~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-en/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_AU/LC_MESSAGES/gnome-games.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-22 10:13:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090322101347-lj8in3gu4eksc0to
Tags: 1:9.04+20090320
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English (British)
2
 
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>, 1999.
4
 
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-games CVS\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 21:56+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 13:06+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Harrison Conlin <me@harrisony.com>\n"
13
 
"Language-Team: British English\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 05:17+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
22
 
msgid "A list of recently played games."
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
26
 
msgid "Animations"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
30
 
msgid "Recently played games"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
34
 
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
35
 
msgstr "The name of the scheme file containing the patience game to play."
36
 
 
37
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
38
 
msgid "Whether or not to animate card moves."
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
42
 
msgid "Whether or not to show the status bar"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:578
46
 
#: ../aisleriot/window.c:602 ../aisleriot/window.c:610
47
 
msgid "FreeCell Solitaire"
48
 
msgstr "FreeCell Patience"
49
 
 
50
 
#: ../aisleriot/game.c:1134
51
 
#, c-format
52
 
msgid ""
53
 
"Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
54
 
"installation."
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../aisleriot/sol.c:121
58
 
msgid "Could not show link"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
62
 
#: ../aisleriot/sol.c:303
63
 
#, c-format
64
 
msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: ../aisleriot/sol.c:367
68
 
#, c-format
69
 
msgid "Could not show help for “%s”"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: ../aisleriot/sol.c:370
73
 
msgid "Could not show Aisleriot help"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: ../aisleriot/sol.c:475
77
 
msgid "Select the game type to play"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: ../aisleriot/sol.c:477
81
 
msgid "Select the game number"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
85
 
msgid "Unknown color"
86
 
msgstr "Unknown colour"
87
 
 
88
 
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
89
 
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
90
 
#.
91
 
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
92
 
msgid "Wins"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
96
 
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
97
 
#.
98
 
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:218 ../aisleriot/stats-dialog.c:224
99
 
#, c-format
100
 
msgid "%d"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
104
 
#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
105
 
#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
106
 
#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
107
 
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
108
 
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
109
 
#.
110
 
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:235
111
 
#, c-format
112
 
msgid "%d%%"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:1
116
 
msgid "Accordion"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
120
 
msgid "Forty Thieves"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
124
 
msgid "Gold Mine"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
128
 
msgid "Klondike Three Decks"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
132
 
msgid "Napoleons Tomb"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
136
 
msgid "Neighbor"
137
 
msgstr "Neighbour"
138
 
 
139
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
140
 
msgid "Spider Three Decks"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
144
 
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:14
145
 
msgid "Terrace"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: ../aisleriot/window.c:278
149
 
msgid "_Select"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ../aisleriot/window.c:415
153
 
msgid "Congratulations, you have won!"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: ../aisleriot/window.c:419
157
 
msgid "There are no more moves"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ../aisleriot/window.c:581
161
 
msgid "Card themes:"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../aisleriot/window.c:613
165
 
msgid "About FreeCell Solitaire"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: ../aisleriot/window.c:614
169
 
msgid "About AisleRiot"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ../aisleriot/window.c:620
173
 
msgid ""
174
 
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
175
 
"different games to be played.\n"
176
 
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: ../aisleriot/window.c:631 ../blackjack/src/menu.cpp:159
180
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:892 ../glines/glines.c:1222
181
 
#: ../gnect/src/main.c:926 ../gnibbles/main.c:259 ../gnobots2/menu.c:276
182
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1396 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:809
183
 
#: ../gnomine/gnomine.c:475 ../gnotravex/gnotravex.c:1917
184
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1546 ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
185
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:952 ../same-gnome/ui.c:133
186
 
msgid "translator-credits"
187
 
msgstr ""
188
 
"Launchpad Contributions:\n"
189
 
"  Harrison Conlin https://launchpad.net/~harrisony\n"
190
 
"  Isopogon https://launchpad.net/~isopogon"
191
 
 
192
 
#: ../aisleriot/window.c:635 ../blackjack/src/menu.cpp:158
193
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62 ../glines/glines.c:1225
194
 
#: ../gnect/src/main.c:923 ../gnibbles/main.c:262 ../gnobots2/menu.c:272
195
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1393 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46
196
 
#: ../gnomine/gnomine.c:478 ../gnotravex/gnotravex.c:1920
197
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1549 ../gtali/gyahtzee.c:628 ../iagno/gnothello.c:273
198
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:955 ../same-gnome/ui.c:137
199
 
msgid "GNOME Games web site"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ../aisleriot/window.c:1444
203
 
#, c-format
204
 
msgid "Play “%s”"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../aisleriot/window.c:1611
208
 
#, c-format
209
 
msgid "Display cards with “%s” card theme"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
213
 
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
214
 
#. * Do not translate it to anything else!
215
 
#.
216
 
#: ../aisleriot/window.c:1706
217
 
#, c-format
218
 
msgctxt "score"
219
 
msgid "%6d"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ../aisleriot/window.c:1961
223
 
msgid "A scheme exception occurred"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../aisleriot/window.c:1964
227
 
msgid "Please report this bug to the developers."
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: ../aisleriot/window.c:1976
231
 
msgid "_Don't report"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: ../aisleriot/window.c:1977
235
 
msgid "_Report"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ../aisleriot/window.c:2155
239
 
msgid "_Recently Played"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:63
243
 
msgid "Close this window"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../aisleriot/window.c:2169
247
 
msgid "Deal next card or cards"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../aisleriot/window.c:2185
251
 
msgid "Install card themes…"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ../aisleriot/window.c:2186
255
 
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../aisleriot/window.c:2195
259
 
msgid "_Card Style"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../aisleriot/window.c:2240
263
 
msgid "_Statusbar"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../aisleriot/window.c:2241
267
 
msgid "Show or hide statusbar"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../aisleriot/window.c:2246
271
 
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#. not active by default
275
 
#: ../aisleriot/window.c:2249
276
 
msgid "_Sound"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: ../aisleriot/window.c:2250
280
 
msgid "Whether or not to play event sounds"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: ../aisleriot/window.c:2254
284
 
msgid "_Animations"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: ../aisleriot/window.c:2255
288
 
msgid "Whether or not to animate card moves"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: ../aisleriot/window.c:2861
292
 
#, c-format
293
 
msgid "Cannot start the game “%s”"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:16
297
 
msgid "an empty slot on the foundation"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
301
 
msgid "an empty slot on the tableau"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
305
 
msgid ""
306
 
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
307
 
msgstr ""
308
 
"Just because a zebra crossing looks like a hopscotch board doesn't mean it "
309
 
"is one"
310
 
 
311
 
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
312
 
msgid "Bug! make-hint called on false move."
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
316
 
msgid "Deal a card from stock"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
320
 
msgid "an empty space"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
324
 
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
328
 
msgid "Add to the sequence in row ~a."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
332
 
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
336
 
msgid "Place the ~a next to ~a."
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
340
 
msgid "Stock remaining: ~a"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
344
 
msgid "No redeals"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
348
 
msgid "Single card deals"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
352
 
msgid "Four Suits"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
356
 
msgid "One Suit"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:6
360
 
msgid "Blondes and Brunettes"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
364
 
msgid "Falling Stars"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:9
368
 
msgid "General Patience"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:11
372
 
msgid "Redheads"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
376
 
msgid "Signora"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
380
 
msgid "Wood"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
384
 
msgid "Multiplier Scoring"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
388
 
msgid "Progressive Rounds"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:405
392
 
msgid "Wager:"
393
 
msgstr "Bet:"
394
 
 
395
 
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:456
396
 
msgid "Place your wager or deal a hand"
397
 
msgstr "Place your bet or deal a hand"
398
 
 
399
 
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:53
400
 
#, no-c-format
401
 
msgid ""
402
 
"Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer has a "
403
 
"natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is "
404
 
"an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:100
408
 
msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
409
 
msgstr "Set your bet and click in the white outline to deal a new hand."
410
 
 
411
 
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:103
412
 
msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
413
 
msgstr "Set your bit or click on the cards to deal a new hand."
414
 
 
415
 
#: ../blackjack/src/events.cpp:508
416
 
msgid "Click to double your wager"
417
 
msgstr "Click to double your bet"
418
 
 
419
 
#: ../blackjack/src/events.cpp:513
420
 
#, c-format
421
 
msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
422
 
msgstr "Double click to increase your bet by %.2f"
423
 
 
424
 
#: ../blackjack/src/events.cpp:525
425
 
#, c-format
426
 
msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
427
 
msgstr "Double click to decrease your bet by %.2f"
428
 
 
429
 
#: ../blackjack/src/menu.cpp:154
430
 
msgid ""
431
 
"Blackjack is a casino-style card game.\n"
432
 
"\n"
433
 
"Blackjack is a part of GNOME Games."
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
437
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
438
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
439
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:27
440
 
msgid "GGZ Gaming Zone"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
444
 
msgid "You can't chat while not in a room."
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
448
 
msgid "You don't have permission to chat here."
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
452
 
msgid "No private chatting at a table!"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
456
 
msgid "That player isn't in the room!"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
460
 
msgid "There was an error sending the chat."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
464
 
msgid "You're not at a table."
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:455
468
 
#, c-format
469
 
msgid "Chat failed: %s."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
473
 
#, c-format
474
 
msgid "Error launching table: %s"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
478
 
msgid "Reconnecting"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
482
 
msgid "Online"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
486
 
msgid "Logging In"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
490
 
msgid "Logged In"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
494
 
msgid "--> Room"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
498
 
msgid "Chatting"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
502
 
msgid "--> Table"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
506
 
msgid "Playing"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
510
 
msgid "<-- Table"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
514
 
msgid "Logging Out"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
518
 
#: ../libgames-support/games-help.c:57
519
 
msgid "Unable to open help file"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:587
523
 
msgid "Network Game"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:614 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
527
 
msgid "Profile:"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:634
531
 
msgid "Edit Profiles"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:642 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
535
 
msgid "Server:"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:654 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
539
 
msgid "Port:"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:677 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
543
 
msgid "User Information"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:690 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
547
 
msgid "Username:"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:705 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
551
 
msgid "Password:"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:721
555
 
msgid "Email:"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:736
559
 
msgid "Authentication type"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:745 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
563
 
msgid "Normal Login"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:756 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
567
 
msgid "Guest Login"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:764
571
 
msgid "First-time Login"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
575
 
msgid "Chief"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
579
 
msgid "Colonel"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
583
 
msgid "Major"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
587
 
msgid "Scout"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
591
 
msgid "Lieutenant"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
595
 
msgid "Stalker"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
599
 
msgid "Scientist"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
603
 
msgid "Scholar"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
607
 
msgid "Entity"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
611
 
msgid "Creator"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:110
615
 
msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
619
 
msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:116
623
 
msgid ""
624
 
"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
625
 
"talk"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:119
629
 
msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:260
633
 
#, c-format
634
 
msgid "You have received an unknown message from %s."
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:324
638
 
