] ""
5357
 
msgstr[1] ""
5358
 
 
5359
 
#. Translators: this represents the number of cols in a table.
5360
 
#.
5361
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
5362
 
#, python-format
5363
 
msgid "%d column"
5364
 
msgid_plural "%d columns"
5365
 
msgstr[0] ""
5366
 
msgstr[1] ""
5367
 
 
5368
 
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
5369
 
#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
5370
 
#. or "spans" more than a single row and/or column.
5371
 
#.
5372
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
5373
 
#, python-format
5374
 
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
5375
 
msgstr ""
5376
 
 
5377
 
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
5378
 
#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
5379
 
#. or "spans" more than a single row and/or column.
5380
 
#.
5381
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
5382
 
#, python-format
5383
 
msgid "Cell spans %d columns"
5384
 
msgstr ""
5385
 
 
5386
 
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
5387
 
#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
5388
 
#. or "spans" more than a single row and/or column.
5389
 
#.
5390
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1499
5391
 
#, python-format
5392
 
msgid "Cell spans %d rows"
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
5396
 
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
5397
 
#.
5398
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1848
5399
 
msgid "Goes to previous anchor."
5400
 
msgstr ""
5401
 
 
5402
 
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
5403
 
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
5404
 
#.
5405
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1853
5406
 
msgid "Goes to next anchor."
5407
 
msgstr ""
5408
 
 
5409
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5410
 
#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
5411
 
#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
5412
 
#. if there are no more anchors found.
5413
 
#.
5414
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1910
5415
 
msgid "No more anchors."
5416
 
msgstr ""
5417
 
 
5418
 
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
5419
 
#. document.
5420
 
#.
5421
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1927
5422
 
msgid "Goes to previous blockquote."
5423
 
msgstr ""
5424
 
 
5425
 
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
5426
 
#. document.
5427
 
#.
5428
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1932
5429
 
msgid "Goes to next blockquote."
5430
 
msgstr ""
5431
 
 
5432
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5433
 
#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
5434
 
#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
5435
 
#.
5436
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1992
5437
 
msgid "No more blockquotes."
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
5441
 
#. within a document.
5442
 
#.
5443
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2009
5444
 
msgid "Goes to previous button."
5445
 
msgstr ""
5446
 
 
5447
 
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
5448
 
#. within a document.
5449
 
#.
5450
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
5451
 
msgid "Goes to next button."
5452
 
msgstr ""
5453
 
 
5454
 
#. Translators: this is for navigating in document content
5455
 
#. by moving from push button to push button in a form. This
5456
 
#. string is what Orca will say if there are no more buttons
5457
 
#. found.
5458
 
#.
5459
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2071
5460
 
msgid "No more buttons."
5461
 
msgstr ""
5462
 
 
5463
 
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
5464
 
#. within a document.
5465
 
#.
5466
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2088
5467
 
msgid "Goes to previous check box."
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
5471
 
#. within a document.
5472
 
#.
5473
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2093
5474
 
msgid "Goes to next check box."
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#. Translators: this is for navigating in document content
5478
 
#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
5479
 
#. string is what Orca will say if there are no more check
5480
 
#. boxes found.
5481
 
#.
5482
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2150
5483
 
msgid "No more check boxes."
5484
 
msgstr ""
5485
 
 
5486
 
#. Translators: this is for navigating a document in a
5487
 
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
5488
 
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
5489
 
#.
5490
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2168
5491
 
msgid "Goes to previous large object."
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#. Translators: this is for navigating a document in a
5495
 
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
5496
 
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
5497
 
#.
5498
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2174
5499
 
msgid "Goes to next large object."
5500
 
msgstr ""
5501
 
 
5502
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5503
 
#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
5504
 
#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
5505
 
#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
5506
 
#. if there are no more large objects found.
5507
 
#.
5508
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
5509
 
msgid "No more large objects."
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
5513
 
#. within a document.
5514
 
#.
5515
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2260
5516
 
msgid "Goes to previous combo box."
5517
 
msgstr ""
5518
 
 
5519
 
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
5520
 
#. within a document.
5521
 
#.
5522
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
5523
 
msgid "Goes to next combo box."
5524
 
msgstr ""
5525
 
 
5526
 
#. Translators: this is for navigating in document content
5527
 
#. by moving from combo box to combo box in a form. This
5528
 
#. string is what Orca will say if there are no more combo
5529
 
#. boxes found.
5530
 
#.
5531
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2322
5532
 
msgid "No more combo boxes."
5533
 
msgstr ""
5534
 
 
5535
 
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
5536
 
#. within a document.
5537
 
#.
5538
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2339
5539
 
msgid "Goes to previous entry."
5540
 
msgstr ""
5541
 
 
5542
 
#. Translators: this is for navigating among text entries
5543
 
#. in a form.
5544
 
#.
5545
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2344
5546
 
msgid "Goes to next entry."
5547
 
msgstr ""
5548
 
 
5549
 
#. Translators: this is for navigating in document content
5550
 
#. by moving from text entry to text entry in a form. This
5551
 
#. string is what Orca will say if there are no more entries
5552
 
#. found.
5553
 
#.
5554
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2410
5555
 
msgid "No more entries."
5556
 
msgstr ""
5557
 
 
5558
 
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
5559
 
#. a document.
5560
 
#.
5561
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
5562
 
msgid "Goes to previous form field."
5563
 
msgstr ""
5564
 
 
5565
 
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
5566
 
#. a document.
5567
 
#.
5568
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2434
5569
 
msgid "Goes to next form field."
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#. Translators: this is for navigating in document content
5573
 
