1
# translation of ksmserver.po to Italian
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2007.
5
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
6
# Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>, 2007.
7
# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2008.
8
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009.
11
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-03-28 08:34+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 08:25+0000\n"
15
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
16
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-30 22:11+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
26
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
27
"session management protocol (XSMP)."
29
"L'affidabile gestore di sessione di KDE che usa il protocollo standard\n"
30
"di X11R6 per la gestione delle sessioni (XSMP)."
33
msgid "The KDE Session Manager"
34
msgstr "Il gestore di sessione di KDE"
37
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
38
msgstr "(c) 2000, Gli sviluppatori di KDE"
45
msgid "Restores the saved user session if available"
46
msgstr "Ripristina la sessione utente salvata se disponibile"
50
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
51
"participating in the session. Default is 'kwin'"
53
"Avvia \"wm\" se nessun altro window manager è attivo\n"
54
"nella sessione. L'impostazione predefinita è \"kwin\"."
57
msgid "Also allow remote connections"
58
msgstr "Permetti anche le connessioni remote"
61
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
64
"Andrea Rizzi, Federico Cozzi, Luca Bellonda, ,Launchpad Contributions:,Luca "
65
"Bellonda,Vincenzo Reale"
68
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
71
"rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it, lbellonda@gmail.com,,,,"
72
"smart2128@baslug.org"
76
msgid "Logout canceled by '%1'"
77
msgstr "Uscita annullata da '%1'"
79
#: shutdowndlg.cpp:386
83
#: shutdowndlg.cpp:395
84
msgid "&Turn Off Computer"
85
msgstr "&Spegni il computer"
87
#: shutdowndlg.cpp:412
88
msgid "Suspend to &RAM"
89
msgstr "Sospendi in &RAM"
91
#: shutdowndlg.cpp:416
92
msgid "Suspend to &Disk"
93
msgstr "Sospendi su &disco"
95
#: shutdowndlg.cpp:422
96
msgid "&Restart Computer"
97
msgstr "&Riavvia il computer"
99
#: shutdowndlg.cpp:446
100
msgctxt "current option in boot loader"
104
#: shutdowndlg.cpp:466
108
#: shutdowndlg.cpp:524
110
msgid "Logging out in 1 second."
111
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
112
msgstr[0] "Uscita fra un secondo."
113
msgstr[1] "Uscita fra %1 secondi."
115
#: shutdowndlg.cpp:527
117
msgid "Turning off computer in 1 second."
118
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
119
msgstr[0] "Spegnimento del computer fra un secondo."
120
msgstr[1] "Spegnimento del computer fra %1 secondi."
122
#: shutdowndlg.cpp:530
124
msgid "Restarting computer in 1 second."
125
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
126
msgstr[0] "Riavvio del computer fra un secondo."
127
msgstr[1] "Riavvio del computer fra %1 secondi."