#, c-format
639
 
msgid "You've been beeped by %s."
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:445
643
 
msgid "Usage: /msg <username> <message>"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:447
647
 
msgid "    Sends a private message to a user on the network."
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:501
651
 
#, c-format
652
 
msgid "Beep sent to %s."
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:529
656
 
#, c-format
657
 
msgid "%s (logged on)"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1042
661
 
msgid "Multiple matches:"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
665
 
#, c-format
666
 
msgid ""
667
 
"You don't have this game installed. You can download\n"
668
 
"it from %s."
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
672
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
673
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:350
674
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
675
 
msgid "Launch Error"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
679
 
msgid ""
680
 
"Failed to execute game module.\n"
681
 
" Launch aborted."
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
685
 
msgid "Launched game"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:222
689
 
msgid "Launch failed"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
693
 
msgid "You can only play one game at a time."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
697
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:583
698
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:624
699
 
msgid "Game Error"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
703
 
msgid "You're still at a table."
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
707
 
msgid ""
708
 
"You must be in a room to launch a game.\n"
709
 
"Launch aborted"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1077
713
 
msgid "About"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/motd.c:161
717
 
msgid "Message of the Day"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:148
721
 
msgid ""
722
 
"Room filtering is not implemented yet. If\n"
723
 
"you would like to help head over to\n"
724
 
"http://www.ggzgamingzone.org/"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#. Add 'handle' label
728
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:132
729
 
msgid "Player Handle:"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#. Add "type" label
733
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:168
734
 
msgid "Account:"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#. Add "Record" label
738
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:187
739
 
msgid "Record:"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#. Add "Rating" label
743
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
744
 
msgid "Rating:"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#. Add "Ranking" label
748
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
749
 
msgid "Rank:"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#. Add "Private chat" label
753
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
754
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1236
755
 
msgid "Message:"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:302
759
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:334
760
 
msgid "Unknown"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:337
764
 
msgid "Registered"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:340
768
 
msgid "Guest"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:343
772
 
msgid "Host"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:106
776
 
msgid "Ignore"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:131
780
 
msgid "Don't ask me again."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
784
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
785
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1100
786
 
msgid "Join"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:988
790
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1116
791
 
msgid "Leave"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:161
795
 
msgid "No description available."
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
799
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
800
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:185
801
 
msgid "Seats"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:63
805
 
msgid "Room Information"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#. Add 'name' label and text.
809
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:80
810
 
msgid "Game Name:"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#. Add 'author' label and text.
814
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:90 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:495
815
 
msgid "Author:"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#. Add 'homepage' label and text.
819
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:100 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:530
820
 
msgid "Homepage:"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:114
824
 
#, c-format
825
 
msgid "Game Type:  %s"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:120
829
 
#, c-format
830
 
msgid "Author:  %s"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:127
834
 
#, c-format
835
 
msgid "Description:  %s"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:133
839
 
#, c-format
840
 
msgid "Home Page:  %s"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:289
844
 
msgid ""
845
 
"Failed to launch table.\n"
846
 
" Launch aborted."
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
850
 
msgid "Invalid number of bots specified"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:582
854
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:623
855
 
msgid "Error launching game module."
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:420
859
 
msgid "Seat Assignments"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:443
863
 
msgid "Game Type:"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:479
867
 
msgid "Number of seats"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:542
871
 
msgid ""
872
 
"Player stats are not implemented yet. If\n"
873
 
"you would like to help head over to\n"
874
 
"http://www.ggzgamingzone.org/"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
878
 
msgid "You must highlight a table before you can join it."
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:564 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573
882
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:612
883
 
msgid "Error Joining"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
887
 
msgid "That table is full."
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:597
891
 
msgid "You must highlight a table before you can watch it."
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:599
895
 
msgid "Error Spectating"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
899
 
msgid ""
900
 
"Failed to join table.\n"
901
 
"Join aborted."
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:645
905
 
msgid "Join Error"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:685
909
 
msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:723
913
 
msgid "Compiled with debugging."
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:918
917
 
msgid "GGZ"
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
921
 
#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
922
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:933 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1139
923
 
msgid "Disconnect"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:946
927
 
msgid "Quit"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1108
931
 
msgid "Watch"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:995
935
 
msgid "Edit"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
939
 
msgid "Properties"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1010
943
 
msgid "View"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
947
 
msgid "Room List"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#.
951
 
#. * Create outer window.
952
 
#.
953
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1025
954
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:266
955
 
msgid "Player List"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1037
959
 
msgid "Server Stats"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1041
963
 
msgid "Player Stats"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
967
 
msgid "MOTD"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1065
971
 
msgid "Help"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1073
975
 
msgid "Contents"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1254
979
 
msgid "Send"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#. Display a status Message
983
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:245
984
 
msgid "Properties Updated"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1019
988
 
msgid "Confirm:"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1069
992
 
msgid "Modify"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1083
996
 
msgid "Servers"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1102
1000
 
msgid "Chat Font:"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
1004
 
msgid "Change"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1131
1008
 
msgid "Ignore Join/Part Messages"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1139
1012
 
msgid "Play Sounds"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
1016
 
msgid "Auto Indent"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
1020
 
msgid "Timestamp Chats"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
1024
 
msgid "Word Wrap"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
1028
 
msgid "Chat Color"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
1032
 
msgid "Default chat color assigned to your friends"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
1036
 
msgid "Chat color used when your name is typed"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1238
1040
 
msgid "Chat color used for all other chats"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1247
1044
 
msgid "Normal Color"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1258
1048
 
msgid "Highlight Color"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1269
1052
 
msgid "Friend Color"
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1280
1056
 
msgid "Black Background"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1289
1060
 
msgid "White Background"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1298
1064
 
msgid "Chat"
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1310
1068
 
msgid "All of the following information is optional."
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1328
1072
 
msgid "Name:"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1355
1076
 
msgid "City:"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1376
1080
 
msgid "State:"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1397
1084
 
msgid "Country:"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
1088
 
msgid "Comments, Hobbies, Etc."
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
1092
 
msgid "Single Click Room Entry"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1457
1096
 
msgid "Display All"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
1100
 
msgid "Display New"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
1104
 
msgid "Display Important"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
1108
 
msgid "Display None"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1582
1112
 
msgid "Select Font"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
1116
 
#, c-format
1117
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1118
 
msgstr ""
1119
 
 
1120
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
1121
 
#, c-format
1122
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#. --option
1136
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:770
1137
 
#, c-format
1138
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#. +option or -option
1142
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:774
1143
 
#, c-format
1144
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#. 1003.2 specifies the format of this message.
1148
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:800
1149
 
#, c-format
1150
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#. 1003.2 specifies the format of this message.
1159
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:833 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:963
1160
 
#, c-format
1161
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
1165
 
#, c-format
1166
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
1170
 
#, c-format
1171
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
1175
 
msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
1179
 
msgid "A flag to enable 3D mode"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
1183
 
msgid "A flag to enable board numbering"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
1187
 
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
1191
 
msgid "A flag to enable maximised mode"
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
1195
 
msgid "A flag to enable move hints"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
1199
 
msgid "A flag to enable network game support"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
1203
 
msgid "A flag to enable the move history browser"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
1207
 
msgid "A flag to enable the toolbar"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
1211
 
msgid "A flag to show move comments"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
1215
 
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
1219
 
msgid "The amount of time each player has to move in new games"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
1223
 
msgid "The board side to display"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
1227
 
msgid "The default player difficulty for black in new games"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
1231
 
msgid "The default player difficulty for white in new games"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
1235
 
msgid "The default player type for black in new games"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
1239
 
msgid "The default player type for white in new games"
1240
 
msgstr ""
1241
 
 
1242
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
1243
 
msgid "The directory to open the load game dialog in"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
1247
 
msgid "The directory to open the save game dialog in"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
1251
 
msgid "The format to display moves in"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
1255
 
msgid ""
1256
 
"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
1257
 
"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
1261
 
msgid "The height of the main window in pixels."
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
1265
 
msgid "The piece to promote pawns to"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
1269
 
msgid ""
1270
 
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
1271
 
"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
1275
 
msgid ""
1276
 
"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
1277
 
"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
1278
 
"player)"
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
1282
 
msgid "The width of the main window in pixels."
1283
 
msgstr ""
1284
 
 
1285
 
#. Title of save game dialog
1286
 
#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:2
1287
 
msgid "Save Chess Game"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#. Log window: Title above data being logged
1291
 
#: ../glchess/glade/log.glade.h:2
1292
 
msgid "Communication:"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#. Log window: Label before name of executable being logged
1296
 
#: ../glchess/glade/log.glade.h:4
1297
 
msgid "Executable:"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#. Log window: Label before name of player being logged
1301
 