#. by moving from form field to form field. This string is
5574
 
#. what Orca will say if there are no more form fields found.
5575
 
#.
5576
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2504
5577
 
msgid "No more form fields."
5578
 
msgstr ""
5579
 
 
5580
 
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5581
 
#. (e.g. <h1>)
5582
 
#.
5583
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2521
5584
 
msgid "Goes to previous heading."
5585
 
msgstr ""
5586
 
 
5587
 
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5588
 
#. (e.g., <h1>)
5589
 
#.
5590
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
5591
 
msgid "Goes to next heading."
5592
 
msgstr ""
5593
 
 
5594
 
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5595
 
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
5596
 
#.
5597
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2536
5598
 
#, python-format
5599
 
msgid "Goes to previous heading at level %d."
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
5603
 
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
5604
 
#.
5605
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2543
5606
 
#, python-format
5607
 
msgid "Goes to next heading at level %d."
5608
 
msgstr ""
5609
 
 
5610
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
5611
 
#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
5612
 
#. This string is what Orca will say if there are no more
5613
 
#. headings found.
5614
 
#.
5615
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
5616
 
msgid "No more headings."
5617
 
msgstr ""
5618
 
 
5619
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
5620
 
#. moving from heading to heading at a particular level
5621
 
#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
5622
 
#. what Orca will say if there are no more headings found.
5623
 
#.
5624
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2622
5625
 
#, python-format
5626
 
msgid "No more headings at level %d."
5627
 
msgstr ""
5628
 
 
5629
 
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
5630
 
#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
5631
 
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
5632
 
#. of webpage like banners, main context, search etc.
5633
 
#.
5634
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
5635
 
msgid "Goes to previous landmark."
5636
 
msgstr ""
5637
 
 
5638
 
#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
5639
 
#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
5640
 
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
5641
 
#. of webpage like banners, main context, search etc.
5642
 
#.
5643
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
5644
 
msgid "Goes to next landmark."
5645
 
msgstr ""
5646
 
 
5647
 
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
5648
 
#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
5649
 
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
5650
 
#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
5651
 
#. is an indication that one was not found.
5652
 
#.
5653
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
5654
 
msgid "No landmark found."
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
5658
 
#. lists in a document.
5659
 
#.
5660
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2739
5661
 
msgid "Goes to previous list."
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
5665
 
#. lists in a document.
5666
 
#.
5667
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2744
5668
 
msgid "Goes to next list."
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#. Translators: this represents a list item in a document.
5672
 
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
5673
 
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
5674
 
#. inside another list).
5675
 
#.
5676
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818
5677
 
#, python-format
5678
 
msgid "Nesting level %d"
5679
 
msgstr ""
5680
 
 
5681
 
#. Translators: this is for navigating document content by moving
5682
 
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
5683
 
#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
5684
 
#.
5685
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2827
5686
 
msgid "No more lists."
5687
 
msgstr ""
5688
 
 
5689
 
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
5690
 
#. items in a document.
5691
 
#.
5692
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2844
5693
 
msgid "Goes to previous list item."
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
5697
 
#. items in a document.
5698
 
#.
5699
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2849
5700
 
msgid "Goes to next list item."
5701
 
msgstr ""
5702
 
 
5703
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5704
 
#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
5705
 
#. numbered list item.  This string is what Orca will say
5706
 
#. if there are no more list items found.
5707
 
#.
5708
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2912
5709
 
msgid "No more list items."
5710
 
msgstr ""
5711
 
 
5712
 
#. Translators: this is for navigating between live regions
5713
 
#.
5714
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2928
5715
 
msgid "Goes to previous live region."
5716
 
msgstr ""
5717
 
 
5718
 
#. Translators: this is for navigating between live regions
5719
 
#.
5720
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2932
5721
 
msgid "Goes to next live region."
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#. Translators: this is for navigating to the last live region
5725
 
#. to make an announcement.
5726
 
#.
5727
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
5728
 
msgid "Goes to last live region."
5729
 
msgstr ""
5730
 
 
5731
 
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
5732
 
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
5733
 
#. that are updated without having to refresh the entire page.
5734
 
#.
5735
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2986
5736
 
msgid "No more live regions."
5737
 
msgstr ""
5738
 
 
5739
 
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
5740
 
#.
5741
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3002
5742
 
msgid "Goes to previous paragraph."
5743
 
msgstr ""
5744
 
 
5745
 
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
5746
 
#.
5747
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3006
5748
 
msgid "Goes to next paragraph."
5749
 
msgstr ""
5750
 
 
5751
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5752
 
#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
5753
 
#. Orca will say if there are no more large objects found.
5754
 
#.
5755
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
5756
 
msgid "No more paragraphs."
5757
 
msgstr ""
5758
 
 
5759
 
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
5760
 
#. form within a document.
5761
 
#.
5762
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
5763
 
msgid "Goes to previous radio button."
5764
 
msgstr ""
5765
 
 
5766
 
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
5767
 
#. form within a document.
5768
 
#.
5769
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
5770
 
msgid "Goes to next radio button."
5771
 
msgstr ""
5772
 
 
5773
 
#. Translators: this is for navigating in document content
5774
 
#. by moving from radio button to radio button in a form.
5775
 
#. This string is what Orca will say if there are no more
5776
 
#. radio buttons found.
5777
 
#.
5778
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3145
5779
 
msgid "No more radio buttons."
5780
 
msgstr ""
5781
 
 
5782
 
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
5783
 
#.
5784
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3161
5785
 
msgid "Goes to previous table."
5786
 
msgstr ""
5787
 
 
5788
 
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
5789
 
#.
5790
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3165
5791
 
msgid "Goes to next table."
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#. Translators: this is for navigating document content by moving
5795
 