#: ../glchess/glade/log.glade.h:6
1302
 
msgid "Playing as:"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
1306
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
1307
 
msgid "<b>Game</b>"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
1311
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
1312
 
msgid "<b>Rooms</b>"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
1316
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
1317
 
msgid "<b>Server</b>"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
1321
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8
1322
 
msgid "<b>Status/_Chat</b>"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:9
1326
 
msgid "Add Account"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#. Title of network game dialog
1330
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:11
1331
 
msgid "Join Game"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
1335
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:13
1336
 
msgid "User _Name:"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
1340
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:15
1341
 
msgid "_Add Account"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
1345
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:17
1346
 
msgid "_Host:"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#. Network Game Dialog: Button to join a table
1350
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:19
1351
 
msgid "_Join"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#. Network Game Dialog: Leave table button
1355
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:21
1356
 
msgid "_Leave"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
1360
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:23
1361
 
msgid "_Port:"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
1365
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:25
1366
 
msgid "_Profile:"
1367
 
msgstr ""
1368
 
 
1369
 
#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
1370
 
#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:27
1371
 
msgid "_Server:"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
1375
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:2 ../glchess/glade/glchess.glade.h:1
1376
 
msgid "3_D Chess View"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
1380
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:4
1381
 
msgid "Board Orientation:"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
1385
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:6
1386
 
msgid "Move Format:"
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
1390
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
1391
 
msgid "Promotion Type:"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
1395
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:12
1396
 
msgid "Show _History"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
1400
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
1401
 
msgid "Show _Toolbar"
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#. Preferences Dialog: Tooltip for Board Numbering option
1405
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16
1406
 
msgid "Show or hide numbering on the chess board"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#. Preferences Dialog: Tooltip for Show History option
1410
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:18
1411
 
msgid "Show or hide the game history panel"
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#. Preferences Dialog: Tooltip for Move Hints option
1415
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:22
1416
 
msgid "Shows hints during chess games"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess smooth view option
1420
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:24
1421
 
msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess View option
1425
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:26
1426
 
msgid ""
1427
 
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
1428
 
"OpenGL."
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
1432
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:28
1433
 
msgid "_Board Numbering"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
1437
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:32
1438
 
msgid "_Move Hints"
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
1442
 
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:34
1443
 
msgid "_Smooth Display"
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#. Title of load game dialog
1447
 
#: ../glchess/glade/load_game.glade.h:2
1448
 
msgid "Load Chess Game"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:2
1452
 
msgid "Claim _Draw"
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3
1456
 
msgid "Leave _Fullscreen"
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
#. The tooltip for the Open toolbar button
1460
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
1461
 
msgid "Load a saved game"
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#. The title of the log dialaog
1465
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7
1466
 
msgid "Logs"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#. The Network Game toolbar button
1470
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:331
1471
 
msgid "Network _Game"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#. The tooltip for the Resign toolbar button
1475
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13
1476
 
msgid "Resign"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#. The tooltip for the go to start button on the move navigator
1480
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15
1481
 
msgid "Rewind to the game start"
1482
 
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
#. The tooltip for the Save toolbar button
1485
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17
1486
 
msgid "Save the current game"
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
1490
 
msgid "Show _Logs"
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#. The tooltip for the show current move button on the move navigator
1494
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20
1495
 
msgid "Show the current move"
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#. The tooltip for the go to next move button on the move navigator
1499
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22
1500
 
msgid "Show the next move"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#. The tooltip for the go to previous move button on the move navigator
1504
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
1505
 
msgid "Show the previous move"
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
#. Tooltip for the Network Game toolbar button
1509
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:52
1510
 
msgid "Start a new multiplayer network game"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#. Message displayed in log window when no logs are present
1514
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:30
1515
 
msgid "There are no active logs."
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31
1519
 
msgid "Undo Move"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36
1523
 
msgid "_Resign"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#. New Game Dialog: Title above difficulty options
1527
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:2
1528
 
msgid "<b>Difficulty</b>"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
1532
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:4
1533
 
msgid "<b>Game Properties</b>"
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#. New Game Dialog: Title above player options
1537
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
1538
 
msgid "<b>Players</b>"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
1542
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:8
1543
 
msgid "B_lack:"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#. New Game Dialog: Tooltip for the game name entry
1547
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:10
1548
 
msgid "Enter the title for this game"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
1552
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
1553
 
msgid "Move _Time:"
1554
 
msgstr ""
1555
 
 
1556
 
#. New Game Dialog: Tooltip on start game button
1557
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
1558
 
msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
1562
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:18
1563
 
msgid "W_hite:"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#. New Game Dialog: Label before black player combo box
1567
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:20
1568
 
msgid "_Black:"
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#. New Game Dialog: Button to start a new game
1572
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:24
1573
 
msgid "_Start"
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#. New Game Dialog: Label before white player combo box
1577
 
#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:26
1578
 
msgid "_White:"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#. Translators: Window title when not playing a game
1582
 
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:363
1583
 
msgid "Chess"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
1587
 
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
1591
 
msgid "Chess incorrectly installed"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
1595
 
msgid ""
1596
 
"Chess is not able to start because required application files are not "
1597
 
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
1598
 
"upgrade has completed."
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#. Translators: Time Combo: There is no time limit
1602
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
1603
 
msgid "Unlimited"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
1607
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
1608
 
msgid "One minute"
1609
 
msgstr ""
1610
 
 
1611
 
#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
1612
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
1613
 
msgid "Five minutes"
1614
 
msgstr ""
1615
 
 
1616
 
#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
1617
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
1618
 
msgid "30 minutes"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
1622
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
1623
 
msgid "One hour"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
1627
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
1628
 
msgid "seconds"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
1632
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
1633
 
msgid "minutes"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
1637
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
1638
 
msgid "hours"
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
1642
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180
1643
 
msgid "Normal"
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
1647
 
#. the require game engine not being available. %s is replaced with
1648
 
#. the name of the missing engine.
1649
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
1650
 
#, python-format
1651
 
msgid "Unable to find %s engine"
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
1655
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
1656
 
#, python-format
1657
 
msgid "Configure loaded game (%i moves)"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
1661
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
1662
 
msgid "Game settings changed"
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
1666
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
1667
 
#, python-format
1668
 
msgid "%(white)s versus %(black)s"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#. Translators: Default name for the white player
1672
 
#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
1673
 
#. Translators: Name of white player in a default game
1674
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
1675
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:358
1676
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:535 ../glchess/src/lib/main.py:708
1677
 
msgid "White"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#. Translators: Default name for the black player
1681
 
#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
1682
 
#. Translators: Name of black player in a default game
1683
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
1684
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:361
1685
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:541 ../glchess/src/lib/main.py:710
1686
 
msgid "Black"
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
1690
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:442
1691
 
msgid "PGN files"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
1695
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
1696
 
msgid "All files"
1697
 
msgstr ""
1698
 
 
1699
 
#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
1700
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:470
1701
 
msgid "Please select a file to load"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#. Translators: Title of error box when unable to load game
1705
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:478
1706
 
msgid "Unabled to load game"
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
1710
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:548
1711
 
msgid "Please enter a file name"
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
1715
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:561
1716
 
msgid "Unabled to save game"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
1720
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:589
1721
 
msgid "Standard Algebraic"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
1725
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:591
1726
 
msgid "Figurine"
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
1730
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:593
1731
 
msgid "Long Algebraic"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
1735
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:603
1736
 
msgid "White Side"
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
1740
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:605
1741
 
msgid "Black Side"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
1745
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:607
1746
 
msgid "Human Side"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
1750
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:609
1751
 
msgid "Current Player"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen. Do not translate the 'chess-piece|' text.
1755
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:619
1756
 
msgid "chess-piece|Queen"
1757
 
msgstr ""
1758
 
 
1759
 
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight. Do not translate the 'chess-piece|' text.
1760
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:621
1761
 
msgid "chess-piece|Knight"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook. Do not translate the 'chess-piece|' text.
1765
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:623
1766
 
msgid "chess-piece|Rook"
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop. Do not translate the 'chess-piece|' text.
1770
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
1771
 
msgid "chess-piece|Bishop"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
1775
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:357
1776
 
#, python-format
1777
 
msgid "Chess - *%(game_name)s"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#. Translators: Window title when playing a game that is saved
1781
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:360
1782
 
#, python-format
1783
 
msgid "Chess - %(game_name)s"
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
1787
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:375
1788
 
msgid "∞"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
1792
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:448
1793
 
msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
1797
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:450
1798
 
msgid "Close _without saving"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#. Translators: No 3D Dialog: Title
1802
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:565
1803
 
msgid "Unable to enable 3D mode"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
1807
 
#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
1808
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:569
1809
 
#, python-format
1810
 
msgid ""
1811
 
"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
1812
 
"%(errors)s\n"
1813
 
"\n"
1814
 
"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
1815
 
"then you will be able to play chess in 2D mode."
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#. Translators: Draw Dialog: Title
1819
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
1820
 
msgid "Unable to claim draw"
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
1824
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:833
1825
 
msgid ""
1826
 
"You may claim a draw when:\n"
1827
 
"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
1828
 
"b) Fifty moves have occured where no pawn has moved and no piece has been "
1829
 
"captured (50 move rule)"
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#. TODO: This should be a pop-up dialog
1833
 
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
1834
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:855 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:819
1835
 
#, python-format
1836
 
msgid "Unable to display help: %s"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
1840
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:21
1841
 
msgid "No Python OpenGL support"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
1845
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:27
1846
 
msgid "No Python GTKGLExt support"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
1850
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
1851
 
msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
1855
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:254
1856
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:287
1857
 
msgid "Game Start"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#. Translators: Comment text when move has no comment
1861
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:292
1862
 
msgid "No comment"
1863
 
msgstr ""
1864
 
 
1865
 
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
1866
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:419
1867
 
msgid "White castles long"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
1871
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:421
1872
 
msgid "Black castles long"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
1876
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
1877
 
msgid "White castles short"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
1881
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
1882
 
msgid "Black castles short"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
1886
 
#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
1887
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
1888
 
#, python-format
1889
 
msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
1893
 
#, python-format
1894
 
msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
1898
 
#, python-format
1899
 
msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
1903
 
#, python-format
1904
 
msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
1908
 
#, python-format
1909
 
msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
1913
 
#, python-format
1914
 
msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
1918
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
1919
 
#, python-format
1920
 
msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
1924
 
#, python-format
1925
 
msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
1929
 
#, python-format
1930
 
msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
1934
 
#, python-format
1935
 
msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
1939
 
#, python-format
1940
 
msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
1944
 
#, python-format
1945
 
msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
1949
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
1950
 
#, python-format
1951
 
msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
1952
 
msgstr ""
1953
 
 
1954
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
1955
 
#, python-format
1956
 
msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
1960
 
#, python-format
1961
 
msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
1965
 
#, python-format
1966
 
msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
1970
 
#, python-format
1971
 
msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
1975
 
#, python-format
1976
 
msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
1980
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
1981
 
#, python-format
1982
 
msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
1986
 
#, python-format
1987
 
msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
1991
 
#, python-format
1992
 
msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
1993
 
msgstr ""
1994
 
 
1995
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
1996
 
#, python-format
1997
 
msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
2001
 
#, python-format
2002
 
msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
2006
 
#, python-format
2007
 
msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
2011
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
2012
 