#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
5796
 
#. are no more tables found.
5797
 
#.
5798
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3224
5799
 
msgid "No more tables."
5800
 
msgstr ""
5801
 
 
5802
 
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5803
 
#.
5804
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3240
5805
 
msgid "Goes left one cell."
5806
 
msgstr ""
5807
 
 
5808
 
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5809
 
#.
5810
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3244
5811
 
msgid "Goes right one cell."
5812
 
msgstr ""
5813
 
 
5814
 
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5815
 
#.
5816
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
5817
 
msgid "Goes up one cell."
5818
 
msgstr ""
5819
 
 
5820
 
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5821
 
#.
5822
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3252
5823
 
msgid "Goes down one cell."
5824
 
msgstr ""
5825
 
 
5826
 
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5827
 
#.
5828
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3256
5829
 
msgid "Goes to the first cell in a table."
5830
 
msgstr ""
5831
 
 
5832
 
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
5833
 
#.
5834
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
5835
 
msgid "Goes to the last cell in a table."
5836
 
msgstr ""
5837
 
 
5838
 
#. Translators: this represents the (row, col) position of
5839
 
#. a cell in a table.
5840
 
#.
5841
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
5842
 
#, python-format
5843
 
msgid "Row %d, column %d."
5844
 
msgstr ""
5845
 
 
5846
 
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
5847
 
#. document.
5848
 
#.
5849
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3343
5850
 
msgid "Goes to previous unvisited link."
5851
 
msgstr ""
5852
 
 
5853
 
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
5854
 
#. document.
5855
 
#.
5856
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3348
5857
 
msgid "Goes to next unvisited link."
5858
 
msgstr ""
5859
 
 
5860
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5861
 
#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
5862
 
#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
5863
 
#. found.
5864
 
#.
5865
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
5866
 
msgid "No more unvisited links."
5867
 
msgstr ""
5868
 
 
5869
 
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
5870
 
#. document.
5871
 
#.
5872
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3424
5873
 
msgid "Goes to previous visited link."
5874
 
msgstr ""
5875
 
 
5876
 
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
5877
 
#. document.
5878
 
#.
5879
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
5880
 
msgid "Goes to next visited link."
5881
 
msgstr ""
5882
 
 
5883
 
#. Translators: this is for navigating document content by
5884
 
#. moving from visited link to visited link. This string is
5885
 
#. what Orca will say if there are no more visited links
5886
 
#. found.
5887
 
#.
5888
 
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3487
5889
 
msgid "No more visited links."
5890
 
msgstr ""
5891
 
 
5892
 
#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
5893
 
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
5894
 
#. See:
5895
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5896
 
#.
5897
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
5898
 
msgctxt "textattr"
5899
 
msgid "background color"
5900
 
msgstr ""
5901
 
 
5902
 
#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
5903
 
#. color for each character the height of the highest font used on the
5904
 
#. current line, or the height of the font used for the current character.
5905
 
#. It will be a "true" or "false" value.
5906
 
#. See:
5907
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5908
 
#.
5909
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
5910
 
msgctxt "textattr"
5911
 
msgid "background full height"
5912
 
msgstr ""
5913
 
 
5914
 
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
5915
 
#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
5916
 
#. See
5917
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5918
 
#.
5919
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
5920
 
msgctxt "textattr"
5921
 
msgid "background stipple"
5922
 
msgstr ""
5923
 
 
5924
 
#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
5925
 
#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
5926
 
#. See:
5927
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5928
 
#.
5929
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
5930
 
msgctxt "textattr"
5931
 
msgid "direction"
5932
 
msgstr ""
5933
 
 
5934
 
#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
5935
 
#. It will be a "true" or "false" value.
5936
 
#. See
5937
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5938
 
#.
5939
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
5940
 
msgctxt "textattr"
5941
 
msgid "editable"
5942
 
msgstr ""
5943
 
 
5944
 
#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
5945
 
#. See:
5946
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5947
 
#.
5948
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
5949
 
msgctxt "textattr"
5950
 
msgid "family name"
5951
 
msgstr ""
5952
 
 
5953
 
#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
5954
 
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
5955
 
#. See:
5956
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5957
 
#.
5958
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
5959
 
msgctxt "textattr"
5960
 
msgid "foreground color"
5961
 
msgstr ""
5962
 
 
5963
 
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
5964
 
#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
5965
 
#. See
5966
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5967
 
#.
5968
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
5969
 
msgctxt "textattr"
5970
 
msgid "foreground stipple"
5971
 
msgstr ""
5972
 
 
5973
 
#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
5974
 
#. used by the text.
5975
 
#. See:
5976
 
#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
5977
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
5978
 