#, python-format
2013
 
msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
2017
 
#, python-format
2018
 
msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
2019
 
msgstr ""
2020
 
 
2021
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
2022
 
#, python-format
2023
 
msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
2027
 
#, python-format
2028
 
msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
2029
 
msgstr ""
2030
 
 
2031
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
2032
 
#, python-format
2033
 
msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
2034
 
msgstr ""
2035
 
 
2036
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
2037
 
#, python-format
2038
 
msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
2039
 
msgstr ""
2040
 
 
2041
 
#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
2042
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
2043
 
#, python-format
2044
 
msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
2048
 
#, python-format
2049
 
msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
2053
 
#, python-format
2054
 
msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
2058
 
#, python-format
2059
 
msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
2060
 
msgstr ""
2061
 
 
2062
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
2063
 
#, python-format
2064
 
msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
2068
 
#, python-format
2069
 
msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
2070
 
msgstr ""
2071
 
 
2072
 
#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
2073
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
2074
 
#, python-format
2075
 
msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
2076
 
msgstr ""
2077
 
 
2078
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
2079
 
#, python-format
2080
 
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
2084
 
#, python-format
2085
 
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
2089
 
#, python-format
2090
 
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
2094
 
#, python-format
2095
 
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
2099
 
#, python-format
2100
 
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
2104
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
2105
 
#, python-format
2106
 
msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
2110
 
#, python-format
2111
 
msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
2112
 
msgstr ""
2113
 
 
2114
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
2115
 
#, python-format
2116
 
msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
2117
 
msgstr ""
2118
 
 
2119
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
2120
 
#, python-format
2121
 
msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
2125
 
#, python-format
2126
 
msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
2130
 
#, python-format
2131
 
msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
2132
 
msgstr ""
2133
 
 
2134
 
#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
2135
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
2136
 
#, python-format
2137
 
msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
2141
 
#, python-format
2142
 
msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
2146
 
#, python-format
2147
 
msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
2151
 
#, python-format
2152
 
msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
2156
 
#, python-format
2157
 
msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
2161
 
#, python-format
2162
 
msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
2166
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
2167
 
#, python-format
2168
 
msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
2169
 
msgstr ""
2170
 
 
2171
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
2172
 
#, python-format
2173
 
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
2174
 
msgstr ""
2175
 
 
2176
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
2177
 
#, python-format
2178
 
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
2182
 
#, python-format
2183
 
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
2187
 
#, python-format
2188
 
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
2192
 
#, python-format
2193
 
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
2197
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
2198
 
#, python-format
2199
 
msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
2203
 
#, python-format
2204
 
msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
2208
 
#, python-format
2209
 
msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
2213
 
#, python-format
2214
 
msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
2218
 
#, python-format
2219
 
msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
2223
 
#, python-format
2224
 
msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
2228
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
2229
 
#, python-format
2230
 
msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
2234
 
#, python-format
2235
 
msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
2239
 
#, python-format
2240
 
msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
2241
 
msgstr ""
2242
 
 
2243
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
2244
 
#, python-format
2245
 
msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
2246
 
msgstr ""
2247
 
 
2248
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
2249
 
#, python-format
2250
 
msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
2254
 
#, python-format
2255
 
msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
2259
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
2260
 
#, python-format
2261
 
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
2265
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
2266
 
#, python-format
2267
 
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
2271
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
2272
 
#, python-format
2273
 
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
2274
 
msgstr ""
2275
 
 
2276
 
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
2277
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
2278
 
#, python-format
2279
 
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
2283
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
2284
 
#, python-format
2285
 
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
2289
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:547
2290
 
#, python-format
2291
 
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
2295
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:549
2296
 
#, python-format
2297
 
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
2301
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:551
2302
 
#, python-format
2303
 
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
2307
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:582
2308
 
#, python-format
2309
 
msgid "%s wins"
2310
 
msgstr ""
2311
 
 
2312
 
#. Translators: Message displayed when a game is drawn
2313
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:591
2314
 
msgid "Game is drawn"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
2318
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
2319
 
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
2323
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
2324
 
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
2328
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
2329
 
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
2333
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
2334
 
msgid "Opponent has run out of time"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
2338
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:608
2339
 
msgid "The same board state has occured three times (three fold repetition)"
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
2343
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:611
2344
 
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
2345
 
msgstr ""
2346
 
 
2347
 
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
2348
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
2349
 
msgid "The black player has resigned"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
2353
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
2354
 
msgid "The white player has resigned"
2355
 
msgstr ""
2356
 
 
2357
 
#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
2358
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:623
2359
 
msgid "The game has been abandoned"
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
2363
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:626
2364
 
msgid "One of the players has died"
2365
 
msgstr ""
2366
 
 
2367
 
#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
2368
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:115
2369
 
msgid "Disconnected"
2370
 
msgstr ""
2371
 
 
2372
 
#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
2373
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:120
2374
 
msgid "New profile..."
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
2378
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:180
2379
 
msgid "Table"
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
2383
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:197
2384
 
msgid "Seat"
2385
 
msgstr ""
2386
 
 
2387
 
#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
2388
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:364
2389
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
2390
 
msgid "Spectator"
2391
 
msgstr ""
2392
 
 
2393
 
#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
2394
 
#. the name of the player the seat is reserved for.
2395
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:373
2396
 
#, python-format
2397
 
msgid "Reserved for %s"
2398
 
msgstr ""
2399
 
 
2400
 
#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
2401
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:376
2402
 
msgid "Seat empty"
2403
 
msgstr ""
2404
 
 
2405
 
#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
2406
 
#. %s is replaced with the name of the AI.
2407
 
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
2408
 
#, python-format
2409
 
msgid "AI (%s)"
2410
 
msgstr ""
2411
 
 
2412
 
#. Translators: The first file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2413
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:12
2414
 
msgid "chess-file|a"
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#. Translators: The second file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2418
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:14
2419
 
msgid "chess-file|b"
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#. Translators: The third file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2423
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:16
2424
 
msgid "chess-file|c"
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#. Translators: The fourth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2428
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:18
2429
 
msgid "chess-file|d"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#. Translators: The fifth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2433
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:20
2434
 
msgid "chess-file|e"
2435
 
msgstr ""
2436
 
 
2437
 
#. Translators: The sixth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2438
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:22
2439
 
msgid "chess-file|f"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#. Translators: The seventh file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2443
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:24
2444
 
msgid "chess-file|g"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#. Translators: The eigth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
2448
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:26
2449
 
msgid "chess-file|h"
2450
 
msgstr ""
2451
 
 
2452
 
#. Translators: The first rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2453
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:35
2454
 
msgid "chess-rank|1"
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#. Translators: The second rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2458
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:37
2459
 
msgid "chess-rank|2"
2460
 
msgstr ""
2461
 
 
2462
 
#. Translators: The third rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2463
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:39
2464
 
msgid "chess-rank|3"
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#. Translators: The fourth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2468
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:41
2469
 
msgid "chess-rank|4"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#. Translators: The fifth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2473
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:43
2474
 
msgid "chess-rank|5"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#. Translators: The sixth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2478
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:45
2479
 
msgid "chess-rank|6"
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
#. Translators: The seventh rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2483
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:47
2484
 
msgid "chess-rank|7"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#. Translators: The eigth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
2488
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:49
2489
 
msgid "chess-rank|8"
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#. Translators: The notation form of a pawn.
2493
 
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
2494
 
#. Do not translate the 'chess-notation|' text.
2495
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:61
2496
 
msgid "chess-notation|P"
2497
 
msgstr ""
2498
 
 
2499
 
#. Translators: The notation form of a knight. Do not translate the 'chess-notation|' text
2500
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:63
2501
 
msgid "chess-notation|N"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#. Translators: The notation form of a bishop. Do not translate the 'chess-notation|' text
2505
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:65
2506
 
msgid "chess-notation|B"
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#. Translators: The notation form of a rook. Do not translate the 'chess-notation|' text
2510
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:67
2511
 
msgid "chess-notation|R"
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#. Translators: The notation form of a queen. Do not translate the 'chess-notation|' text
2515
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:69
2516
 
msgid "chess-notation|Q"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#. Translators: The notation form of a king. Do not translate the 'chess-notation|' text
2520
 
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:71
2521
 
msgid "chess-notation|K"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
2525
 
#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
2526
 
#. is in.
2527
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:118
2528
 
#, python-format
2529
 
msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#. Translators: Name of the log that displays application events
2533
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:451
2534
 
msgid "Application Log"
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
#. FIXME: Should be in a dialog
2538
 
#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
2539
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:695
2540
 
#, python-format
2541
 
msgid "Usage: %s [game]"
2542
 
msgstr ""
2543
 
 
2544
 
#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
2545
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:706
2546
 
#, python-format
2547
 
msgid "Human versus %s"
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
2551
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:720
2552
 
msgid ""
2553
 
"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n"
2554
 
"Debug output:"
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#: ../glchess/src/lib/main.py:737 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:493
2558
 
msgid "Save game before closing?"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
2562
 
msgid "glChess"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
2566
 
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
2570
 
msgid ""
2571
 
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
2572
 
"\n"
2573
 
"glChess is a part of GNOME Games."
2574
 
msgstr ""
2575
 
 
2576
 
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
2577
 
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
2578
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
2579
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52
2580
 
#, python-format
2581
 
msgid ""
2582
 
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2583
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2584
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2585
 
"version."
2586
 
msgstr ""
2587
 
 
2588
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
2589
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
2590
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:412
2591
 
#, c-format, python-format
2592
 
msgid ""
2593
 
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2594
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2595
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
2596
 
"details."
2597
 
msgstr ""
2598
 
 
2599
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
2600
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
2601
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:417
2602
 
#, c-format, python-format
2603
 
msgid ""
2604
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2605
 
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
2606
 
"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
2610
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
2611
 
#, python-format
2612
 
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
2613
 
msgstr ""
2614
 
 
2615
 
#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
2616
 
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:212
2617
 
msgid "Incorrect password"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
2621
 