#.
5979
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
5980
 
msgctxt "textattr"
5981
 
msgid "font effect"
5982
 
msgstr ""
5983
 
 
5984
 
#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
5985
 
#. (in pixels).
5986
 
#. See:
5987
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
5988
 
#.
5989
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
5990
 
msgctxt "textattr"
5991
 
msgid "indent"
5992
 
msgstr ""
5993
 
 
5994
 
#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
5995
 
#. the text, such as it being a misspelled word. See:
5996
 
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
5997
 
#.
5998
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
5999
 
msgctxt "textattr"
6000
 
msgid "invalid"
6001
 
msgstr ""
6002
 
 
6003
 
#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
6004
 
#. It will be a "true" or "false" value.
6005
 
#. See
6006
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6007
 
#.
6008
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
6009
 
msgctxt "textattr"
6010
 
msgid "invisible"
6011
 
msgstr ""
6012
 
 
6013
 
#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
6014
 
#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
6015
 
#. See:
6016
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6017
 
#.
6018
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
6019
 
msgctxt "textattr"
6020
 
msgid "justification"
6021
 
msgstr ""
6022
 
 
6023
 
#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
6024
 
#. written in.
6025
 
#. See:
6026
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6027
 
#.
6028
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
6029
 
msgctxt "textattr"
6030
 
msgid "language"
6031
 
msgstr ""
6032
 
 
6033
 
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
6034
 
#. See:
6035
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6036
 
#.
6037
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
6038
 
msgctxt "textattr"
6039
 
msgid "left margin"
6040
 
msgstr ""
6041
 
 
6042
 
#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
6043
 
#. See:
6044
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
6045
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6046
 
#.
6047
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
6048
 
msgctxt "textattr"
6049
 
msgid "line height"
6050
 
msgstr ""
6051
 
 
6052
 
#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
6053
 
#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
6054
 
#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
6055
 
#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
6056
 
#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
6057
 
#. See:
6058
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6059
 
#.
6060
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
6061
 
msgctxt "textattr"
6062
 
msgid "paragraph style"
6063
 
msgstr ""
6064
 
 
6065
 
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
6066
 
#. leave above each newline-terminated line.
6067
 
#. See:
6068
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6069
 
#.
6070
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
6071
 
msgctxt "textattr"
6072
 
msgid "pixels above lines"
6073
 
msgstr ""
6074
 
 
6075
 
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
6076
 
#. leave below each newline-terminated line.
6077
 
#. See:
6078
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6079
 
#.
6080
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
6081
 
msgctxt "textattr"
6082
 
msgid "pixels below lines"
6083
 
msgstr ""
6084
 
 
6085
 
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
6086
 
#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
6087
 
#. (paragraph).
6088
 
#. See:
6089
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6090
 
#.
6091
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
6092
 
msgctxt "textattr"
6093
 
msgid "pixels inside wrap"
6094
 
msgstr ""
6095
 
 
6096
 
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
6097
 
#. See:
6098
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6099
 
#.
6100
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
6101
 
msgctxt "textattr"
6102
 
msgid "right margin"
6103
 
msgstr ""
6104
 
 
6105
 
#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
6106
 
#. text characters are risen above the baseline.
6107
 
#. See:
6108
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6109
 
#.
6110
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
6111
 
msgctxt "textattr"
6112
 
msgid "rise"
6113
 
msgstr ""
6114
 
 
6115
 
#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
6116
 
#. value is a string representation of a double.
6117
 
#. See:
6118
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6119
 
#.
6120
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
6121
 
msgctxt "textattr"
6122
 
msgid "scale"
6123
 
msgstr ""
6124
 
 
6125
 
#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
6126
 
#. See:
6127
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6128
 
#.
6129
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
6130
 
msgctxt "textattr"
6131
 
msgid "size"
6132
 
msgstr ""
6133
 
 
6134
 
#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
6135
 
#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
6136
 
#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
6137
 
#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
6138
 
#. See:
6139
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6140
 
#.
6141
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
6142
 
msgctxt "textattr"
6143
 
msgid "stretch"
6144
 
msgstr ""
6145
 
 
6146
 
#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
6147
 
#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
6148
 
#. "true" or "false".
6149
 
#. See:
6150
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6151
 
#.
6152
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
6153
 
msgctxt "textattr"
6154
 
msgid "strike through"
6155
 
msgstr ""
6156
 
 
6157
 
#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
6158
 
#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
6159
 
#. See:
6160
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6161
 
#.
6162
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
6163
 
msgctxt "textattr"
6164
 
msgid "style"
6165
 
msgstr ""
6166
 
 
6167
 
#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
6168
 
#. See:
6169
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
6170
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6171
 
#.
6172
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
6173
 
msgctxt "textattr"
6174
 
msgid "text decoration"
6175
 
msgstr ""
6176
 
 
6177
 
#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
6178
 
#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
6179
 
#. of rotation.
6180
 
#. See:
6181
 
#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
6182
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6183
 
#.
6184
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
6185
 
msgctxt "textattr"
6186
 
msgid "text rotation"
6187
 
msgstr ""
6188
 
 
6189
 
#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
6190
 
#. See:
6191
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
6192
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6193
 