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:218
2622
 
msgid "Account in use"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
2626
 
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:464
2627
 
#, python-format
2628
 
msgid "Connection closed: %s"
2629
 
msgstr ""
2630
 
 
2631
 
#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
2632
 
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:605
2633
 
msgid "A password is required"
2634
 
msgstr ""
2635
 
 
2636
 
#: ../glchess/src/lib/network.py:306
2637
 
msgid "Disconnected from server"
2638
 
msgstr ""
2639
 
 
2640
 
#: ../glchess/src/lib/network.py:356
2641
 
msgid "No description"
2642
 
msgstr ""
2643
 
 
2644
 
#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:101
2645
 
#: ../same-gnome/same-gnome.c:54
2646
 
msgctxt "board size"
2647
 
msgid "Small"
2648
 
msgstr ""
2649
 
 
2650
 
#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:102
2651
 
#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
2652
 
msgctxt "board size"
2653
 
msgid "Medium"
2654
 
msgstr ""
2655
 
 
2656
 
#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:103
2657
 
#: ../same-gnome/same-gnome.c:56
2658
 
msgctxt "board size"
2659
 
msgid "Large"
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#: ../glines/glines.c:493
2663
 
msgid "_Board size:"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#: ../glines/glines.c:1216
2667
 
msgid ""
2668
 
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
2669
 
"\n"
2670
 
"Five or More is a part of GNOME Games."
2671
 
msgstr ""
2672
 
 
2673
 
#: ../glines/glines.c:1485
2674
 
msgid "B_ackground color:"
2675
 
msgstr "B_ackground colour:"
2676
 
 
2677
 
#: ../glines/glines.c:1519
2678
 
msgctxt "preferences"
2679
 
msgid "General"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
2683
 
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
2684
 
msgstr "Remove coloured balls from the board by forming lines"
2685
 
 
2686
 
#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
2687
 
msgid "Background color"
2688
 
msgstr "Background colour"
2689
 
 
2690
 
#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
2691
 
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
2692
 
msgstr "Background colour. The hex specification of the background colour."
2693
 
 
2694
 
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
2695
 
msgid "Make lines of the same color to win"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#. This is the long descriptive name for the room
2699
 
#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
2700
 
msgid "Connect four tiles in a row"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: ../gnect/src/ggz-network.c:117
2704
 
msgid "A network error has occurred."
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: ../gnect/src/ggz-network.c:131 ../iagno/ggz-network.c:99
2708
 
msgid "Waiting for an opponent to join the game."
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
#: ../gnect/src/ggz-network.c:247 ../gnibbles/ggz-network.c:372
2712
 
#, c-format
2713
 
msgid "Welcome to a network game of %s."
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
#: ../gnect/src/main.c:586 ../gnect/src/main.c:619
2717
 
msgid "It is your move."
2718
 
msgstr ""
2719
 
 
2720
 
#: ../gnect/src/main.c:622
2721
 
#, c-format
2722
 
msgid "Waiting for %s to move."
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#: ../gnect/src/main.c:922
2726
 
msgid ""
2727
 
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
2728
 
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
2729
 
"\n"
2730
 
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
2731
 
msgstr ""
2732
 
 
2733
 
#: ../gnibbles/ggz-network.c:139
2734
 
#, c-format
2735
 
msgid "%s joined the game.\n"
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
2739
 
#, c-format
2740
 
msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
2744
 
#, c-format
2745
 
msgid "%s left the game.\n"
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:101
2749
 
#, c-format
2750
 
msgid ""
2751
 
"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
2752
 
"%s\n"
2753
 
"\n"
2754
 
"Please check your Nibbles installation"
2755
 
msgstr ""
2756
 
 
2757
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:259
2758
 
#, c-format
2759
 
msgid ""
2760
 
"Nibbles couldn't load level file:\n"
2761
 
"%s\n"
2762
 
"\n"
2763
 
"Please check your Nibbles installation"
2764
 
msgstr ""
2765
 
 
2766
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:281
2767
 
#, c-format
2768
 
msgid ""
2769
 
"Level file appears to be damaged:\n"
2770
 
"%s\n"
2771
 
"\n"
2772
 
"Please check your Nibbles installation"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:618
2776
 
msgid "Nibbles Scores"
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:621
2780
 
msgid "Speed:"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
2784
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1238 ../gnotski/gnotski.c:843
2785
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:196
2786
 
msgid "Your score is the best!"
2787
 
msgstr ""
2788
 
 
2789
 
#. This is the short name for the room
2790
 
#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:2
2791
 
msgid "Gnibbles"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#. This is the long descriptive name for the room
2795
 
#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
2796
 
msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
2800
 
msgid "Color to use for worm"
2801
 
msgstr "Colour to use for worm"
2802
 
 
2803
 
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
2804
 
msgid "Color to use for worm."
2805
 
msgstr "Colour to use for worm."
2806
 
 
2807
 
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
2808
 
msgid "Number of AI players"
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
2812
 
msgid "Number of AI players."
2813
 
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
2816
 
msgid "Number of human players"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
2820
 
msgid "Number of human players."
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#: ../gnibbles/main.c:68
2824
 
msgctxt "game speed"
2825
 
msgid "Beginner"
2826
 
msgstr ""
2827
 
 
2828
 
#: ../gnibbles/main.c:69
2829
 
msgctxt "game speed"
2830
 
msgid "Slow"
2831
 
msgstr ""
2832
 
 
2833
 
#: ../gnibbles/main.c:70
2834
 
msgctxt "game speed"
2835
 
msgid "Medium"
2836
 
msgstr ""
2837
 
 
2838
 
#: ../gnibbles/main.c:71
2839
 
msgctxt "game speed"
2840
 
msgid "Fast"
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: ../gnibbles/main.c:72
2844
 
msgctxt "game speed"
2845
 
msgid "Beginner with Fakes"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
#: ../gnibbles/main.c:73
2849
 
msgctxt "game speed"
2850
 
msgid "Slow with Fakes"
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: ../gnibbles/main.c:74
2854
 
msgctxt "game speed"
2855
 
msgid "Medium with Fakes"
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#: ../gnibbles/main.c:75
2859
 
msgctxt "game speed"
2860
 
msgid "Fast with Fakes"
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#: ../gnibbles/main.c:257
2864
 
msgid ""
2865
 
"A worm game for GNOME.\n"
2866
 
"\n"
2867
 
"Nibbles is a part of GNOME Games."
2868
 
msgstr ""
2869
 
 
2870
 
#: ../gnibbles/main.c:644
2871
 
#, c-format
2872
 
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: ../gnibbles/preferences.c:379
2876
 
msgid "Number of _human players:"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#: ../gnibbles/preferences.c:400
2880
 
msgid "Number of _AI players:"
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#: ../gnibbles/preferences.c:468
2884
 
msgid "_Worm color:"
2885
 
msgstr "_Worm colour:"
2886
 
 
2887
 
#: ../gnibbles/preferences.c:480
2888
 
msgid "Gray"
2889
 
msgstr "Grey"
2890
 
 
2891
 
#: ../gnobots2/game.c:170
2892
 
msgid "Robots Scores"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:90 ../gnobots2/gnobots.c:92
2896
 
msgid "Initial window position"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:97
2900
 
msgid "Classic robots"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:98
2904
 
msgid "Classic robots with safe moves"
2905
 
msgstr ""
2906
 
 
2907
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:99
2908
 
msgid "Classic robots with super-safe moves"
2909
 
msgstr ""
2910
 
 
2911
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:100
2912
 
msgid "Nightmare"
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:101
2916
 
msgid "Nightmare with safe moves"
2917
 
msgstr ""
2918
 
 
2919
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:102
2920
 
msgid "Nightmare with super-safe moves"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:103
2924
 
msgid "Robots2"
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:104
2928
 
msgid "Robots2 with safe moves"
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:105
2932
 
msgid "Robots2 with super-safe moves"
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:106
2936
 
msgid "Robots2 easy"
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:107
2940
 
msgid "Robots2 easy with safe moves"
2941
 
msgstr ""
2942
 
 
2943
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:108
2944
 
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:109
2948
 
msgid "Robots with safe teleport"
2949
 
msgstr ""
2950
 
 
2951
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:110
2952
 
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#: ../gnobots2/gnobots.c:111
2956
 
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
#: ../gnobots2/menu.c:273
2960
 
msgid ""
2961
 
"Based on classic BSD Robots.\n"
2962
 
"\n"
2963
 
"Robots is a part of GNOME Games."
2964
 
msgstr ""
2965
 
 
2966
 
#: ../gnobots2/properties.c:383
2967
 
msgid "ufo"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: ../gnobots2/properties.c:384
2971
 
msgid "boo"
2972
 
msgstr ""
2973
 
 
2974
 
#: ../gnobots2/properties.c:546 ../mahjongg/mahjongg.c:776
2975
 
msgid "_Background color:"
2976
 
msgstr "_Background colour:"
2977
 
 
2978
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:17
2979
 
msgid "The background color"
2980
 
msgstr "The background colour"
2981
 
 
2982
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:18
2983
 
msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
2984
 
msgstr "The background colour, in a format gdk_color_parse understands."
2985
 
 
2986
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:25
2987
 
msgid ""
2988
 
"This selects whether or not to draw the background image over the background "
2989
 
"color."
2990
 
msgstr ""
2991
 
"This selects whether or not to draw the background image over the background "
2992
 
"colour."
2993
 
 
2994
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:26
2995
 
msgid "Whether to give blocks random colors"
2996
 
msgstr "Whether to give blocks random colours"
2997
 
 
2998
 
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:27
2999
 
msgid "Whether to give blocks random colors."
3000
 
msgstr "Whether to give blocks random colours."
3001
 
 
3002
 
#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:33
3003
 
msgid "Tango Flat"
3004
 
msgstr ""
3005
 
 
3006
 
#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:34
3007
 
msgid "Tango Shaded"
3008
 
msgstr ""
3009
 
 
3010
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:729
3011
 
msgid "_Use random block colors"
3012
 
msgstr "_Use random block colours"
3013
 
 
3014
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:740
3015
 
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
3016
 
msgstr "_Rotate blocks anticlockwise"
3017
 
 
3018
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:749
3019
 
msgid "Show _where the block will land"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: ../gnometris/tetris.cpp:1390
3023
 
msgid ""
3024
 
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
3025
 
"\n"
3026
 
"Gnometris is a part of GNOME Games."
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
3030
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
3031
 
msgid "Sudoku"
3032
 
msgstr ""
3033
 
 
3034
 
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
3035
 
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
3036
 
msgstr ""
3037
 
 
3038
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
3039
 
msgid "<b><i>Details</i></b>"
3040
 
msgstr ""
3041
 
 
3042
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
3043
 
msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
3047
 
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
3051
 
msgid "Print Sudokus"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
3055
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
3056
 
msgid "_Easy"
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
3060
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
3061
 
msgid "_Hard"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
3065
 
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
3066
 
msgstr ""
3067
 
 
3068
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
3069
 
msgid "_Mark games as played once you've printed them."
3070
 
msgstr ""
3071
 
 
3072
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
3073
 
msgid "_Number of sudoku to print: "
3074
 
msgstr ""
3075
 
 
3076
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
3077
 
msgid "_Sudokus per page: "
3078
 
msgstr ""
3079
 
 
3080
 
#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
3081
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
3082
 
msgid "_Very Hard"
3083
 
msgstr ""
3084
 
 
3085
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
3086
 
msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
3089
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
3090
 
msgid "<i>Easy:</i>"
3091
 
msgstr ""
3092
 
 
3093
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
3094
 
msgid "<i>Hard:</i>"
3095
 
msgstr ""
3096
 
 
3097
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
3098
 
msgid "<i>Medium:</i>"
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
3102
 
msgid "<i>Very Hard:</i>"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
3106
 
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
3110
 
msgid "Criteria:"
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
3114
 
msgid "Generate Policy"
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
3118
 
msgid "Generate new puzzles _until stopped"
3119
 
msgstr ""
3120
 
 
3121
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
3122
 
msgid "Generate until _reaching target"
3123
 
msgstr ""
3124
 
 
3125
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
3126
 
msgid "Puzzle Generator"
3127
 
msgstr ""
3128
 
 
3129
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
3130
 
msgid "Target _number of sudokus:"
3131
 
msgstr ""
3132
 
 
3133
 
#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
3134
 
msgid "_Generate"
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:1
3138
 
msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:2
3142
 
msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
3143
 
msgstr ""
3144
 
 
3145
 
#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
3146
 
msgid "Clear _Others"
3147
 
msgstr ""
3148
 
 
3149
 
#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
3150
 
msgid "_Add Tracker"
3151
 
msgstr ""
3152
 
 
3153
 
#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:875
3154
 
msgid "_Clear Tracker"
3155
 
msgstr ""
3156
 
 
3157
 
#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
3158
 
msgid "_Trackers"
3159
 
msgstr ""
3160
 
 
3161
 
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
3162
 
msgid "Sudoku incorrectly installed"
3163
 
msgstr ""
3164
 
 
3165
 
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
3166
 
msgid ""
3167
 
"Sudoku is not able to start because required application files are not "
3168
 
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
3169
 
"upgrade has completed."
3170
 
msgstr ""
3171
 
 
3172
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
3173
 
msgid "GNOME Sudoku"
3174
 
msgstr ""
3175
 
 
3176
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
3177
 
msgid ""
3178
 
"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
3179
 
"logic puzzle.\n"
3180
 
"\n"
3181
 
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
3182
 
msgstr ""
3183
 
 
3184
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:104
3185
 
msgid "No Space"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:105
3189
 
msgid "No space left on disk"
3190
 
msgstr ""
3191
 
 
3192
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:107
3193
 
#, python-format
3194
 
msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
3195
 
msgstr ""
3196
 
 
3197
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:108
3198
 
msgid "There is no disk space left!"
3199
 
msgstr ""
3200
 
 
3201
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:114
3202
 
#, python-format
3203
 
msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:115 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140
3207
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:183
3208
 
#, python-format
3209
 
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:135 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:136
3213
 
msgid "Sudoku unable to save game."
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:164
3217
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182
3218
 
#, python-format
3219
 
msgid "Unable to save file %(filename)s."
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:161 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:162
3223
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:180
3224
 
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
3225
 
msgstr ""
3226
 
 
3227
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:36
3228
 
msgid "Track moves"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:42
3232
 
msgid "Full Screen"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
3236
 
msgid "New game"
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
3240
 
msgid "Print current game"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
3244
 
msgid "Print _Multiple Sudokus"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
3248
 
msgid "Print more than one sudoku at a time."
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
3252
 
msgid "Close Sudoku"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
3256
 
msgid "_Tools"
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
3260
 
msgid "Show which numbers could go in the current square."
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
3264
 
msgid "_Fill"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
3268
 
msgid "Automatically fill in the current square if possible."
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
3272
 
msgid "Fill _all squares"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
3276
 
msgid ""
3277
 
"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
3281
 
msgid "Puzzle _Statistics"
3282
 
msgstr ""
3283
 
 
3284
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
3285
 
msgid "Show statistics about current puzzle"
3286
 
msgstr ""
3287
 
 
3288
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:272
3289
 
msgid "_Always show hint"
3290
 
msgstr ""
3291
 
 
3292
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:274
3293
 
msgid "Always show possible numbers in a square"
3294
 
msgstr ""
3295
 
 
3296
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:278
3297
 
msgid "Warn about _unfillable squares"
3298
 
msgstr ""
3299
 
 
3300
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:280
3301
 
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
3302
 
msgstr ""
3303
 
 
3304
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:282
3305
 
msgid "_Track additions"
3306
 
msgstr ""
3307
 
 
3308
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:284
3309
 
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
3310
 
msgstr ""
3311
 
 
3312
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
3313
 
msgid "_Highlighter"
3314
 
msgstr ""
3315
 
 
3316
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:288
3317
 
msgid "Highlight the current row, column and box"
3318
 
msgstr ""
3319
 
 
3320
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
3321
 
msgid "Generate new puzzles _while you play"
3322
 
msgstr ""
3323
 
 
3324
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
3325
 
msgid ""
3326
 
"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
3327
 
"automatically pause when the game goes into the background."
3328
 
msgstr ""
3329
 
 
3330
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
3331
 
msgid "_Edit"
3332
 
msgstr ""
3333
 
 
3334
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
3335
 
msgid "_Undo"
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
3339
 
msgid "Undo last action"
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
3343
 
msgid "_Redo"
3344
 
msgstr ""
3345
 
 
3346
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
3347
 
msgid "Redo last action"
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300 ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:85
3351
 
msgid "_Clear"
3352
 
msgstr ""
3353
 
 
3354
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300
3355
 
msgid "Clear entries you've filled in"
3356
 
msgstr ""
3357
 
 
3358
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:301
3359
 
msgid "Clear _Notes"
3360
 
msgstr ""
3361
 
 
3362
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:301
3363
 
msgid "Clear notes and hints"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#. Trackers...
3367
 
#. Our initial row...
3368
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:303 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:866
3369
 
msgid "No Tracker"
3370
 
msgstr ""
3371
 
 
3372
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
3373
 
msgid "_Generate new puzzles"
3374
 
msgstr ""
3375
 
 
3376
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
3377
 
msgid "Generate new puzzles."
3378
 
msgstr ""
3379
 
 
3380
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:374
3381
 
msgid "Entering custom grid..."
3382
 
msgstr ""
3383
 
 
3384
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
3385
 
msgid "_Play game"
3386
 
msgstr ""
3387
 
 
3388
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:436
3389
 
#, python-format
3390
 
msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
3391
 
msgstr ""
3392
 
 
3393
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
3394
 
#, python-format
3395
 
msgid "You got %(n)s hint"
3396
 
msgid_plural "You got %(n)s hints"
3397
 
msgstr[0] ""
3398
 
msgstr[1] ""
3399
 
 
3400
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:443
3401
 
#, python-format
3402
 
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
3403
 
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
3404
 
msgstr[0] ""
3405
 
msgstr[1] ""
3406
 
 
3407
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:448
3408
 
#, python-format
3409
 
msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
3410
 
msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
3411
 
msgstr[0] ""
3412
 
msgstr[1] ""
3413
 
 
3414
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
3415
 
msgid "Save this game before starting new one?"
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:474
3419
 
msgid "_Save game for later"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:475
3423
 
msgid "_Abandon game"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
3427
 
#, python-format
3428
 
msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
3429
 
msgstr ""
3430
 
 
3431
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:742
3432
 
msgid "Puzzle Information"
3433
 
msgstr ""
3434
 
 
3435
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:743
3436
 
msgid "There is no current puzzle."
3437
 
msgstr ""
3438
 
 
3439
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:748
3440
 
msgid "Calculated difficulty: "
3441
 
msgstr ""
3442
 
 
3443
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:752
3444
 
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
3445
 
msgstr ""
3446
 
 
3447
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:755
3448
 
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
3449
 
msgstr ""
3450
 
 
3451
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:758
3452
 
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
3453
 
msgstr ""
3454
 
 
3455
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:761 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:762
3456
 
msgid "Puzzle Statistics"
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:876
3460
 
msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
3461
 
msgstr ""
3462
 
 
3463
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:880
3464
 
msgid "_Clear Others"
3465
 
msgstr ""
3466
 
 
3467
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:882
3468
 
msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
3469
 
msgstr ""
3470
 
 
3471
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:908
3472
 
#, python-format
3473
 
msgid "Tracker %s"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:193
3477
 
msgid "Print Sudoku"
3478
 
msgid_plural "Print Sudokus"
3479
 
msgstr[0] ""
3480
 
msgstr[1] ""
3481
 
 
3482
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:205
3483
 
msgid "Print Preview"
3484
 
msgstr ""
3485
 
 
3486
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:136
3487
 
#, python-format
3488
 
msgid "Last Played %(timeAgo)s"
3489
 
msgstr ""
3490
 
 
3491
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:137
3492
 
#, python-format
3493
 
msgid "%(level)s puzzle"
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:138
3497
 
#, python-format
3498
 
msgid "Played for %(duration)s"
3499
 
msgstr ""
3500
 
 
3501
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
3502
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
3503
 
msgid "Working..."
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:162
3507
 
#, python-format
3508
 
msgid "%(n)s puzzle"
3509
 
msgid_plural "%(n)s puzzles"
3510
 
msgstr[0] ""
3511
 
msgstr[1] ""
3512
 
 
3513
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:191
3514
 
msgid "Stopped"
3515
 
msgstr ""
3516
 
 
3517
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:206
3518
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:216
3519
 