#.
6194
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
6195
 
msgctxt "textattr"
6196
 
msgid "text shadow"
6197
 
msgstr ""
6198
 
 
6199
 
#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
6200
 
#. Values are "none", "single", "double" or "low".
6201
 
#. See:
6202
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6203
 
#.
6204
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
6205
 
msgctxt "textattr"
6206
 
msgid "underline"
6207
 
msgstr ""
6208
 
 
6209
 
#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
6210
 
#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
6211
 
#. See:
6212
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6213
 
#.
6214
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
6215
 
msgctxt "textattr"
6216
 
msgid "variant"
6217
 
msgstr ""
6218
 
 
6219
 
#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
6220
 
#. has been applied to the text.
6221
 
#. See:
6222
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6223
 
#.
6224
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
6225
 
msgctxt "textattr"
6226
 
msgid "vertical align"
6227
 
msgstr ""
6228
 
 
6229
 
#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
6230
 
#. See:
6231
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6232
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
6233
 
#.
6234
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
6235
 
msgctxt "textattr"
6236
 
msgid "weight"
6237
 
msgstr ""
6238
 
 
6239
 
#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
6240
 
#. Values are "none", "char" or "word".
6241
 
#. See:
6242
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6243
 
#.
6244
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
6245
 
msgctxt "textattr"
6246
 
msgid "wrap mode"
6247
 
msgstr ""
6248
 
 
6249
 
#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
6250
 
#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
6251
 
#. "rl" and "tb".
6252
 
#. See:
6253
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6254
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6255
 
#.
6256
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
6257
 
msgctxt "textattr"
6258
 
msgid "writing mode"
6259
 
msgstr ""
6260
 
 
6261
 
#. The following are the known values of some of these text attributes.
6262
 
#. These values were found in the Atk documentation at:
6263
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6264
 
#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
6265
 
#. to this table so they can be translated.
6266
 
#.
6267
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6268
 
#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
6269
 
#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
6270
 
#. See:
6271
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6272
 
#.
6273
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
6274
 
msgctxt "textattr"
6275
 
msgid "true"
6276
 
msgstr ""
6277
 
 
6278
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6279
 
#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
6280
 
#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
6281
 
#. See:
6282
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6283
 
#.
6284
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
6285
 
msgctxt "textattr"
6286
 
msgid "false"
6287
 
msgstr ""
6288
 
 
6289
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6290
 
#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
6291
 
#. and "direction".
6292
 
#. See:
6293
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6294
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6295
 