#, python-format
3520
 
msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
3521
 
msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
3522
 
msgstr[0] ""
3523
 
msgstr[1] ""
3524
 
 
3525
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
3526
 
#, python-format
3527
 
msgid "Generated %(n)s puzzle"
3528
 
msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
3529
 
msgstr[0] ""
3530
 
msgstr[1] ""
3531
 
 
3532
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:590
3533
 
msgid "Very Hard"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#. setup stop button
3537
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337
3538
 
msgid "_Stop"
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354
3542
 
msgid "Do you really want to do this?"
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:388
3546
 
msgid "Don't ask me this again."
3547
 
msgstr ""
3548
 
 
3549
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
3550
 
#, python-format
3551
 
msgid "%(n)s year"
3552
 
msgid_plural "%(n)s years"
3553
 
msgstr[0] ""
3554
 
msgstr[1] ""
3555
 
 
3556
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
3557
 
#, python-format
3558
 
msgid "%(n)s month"
3559
 
msgid_plural "%(n)s months"
3560
 
msgstr[0] ""
3561
 
msgstr[1] ""
3562
 
 
3563
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
3564
 
#, python-format
3565
 
msgid "%(n)s week"
3566
 
msgid_plural "%(n)s weeks"
3567
 
msgstr[0] ""
3568
 
msgstr[1] ""
3569
 
 
3570
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
3571
 
#, python-format
3572
 
msgid "%(n)s day"
3573
 
msgid_plural "%(n)s days"
3574
 
msgstr[0] ""
3575
 
msgstr[1] ""
3576
 
 
3577
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
3578
 
#, python-format
3579
 
msgid "%(n)s hour"
3580
 
msgid_plural "%(n)s hours"
3581
 
msgstr[0] ""
3582
 
msgstr[1] ""
3583
 
 
3584
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
3585
 
#, python-format
3586
 
msgid "%(n)s minute"
3587
 
msgid_plural "%(n)s minutes"
3588
 
msgstr[0] ""
3589
 
msgstr[1] ""
3590
 
 
3591
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:33
3592
 
#, python-format
3593
 
msgid "%(n)s second"
3594
 
msgid_plural "%(n)s seconds"
3595
 
msgstr[0] ""
3596
 
msgstr[1] ""
3597
 
 
3598
 
#. Translators... this is a messay way of concatenating
3599
 
#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
3600
 
#. and 6. This set-up allows for the English system only.
3601
 
#. You can of course make your language only use commas or
3602
 
#. ands or spaces or whatever you like by translating both
3603
 
#. ", " and " and " with the same string.
3604
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
3605
 
msgid " and "
3606
 
msgstr ""
3607
 
 
3608
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
3609
 
msgid ", "
3610
 
msgstr ""
3611
 
 
3612
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:55
3613
 
msgid " "
3614
 
msgstr ""
3615
 
 
3616
 
#. then we're today
3617
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3618
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:73
3619
 
msgid "Today %R %p"
3620
 
msgstr ""
3621
 
 
3622
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3623
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:76
3624
 
msgid "Yesterday %R %p"
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
#. less than a week
3628
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3629
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:79
3630
 
msgid "%A %H:%M"
3631
 
msgstr ""
3632
 
 
3633
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3634
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:82
3635
 
msgid "%A %B %d %R %p"
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:96
3639
 
#, python-format
3640
 
msgid "%(n)s minute ago"
3641
 
msgid_plural "%(n)s minutes ago"
3642
 
msgstr[0] ""
3643
 
msgstr[1] ""
3644
 
 
3645
 
#. within the minute
3646
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:99
3647
 
#, python-format
3648
 
msgid "%(n)s second ago"
3649
 
msgid_plural "%(n)s seconds ago"
3650
 
msgstr[0] ""
3651
 
msgstr[1] ""
3652
 
 
3653
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3654
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:104
3655
 
msgid "at %I:%M %p"
3656
 
msgstr ""
3657
 
 
3658
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3659
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:107
3660
 
msgid "yesterday at %I:%M %p"
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3664
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:110
3665
 
msgid "%A %I:%M %p"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
3669
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:113
3670
 
msgid "%B%e"
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#: ../gnomine/gnomine.c:104
3674
 
msgctxt "board size"
3675
 
msgid "Custom"
3676
 
msgstr ""
3677
 
 
3678
 
#: ../gnomine/gnomine.c:467
3679
 
msgid ""
3680
 
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
3681
 
"from squares you have already uncovered.\n"
3682
 
"\n"
3683
 
"Mines is a part of GNOME Games."
3684
 
msgstr ""
3685
 
 
3686
 
#: ../gnomine/gnomine.c:745
3687
 
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
3688
 
msgstr ""
3689
 
 
3690
 
#: ../gnomine/gnomine.c:969 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
3691
 
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
3692
 
msgstr ""
3693
 
 
3694
 
#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
3695
 
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
3696
 
msgstr ""
3697
 
 
3698
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
3699
 
msgid "Board size"
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
3703
 
msgid "Enable automatic placing of flags"
3704
 
msgstr ""
3705
 
 
3706
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
3707
 
msgid "Number of columns in a custom game"
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
3711
 
msgid "Number of rows in a custom game"
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
3715
 
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
3716
 
msgstr ""
3717
 
 
3718
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
3719
 
msgid ""
3720
 
"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
3721
 
"squares are revealed"
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
3725
 
msgid "The number of mines in a custom game"
3726
 
msgstr ""
3727
 
 
3728
 
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
3729
 
msgid "Warning about too many flags"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
3733
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
3734
 
msgctxt "number"
3735
 
msgid "0"
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
3739
 
msgctxt "number"
3740
 
msgid "1"
3741
 
msgstr ""
3742
 
 
3743
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
3744
 
msgctxt "number"
3745
 
msgid "2"
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
3749
 
msgctxt "number"
3750
 
msgid "3"
3751
 
msgstr ""
3752
 
 
3753
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
3754
 
msgctxt "number"
3755
 
msgid "4"
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
3759
 
msgctxt "number"
3760
 
msgid "5"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
3764
 
msgctxt "number"
3765
 
msgid "6"
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
3769
 
msgctxt "number"
3770
 
msgid "7"
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
3774
 
msgctxt "number"
3775
 
msgid "8"
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
3779
 
msgctxt "number"
3780
 
msgid "9"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:86
3784
 
msgid "2×2"
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
3788
 
msgid "3×3"
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
3792
 
msgid "4×4"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
3796
 
msgid "5×5"
3797
 
msgstr ""
3798
 
 
3799
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
3800
 
msgid "6×6"
3801
 
msgstr ""
3802
 
 
3803
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:349
3804
 
msgid "Tile _Colours"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1230
3808
 
msgid "Tetravex Scores"
3809
 
msgstr ""
3810
 
 
3811
 
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1907
3812
 
msgid ""
3813
 
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
3814
 
"the same numbers are touching each other.\n"
3815
 
"\n"
3816
 
"Tetravex is a part of GNOME Games."
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
3820
 
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
3821
 
msgstr ""
3822
 
 
3823
 
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
3824
 
msgid "A flag to enable coloured tiles."
3825
 
msgstr ""
3826
 
 
3827
 
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
3828
 
msgid "Control coloured tiles"
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
 
#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
3832
 
msgid ""
3833
 
"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
3834
 
"destination."
3835
 
msgstr ""
3836
 
 
3837
 
#: ../gnotski/gnotski.c:104
3838
 
msgid "Only 18 steps"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: ../gnotski/gnotski.c:815
3842
 
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#: ../gnotski/gnotski.c:832
3846
 
msgid "Klotski Scores"
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#: ../gnotski/gnotski.c:835
3850
 
msgid "Puzzle:"
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: ../gnotski/gnotski.c:1538
3854
 
msgid ""
3855
 
"Sliding Block Puzzles\n"
3856
 
"\n"
3857
 
"Klotski is a part of GNOME Games."
3858
 
msgstr ""
3859
 
 
3860
 
#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
3861
 
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: ../gtali/clist.c:417
3865
 
#, c-format
3866
 
msgid "Field used"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
3870
 
#. Local Variables:
3871
 
#. tab-width: 8
3872
 
#. c-basic-offset: 8
3873
 
#. indent-tabs-mode: nil
3874
 
#. End:
3875
 
#.
3876
 
#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
3877
 
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
3881
 
msgid "Regular"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:115
3885
 
msgid "Game choice: Regular or Colors"
3886
 
msgstr ""
3887
 
 
3888
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:115
3889
 
msgid "STRING"
3890
 
msgstr ""
3891
 
 
3892
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:117
3893
 
msgid "Number of computer-only games to play"
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:119
3897
 
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:124 ../gtali/setup.c:365
3901
 
msgctxt "game type"
3902
 
msgid "Regular"
3903
 
msgstr ""
3904
 
 
3905
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:125 ../gtali/setup.c:366
3906
 
msgctxt "game type"
3907
 
msgid "Colors"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:148
3911
 
msgid "Roll all!"
3912
 
msgstr ""
3913
 
 
3914
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../gtali/gyahtzee.c:639
3915
 
msgid "Tali Scores"
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:601
3919
 
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
3920
 
msgstr ""
3921
 
 
3922
 
#: ../gtali/gyahtzee.c:619
3923
 
msgid ""
3924
 
"A variation on poker with dice and less money.\n"
3925
 
"\n"
3926
 
"Tali is a part of GNOME Games."
3927
 
msgstr ""
3928
 
 
3929
 
#: ../gtali/setup.c:345
3930
 
msgid "_Difficulty:"
3931
 
msgstr ""
3932
 
 
3933
 
#: ../gtali/setup.c:348
3934
 
msgctxt "difficulty"
3935
 
msgid "Easy"
3936
 
msgstr ""
3937
 
 
3938
 
#: ../gtali/setup.c:349
3939
 
msgctxt "difficulty"
3940
 
msgid "Medium"
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
#: ../gtali/setup.c:350
3944
 
msgctxt "difficulty"
3945
 
msgid "Hard"
3946
 
msgstr ""
3947
 
 
3948
 
#. End of upper panel
3949
 
#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
3950
 
msgid "2 pair Same Color [total]"
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
3954
 
msgid "Full House [15 + total]"
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
3958
 
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
3959
 
msgstr ""
3960
 
 
3961
 
#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
3962
 
msgid "Flush (all same color) [35]"
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
3966
 