#.
6296
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
6297
 
msgctxt "textattr"
6298
 
msgid "none"
6299
 
msgstr ""
6300
 
 
6301
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6302
 
#. text attributes: "font-effect".
6303
 
#. See:
6304
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6305
 
#.
6306
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
6307
 
msgctxt "textattr"
6308
 
msgid "engrave"
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6312
 
#. text attributes: "font-effect".
6313
 
#. See:
6314
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6315
 
#.
6316
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
6317
 
msgctxt "textattr"
6318
 
msgid "emboss"
6319
 
msgstr ""
6320
 
 
6321
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6322
 
#. text attributes: "font-effect".
6323
 
#. See:
6324
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6325
 
#.
6326
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
6327
 
msgctxt "textattr"
6328
 
msgid "outline"
6329
 
msgstr ""
6330
 
 
6331
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6332
 
#. text attributes: "text-decoration".
6333
 
#. See:
6334
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6335
 
#.
6336
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
6337
 
msgctxt "textattr"
6338
 
msgid "overline"
6339
 
msgstr ""
6340
 
 
6341
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6342
 
#. text attributes: "text-decoration".
6343
 
#. See:
6344
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6345
 
#.
6346
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
6347
 
msgctxt "textattr"
6348
 
msgid "line through"
6349
 
msgstr ""
6350
 
 
6351
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6352
 
#. text attributes: "text-decoration".
6353
 
#. See:
6354
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6355
 
#.
6356
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
6357
 
msgctxt "textattr"
6358
 
msgid "blink"
6359
 
msgstr ""
6360
 
 
6361
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6362
 
#. text attributes: "text-shadow".
6363
 
#. See:
6364
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6365
 
#.
6366
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
6367
 
msgctxt "textattr"
6368
 
msgid "black"
6369
 
msgstr ""
6370
 
 
6371
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6372
 
#. text attributes: "underline".
6373
 
#. See:
6374
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6375
 
#.
6376
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
6377
 
msgctxt "textattr"
6378
 
msgid "single"
6379
 
msgstr ""
6380
 
 
6381
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6382
 
#. text attributes: "underline".
6383
 
#. See:
6384
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6385
 
#.
6386
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
6387
 
msgctxt "textattr"
6388
 
msgid "double"
6389
 
msgstr ""
6390
 
 
6391
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6392
 
#. text attributes: "underline".
6393
 
#. See:
6394
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6395
 
#.
6396
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
6397
 
msgctxt "textattr"
6398
 
msgid "low"
6399
 
msgstr ""
6400
 
 
6401
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6402
 
#. text attributes: "wrap mode".
6403
 
#. See:
6404
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6405
 
#.
6406
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
6407
 
msgctxt "textattr"
6408
 
msgid "char"
6409
 
msgstr ""
6410
 
 
6411
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6412
 
#. text attributes: "wrap mode".
6413
 
#. See:
6414
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6415
 
#.
6416
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
6417
 
msgctxt "textattr"
6418
 
msgid "word"
6419
 
msgstr ""
6420
 
 
6421
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6422
 
#. text attributes: "direction".
6423
 
#. See:
6424
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6425
 
#.
6426
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
6427
 
msgctxt "textattr"
6428
 
msgid "ltr"
6429
 
msgstr ""
6430
 
 
6431
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6432
 
#. text attributes: "direction".
6433
 
#. See:
6434
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6435
 
#.
6436
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
6437
 
msgctxt "textattr"
6438
 
msgid "rtl"
6439
 
msgstr ""
6440
 
 
6441
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6442
 
#. text attributes: "justification".
6443
 
#. See:
6444
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6445
 
#.
6446
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
6447
 
msgctxt "textattr"
6448
 
msgid "left"
6449
 
msgstr ""
6450
 
 
6451
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6452
 
#. text attributes: "justification".
6453
 
#. See:
6454
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6455
 
#.
6456
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
6457
 
msgctxt "textattr"
6458
 
msgid "right"
6459
 
msgstr ""
6460
 
 
6461
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6462
 
#. text attributes: "justification".
6463
 
#. See:
6464
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6465
 
#.
6466
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
6467
 
msgctxt "textattr"
6468
 
msgid "center"
6469
 
msgstr ""
6470
 
 
6471
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6472
 
#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
6473
 
#. be explicitly set, they report a justification of "start".
6474
 
#.
6475
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
6476
 
msgctxt "textattr"
6477
 
msgid "no justification"
6478
 
msgstr ""
6479
 
 
6480
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6481
 
#. text attributes: "justification".
6482
 
#. See:
6483
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6484
 
#.
6485
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
6486
 
msgctxt "textattr"
6487
 
msgid "fill"
6488
 
msgstr ""
6489
 
 
6490
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6491
 
#. text attributes: "stretch".
6492
 
#. See:
6493
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6494
 
#.
6495
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
6496
 
msgctxt "textattr"
6497
 
msgid "ultra condensed"
6498
 
msgstr ""
6499
 
 
6500
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6501
 
#. text attributes: "stretch".
6502
 
#. See:
6503
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6504
 
#.
6505
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
6506
 
msgctxt "textattr"
6507
 
msgid "extra condensed"
6508
 
msgstr ""
6509
 
 
6510
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6511
 
#. text attributes: "stretch".
6512
 
#. See:
6513
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6514
 
#.
6515
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
6516
 
msgctxt "textattr"
6517
 
msgid "condensed"
6518
 
msgstr ""
6519
 
 
6520
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6521
 
#. text attributes: "stretch".
6522
 
#. See:
6523
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6524
 
#.
6525
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
6526
 
msgctxt "textattr"
6527
 
msgid "semi condensed"
6528
 
msgstr ""
6529
 
 
6530
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6531
 
#. text attributes: "stretch" and "variant".
6532
 
#. See:
6533
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6534
 
#.
6535
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
6536
 
msgctxt "textattr"
6537
 
msgid "normal"
6538
 
msgstr ""
6539
 
 
6540
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6541
 
#. text attributes: "stretch".
6542
 
#. See:
6543
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6544
 
#.
6545
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
6546
 
msgctxt "textattr"
6547
 
msgid "semi expanded"
6548
 
msgstr ""
6549
 
 
6550
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6551
 
#. text attributes: "stretch".
6552
 
#. See:
6553
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6554
 
#.
6555
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
6556
 
msgctxt "textattr"
6557
 
msgid "expanded"
6558
 
msgstr ""
6559
 
 
6560
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6561
 
#. text attributes: "stretch".
6562
 
#. See:
6563
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6564
 
#.
6565
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
6566
 
msgctxt "textattr"
6567
 
msgid "extra expanded"
6568
 
msgstr ""
6569
 
 
6570
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6571
 
#. text attributes: "stretch".
6572
 
#. See:
6573
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6574
 
#.
6575
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
6576
 
msgctxt "textattr"
6577
 
msgid "ultra expanded"
6578
 
msgstr ""
6579
 
 
6580
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6581
 
#. text attributes: "variant".