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
3970
 
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
#: ../gtali/yahtzee.c:527
3974
 
msgid "5 of a Kind [total]"
3975
 
msgstr ""
3976
 
 
3977
 
#: ../iagno/gnothello.c:268
3978
 
msgid ""
3979
 
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
3980
 
"\n"
3981
 
"Iagno is a part of GNOME Games."
3982
 
msgstr ""
3983
 
 
3984
 
#: ../iagno/gnothello.c:349
3985
 
msgid "Invalid move."
3986
 
msgstr ""
3987
 
 
3988
 
#: ../iagno/gnothello.c:647
3989
 
msgid "It is your turn to place a dark piece"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: ../iagno/gnothello.c:649
3993
 
msgid "It is your turn to place a light piece"
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: ../iagno/gnothello.c:652
3997
 
#, c-format
3998
 
msgid "Waiting for %s to move"
3999
 
msgstr ""
4000
 
 
4001
 
#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
4002
 
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
4003
 
msgstr ""
4004
 
 
4005
 
#. This is the long descriptive name for the room
4006
 
#: ../iagno/iagno.room.in.h:4
4007
 
msgid ""
4008
 
"The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the "
4009
 
"board."
4010
 
msgstr ""
4011
 
 
4012
 
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:165
4013
 
#, c-format
4014
 
msgid "File is not a valid .desktop file"
4015
 
msgstr ""
4016
 
 
4017
 
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:188
4018
 
#, c-format
4019
 
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
4020
 
msgstr ""
4021
 
 
4022
 
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:958
4023
 
#, c-format
4024
 
msgid "Starting %s"
4025
 
msgstr ""
4026
 
 
4027
 
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1100
4028
 
#, c-format
4029
 
msgid "Application does not accept documents on command line"
4030
 
msgstr ""
4031
 
 
4032
 
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1168
4033
 
#, c-format
4034
 
msgid "Unrecognized launch option: %d"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1375
4038
 
#, c-format
4039
 
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
4040
 
msgstr ""
4041
 
 
4042
 
#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
4043
 
#, c-format
4044
 
msgid "Not a launchable item"
4045
 
msgstr ""
4046
 
 
4047
 
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:224
4048
 
msgid "Disable connection to session manager"
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
4052
 
msgid "Specify file containing saved configuration"
4053
 
msgstr ""
4054
 
 
4055
 
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
4056
 
msgid "FILE"
4057
 
msgstr ""
4058
 
 
4059
 
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
4060
 
msgid "Specify session management ID"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
4064
 
msgid "ID"
4065
 
msgstr ""
4066
 
 
4067
 
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:244
4068
 
msgid "Session management options:"
4069
 
msgstr ""
4070
 
 
4071
 
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:245
4072
 
msgid "Show session management options"
4073
 
msgstr ""
4074
 
 
4075
 
#.
4076
 
#. * Create outer window.
4077
 
#.
4078
 
#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:181
4079
 
msgid "Player Chat"
4080
 
msgstr ""
4081
 
 
4082
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:119
4083
 
msgid "Occupied"
4084
 
msgstr ""
4085
 
 
4086
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:123
4087
 
msgid "Empty"
4088
 
msgstr ""
4089
 
 
4090
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:131
4091
 
msgid "Reserved"
4092
 
msgstr ""
4093
 
 
4094
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:135
4095
 
msgid "Abandoned"
4096
 
msgstr ""
4097
 
 
4098
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:139
4099
 
msgid "-"
4100
 
msgstr ""
4101
 
 
4102
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:208
4103
 
msgid "#"
4104
 
msgstr ""
4105
 
 
4106
 
#. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
4107
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:431
4108
 
msgid "Boot player"
4109
 
msgstr ""
4110
 
 
4111
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:449
4112
 
msgid "Sit here"
4113
 
msgstr ""
4114
 
 
4115
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:451
4116
 
msgid "Move here"
4117
 
msgstr ""
4118
 
 
4119
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:467
4120
 
msgid "Play with bot"
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:481
4124
 
msgid "Drop reservation"
4125
 
msgstr ""
4126
 
 
4127
 
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:483
4128
 
msgid "Remove bot"
4129
 
msgstr ""
4130
 
 
4131
 
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
4132
 
#: ../libgames-support/games-card.c:184
4133
 
msgctxt "card symbol"
4134
 
msgid "JOKER"
4135
 
msgstr ""
4136
 
 
4137
 
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
4138
 
#: ../libgames-support/games-card.c:186 ../libgames-support/games-card.c:210
4139
 
msgctxt "card symbol"
4140
 
msgid "A"
4141
 
msgstr ""
4142
 
 
4143
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
4144
 
#: ../libgames-support/games-card.c:188
4145
 
msgctxt "card symbol"
4146
 
msgid "2"
4147
 
msgstr ""
4148
 
 
4149
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
4150
 
#: ../libgames-support/games-card.c:190
4151
 
msgctxt "card symbol"
4152
 
msgid "3"
4153
 
msgstr ""
4154
 
 
4155
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
4156
 
#: ../libgames-support/games-card.c:192
4157
 
msgctxt "card symbol"
4158
 
msgid "4"
4159
 
msgstr ""
4160
 
 
4161
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
4162
 
#: ../libgames-support/games-card.c:194
4163
 
msgctxt "card symbol"
4164
 
msgid "5"
4165
 
msgstr ""
4166
 
 
4167
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
4168
 
#: ../libgames-support/games-card.c:196
4169
 
msgctxt "card symbol"
4170
 
msgid "6"
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
4174
 
#: ../libgames-support/games-card.c:198
4175
 
msgctxt "card symbol"
4176
 
msgid "7"
4177
 
msgstr ""
4178
 
 
4179
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
4180
 
#: ../libgames-support/games-card.c:200
4181
 
msgctxt "card symbol"
4182
 
msgid "8"
4183
 
msgstr ""
4184
 
 
4185
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
4186
 
#: ../libgames-support/games-card.c:202
4187
 
msgctxt "card symbol"
4188
 
msgid "9"
4189
 
msgstr ""
4190
 
 
4191
 
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
4192
 
#: ../libgames-support/games-card.c:204
4193
 
msgctxt "card symbol"
4194
 
msgid "J"
4195
 
msgstr ""
4196
 
 
4197
 
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
4198
 
#: ../libgames-support/games-card.c:206
4199
 
msgctxt "card symbol"
4200
 
msgid "Q"
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
4204
 
#: ../libgames-support/games-card.c:208
4205
 
msgctxt "card symbol"
4206
 
msgid "K"
4207
 
msgstr ""
4208
 
 
4209
 
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
4210
 
#: ../libgames-support/games-card.c:212
4211
 
msgctxt "card symbol"
4212
 
msgid "1"
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
4215
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:49
4216
 
msgid "Toggle fullscreen mode"
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:53
4220
 
msgid "End the current network game and return to network server"
4221
 
msgstr ""
4222
 
 
4223
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:56
4224
 
msgid "Show a list of players in the network game"
4225
 
msgstr ""
4226
 
 
4227
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:328
4228
 
msgid "_Deal"
4229
 
msgstr ""
4230
 
 
4231
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:332
4232
 
msgid "L_eave Game"
4233
 
msgstr ""
4234
 
 
4235
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:333
4236
 
msgid "Player _List"
4237
 
msgstr ""
4238
 
 
4239
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:343
4240
 
msgid "_About"
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:344
4244
 
msgid "_Cancel"
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:345
4248
 
msgid "_Close"
4249
 
msgstr ""
4250
 
 
4251
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:346
4252
 
msgid "_OK"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
4256
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:407
4257
 
#, c-format
4258
 
msgid ""
4259
 
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
4260
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4261
 
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
4262
 
"version."
4263
 
msgstr ""
4264
 
 
4265
 
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
4266
 
msgid "Lights Off"
4267
 
msgstr ""
4268
 
 
4269
 
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
4270
 
msgid "Turn off all the lights"
4271
 
msgstr ""
4272
 
 
4273
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:307
4274
 
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
4275
 
msgstr ""
4276
 
 
4277
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:309
4278
 
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
4279
 
msgstr ""
4280
 
 
4281
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
4282
 
msgid "_Continue playing"
4283
 
msgstr ""
4284
 
 
4285
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:312
4286
 
msgid "Use _new map"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:618
4290
 
msgid "_New game"
4291
 
msgstr ""
4292
 
 
4293
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:623
4294
 
msgid "_Shuffle"
4295
 
msgstr ""
4296
 
 
4297
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:769
4298
 
msgid "Colors"
4299
 
msgstr "Colours"
4300
 
 
4301
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:945
4302
 
msgid ""
4303
 
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
4304
 
"\n"
4305
 
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1189
4309
 
#, c-format
4310
 
msgid "Mahjongg - %s"
4311
 
msgstr ""
4312
 
 
4313
 
#: ../mahjongg/maps.c:229
4314
 
msgctxt "mahjongg map name"
4315
 
msgid "Easy"
4316
 
msgstr ""
4317
 
 
4318
 
#.
4319
 
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
4320
 
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
4321
 
#. * DO NOT compile it as part of your application.
4322
 
#.
4323
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
4324
 
msgctxt "mahjongg map name"
4325
 
msgid "The Ziggurat"
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
4329
 
msgctxt "mahjongg map name"
4330
 
msgid "Four Bridges"
4331
 
msgstr ""
4332
 
 
4333
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
4334
 
msgctxt "mahjongg map name"
4335
 
msgid "Cloud"
4336
 
msgstr ""
4337
 
 
4338
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
4339
 
msgctxt "mahjongg map name"
4340
 
msgid "Tic-Tac-Toe"
4341
 
msgstr ""
4342
 
 
4343
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
4344
 
msgctxt "mahjongg map name"
4345
 
msgid "Red Dragon"
4346
 
msgstr ""
4347
 
 
4348
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
4349
 
msgctxt "mahjongg map name"
4350
 
msgid "Pyramid's Walls"
4351
 
msgstr ""
4352
 
 
4353
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
4354
 
msgctxt "mahjongg map name"
4355
 
msgid "Confounding Cross"
4356
 
msgstr ""
4357
 
 
4358
 
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
4359
 
msgctxt "mahjongg map name"
4360
 
msgid "Difficult"
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
4364
 
msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
4365
 
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#: ../same-gnome/ui.c:129
4368
 
msgid ""
4369
 
"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
4370
 
"on them and they vanish!\n"
4371
 
"\n"
4372
 
"Same GNOME is a part of GNOME Games."
4373
 
msgstr ""