6582
 
#. See:
6583
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6584
 
#.
6585
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
6586
 
msgctxt "textattr"
6587
 
msgid "small caps"
6588
 
msgstr ""
6589
 
 
6590
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6591
 
#. text attributes: "style".
6592
 
#. See:
6593
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6594
 
#.
6595
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
6596
 
msgctxt "textattr"
6597
 
msgid "oblique"
6598
 
msgstr ""
6599
 
 
6600
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6601
 
#. text attributes: "style".
6602
 
#. See:
6603
 
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
6604
 
#.
6605
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
6606
 
msgctxt "textattr"
6607
 
msgid "italic"
6608
 
msgstr ""
6609
 
 
6610
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6611
 
#. text attributes: "paragraph-style".
6612
 
#. See:
6613
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6614
 
#.
6615
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
6616
 
msgctxt "textattr"
6617
 
msgid "Default"
6618
 
msgstr ""
6619
 
 
6620
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6621
 
#. text attributes: "paragraph-style".
6622
 
#. See:
6623
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6624
 
#.
6625
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
6626
 
msgctxt "textattr"
6627
 
msgid "Text body"
6628
 
msgstr ""
6629
 
 
6630
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6631
 
#. text attributes: "paragraph-style".
6632
 
#. See:
6633
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6634
 
#.
6635
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
6636
 
msgctxt "textattr"
6637
 
msgid "Heading"
6638
 
msgstr ""
6639
 
 
6640
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6641
 
#. text attributes: "vertical-align".
6642
 
#. See:
6643
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6644
 
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
6645
 
#.
6646
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
6647
 
msgctxt "textattr"
6648
 
msgid "baseline"
6649
 
msgstr ""
6650
 
 
6651
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6652
 
#. text attributes: "vertical-align".
6653
 
#. See:
6654
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6655
 
#.
6656
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
6657
 
msgctxt "textattr"
6658
 
msgid "sub"
6659
 
msgstr ""
6660
 
 
6661
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6662
 
#. text attributes: "vertical-align".
6663
 
#. See:
6664
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6665
 
#.
6666
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
6667
 
msgctxt "textattr"
6668
 
msgid "super"
6669
 
msgstr ""
6670
 
 
6671
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6672
 
#. text attributes: "vertical-align".
6673
 
#. See:
6674
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6675
 
#.
6676
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
6677
 
msgctxt "textattr"
6678
 
msgid "top"
6679
 
msgstr ""
6680
 
 
6681
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6682
 
#. text attributes: "vertical-align".
6683
 
#. See:
6684
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6685
 
#.
6686
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
6687
 
msgctxt "textattr"
6688
 
msgid "text-top"
6689
 
msgstr ""
6690
 
 
6691
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6692
 
#. text attributes: "vertical-align".
6693
 
#. See:
6694
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6695
 
#.
6696
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
6697
 
msgctxt "textattr"
6698
 
msgid "middle"
6699
 
msgstr ""
6700
 
 
6701
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6702
 
#. text attributes: "vertical-align".
6703
 
#. See:
6704
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6705
 
#.
6706
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
6707
 
msgctxt "textattr"
6708
 
msgid "bottom"
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6712
 
#. text attributes: "vertical-align".
6713
 
#. See:
6714
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6715
 
#.
6716
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
6717
 
msgctxt "textattr"
6718
 
msgid "text-bottom"
6719
 
msgstr ""
6720
 
 
6721
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6722
 
#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
6723
 
#. See:
6724
 
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
6725
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6726
 
#.
6727
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
6728
 
msgctxt "textattr"
6729
 
msgid "inherit"
6730
 
msgstr ""
6731
 
 
6732
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6733
 
#. text attributes: "writing-mode".
6734
 
#. See:
6735
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6736
 
#.
6737
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
6738
 
msgctxt "textattr"
6739
 
msgid "lr-tb"
6740
 
msgstr ""
6741
 
 
6742
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6743
 
#. text attributes: "writing-mode".
6744
 
#. See:
6745
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6746
 
#.
6747
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
6748
 
msgctxt "textattr"
6749
 
msgid "rl-tb"
6750
 
msgstr ""
6751
 
 
6752
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6753
 
#. text attributes: "writing-mode".
6754
 
#. See:
6755
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6756
 
#.
6757
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
6758
 
msgctxt "textattr"
6759
 
msgid "tb-rl"
6760
 
msgstr ""
6761
 
 
6762
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6763
 
#. text attributes: "writing-mode".
6764
 
#. See:
6765
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6766
 
#.
6767
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
6768
 
msgctxt "textattr"
6769
 
msgid "tb-lr"
6770
 
msgstr ""
6771
 
 
6772
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6773
 
#. text attributes: "writing-mode".
6774
 
#. See:
6775
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6776
 
#.
6777
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
6778
 
msgctxt "textattr"
6779
 
msgid "bt-rl"
6780
 
msgstr ""
6781
 
 
6782
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6783
 
#. text attributes: "writing-mode".
6784
 
#. See:
6785
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6786
 
#.
6787
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
6788
 
msgctxt "textattr"
6789
 
msgid "bt-lr"
6790
 
msgstr ""
6791
 
 
6792
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6793
 
#. text attributes: "writing-mode".
6794
 
#. See:
6795
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6796
 
#.
6797
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
6798
 
msgctxt "textattr"
6799
 
msgid "lr"
6800
 
msgstr ""
6801
 
 
6802
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6803
 
#. text attributes: "writing-mode".
6804
 
#. See:
6805
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6806
 
#.
6807
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
6808
 
msgctxt "textattr"
6809
 
msgid "rl"
6810
 
msgstr ""
6811
 
 
6812
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6813
 
#. text attributes: "writing-mode".
6814
 
#. See:
6815
 
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
6816
 
#.
6817
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
6818
 
msgctxt "textattr"
6819
 
msgid "tb"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6823
 
#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
6824
 
#.
6825
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
6826
 
msgctxt "textattr"
6827
 
msgid "solid"
6828
 
msgstr ""
6829
 
 
6830
 
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
6831
 
#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
6832
 
#. spelled correctly. See:
6833
 
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
6834
 
#.
6835
 
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
6836
 
msgctxt "textattr"
6837
 
msgid "spelling"
6838
 
msgstr ""
6839
 
 
6840
 
#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
6841
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
6842
 
msgid "Press space to toggle."
6843
 
msgstr ""
6844
 
 
6845
 
#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
6846
 
#. with a combobox.
6847
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:184
6848
 
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
6849
 
msgstr ""
6850
 
 
6851
 
#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
6852
 
#. dialog window, inform user of how to refocus these.
6853
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:214
6854
 
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
6855
 
msgstr ""
6856
 
 
6857
 
#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
6858
 
#. layered pane.
6859
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:275
6860
 
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
6861
 
msgstr ""
6862
 
 
6863
 
#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
6864
 
#. on the desktop, describing how to access the system menus.
6865
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:281
6866
 
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
6867
 
msgstr ""
6868
 
 
6869
 
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
6870
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:315
6871
 
msgid "Use up and down to select an item."
6872
 
msgstr ""
6873
 
 
6874
 
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
6875
 
#. 'expanded' means the children are showing.
6876
 
#. 'collapsed' means the children are not showing.
6877
 
#. this string informs the user how to collapse the node.
6878
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:344 ../src/orca/tutorialgenerator.py:492
6879
 
msgid "To collapse, press shift plus left."
6880
 
msgstr ""
6881
 
 
6882
 
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
6883
 
#. 'expanded' means the children are showing.
6884
 
#. 'collapsed' means the children are not showing.
6885
 
#. this string informs the user how to expand the node.
6886
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
6887
 
msgid "To expand, press shift plus right."
6888
 
msgstr ""
6889
 
 
6890
 
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
6891
 
#. on text fields.
6892
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:382
6893
 
msgid "Type in text."
6894
 
msgstr ""
6895
 
 
6896
 
#. Translators: this is the tutorial string for landing
6897
 
#. on a page tab, we are informing the
6898
 
#. user how to navigate these.
6899
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:410
6900
 
msgid "Use left and right to view other tabs."
6901
 
msgstr ""
6902
 
 
6903
 
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
6904
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:435
6905
 
msgid "To activate press space."
6906
 
msgstr ""
6907
 
 
6908
 
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
6909
 
#. on a spin button.
6910
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:462
6911
 
msgid ""
6912
 
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
6913
 
msgstr ""
6914
 
 
6915
 
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
6916
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:649
6917
 
msgid "Use arrow keys to change."
6918
 
msgstr ""
6919
 
 
6920
 
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
6921
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:673
6922
 
msgid ""
6923
 
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
6924
 
"down arrow."
6925
 
msgstr ""
6926
 
 
6927
 
#. Translators: this is a tip for the user, how to
6928
 
#. navigate into sub menues.
6929
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:678
6930
 
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
6931
 
msgstr ""
6932
 
 
6933
 
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
6934
 
#. on a slider.
6935
 
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:710
6936
 
msgid ""
6937
 
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
6938
 
"minimum press home, and for maximum press end."
6939
 
msgstr ""
6940
 
 
6941
 
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6942
 
#.
6943
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:370
6944
 
#, python-format
6945
 
msgid "%s percent"
6946
 
msgstr ""
6947
 
 
6948
 
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6949
 
#.
6950
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:478
6951
 
#, python-format
6952
 
msgid "%s page"
6953
 
msgstr ""
6954
 
 
6955
 
#. Translators: this is in references to a column in a
6956
 
#. table.
6957
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:642
6958
 
#, python-format
6959
 
msgid "column %d of %d"
6960
 
msgstr ""
6961
 
 
6962
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:777
6963
 
msgid "Icon panel"
6964
 
msgstr ""
6965
 
 
6966
 
#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
6967
 
#. protocols.
6968
 
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6969
 
#.
6970
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:822
6971
 
#, python-format
6972
 
msgid "%s link"
6973
 
msgstr ""
6974
 
 
6975
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:849
6976
 
#, python-format
6977
 
msgid "%s link to %s"
6978
 
msgstr ""
6979
 
 
6980
 
#. Translators: this is the domain relationship of a given
6981
 
#. link to the current page.  eg. same page, same site.
6982
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:859
6983
 
msgid "same page"
6984
 
msgstr ""
6985
 
 
6986
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:861 ../src/orca/where_am_I.py:869
6987
 
msgid "same site"
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:871
6991
 
msgid "different site"
6992
 
msgstr ""
6993
 
 
6994
 
#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6995
 
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6996
 
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6997
 
#.
6998
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1030
6999
 
#, python-format
7000
 
msgid "%d of %d item selected"
7001
 
msgid_plural "%d of %d items selected"
7002
 
msgstr[0] ""
7003
 
msgstr[1] ""
7004
 
 
7005
 
#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7006
 
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7007
 
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7008
 
#.
7009
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1040
7010
 
#, python-format
7011
 
msgid "on item %d of %d"
7012
 
msgstr ""
7013
 
 
7014
 
#. Translators: This is the size of a file in bytes
7015
 
#.
7016
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1073
7017
 
#, python-format
7018
 
msgid "%d byte"
7019
 
msgid_plural "%d bytes"
7020
 
msgstr[0] ""
7021
 
msgstr[1] ""
7022
 
 
7023
 
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7024
 
#.
7025
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1077
7026
 
#, python-format
7027
 
msgid "%.2f kilobytes"
7028
 
msgstr ""
7029
 
 
7030
 
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7031
 
#.
7032
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1081
7033
 
#, python-format
7034
 
msgid "%.2f megabytes"
7035
 
msgstr ""
7036
 
 
7037
 
#. Translators: this is an item in a list.
7038
 
#.
7039
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1214 ../src/orca/where_am_I.py:1258
7040
 
#, python-format
7041
 
msgid "item %d of %d"
7042
 
msgstr ""
7043
 
 
7044
 
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7045
 
#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7046
 
#. dialog box.
7047
 
#.
7048
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1914
7049
 
#, python-format
7050
 
msgid "Default button is %s"
7051
 
msgstr ""