~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/partman-reiserfs/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Otavio Salvador, Updated translations
  • Date: 2008-09-21 21:23:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 15.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080921212310-yg6h0reo6yedf1c2
Tags: 44
[ Updated translations ]
* Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
* Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
* Welsh (cy.po) by Jonathan Price
* Danish (da.po)
* Hebrew (he.po) by Omer Zak
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Latvian (lv.po) by Peteris Krisjanis
* Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
* Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/pt_BR.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
6
6
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 02:07-0200\n"
14
 
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
15
 
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 13:16+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 19:53-0300\n"
 
14
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 
16
"org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
 
20
21
#. Type: text
21
22
#. Description
22
 
#: ../partman-reiserfs.templates:3
 
23
#. :sl2:
 
24
#: ../partman-reiserfs.templates:1001
23
25
msgid ""
24
26
"Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
25
27
msgstr ""
26
 
"Checando o sistema de aquivos ReiserFS na partição #${PARTITION} de "
 
28
"Checando o sistema de arquivos ReiserFS na partição #${PARTITION} de "
27
29
"${DEVICE}..."
28
30
 
29
31
#. Type: boolean
30
32
#. Description
31
 
#: ../partman-reiserfs.templates:7
 
33
#. :sl2:
 
34
#: ../partman-reiserfs.templates:2001
32
35
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
33
36
msgstr "Voltar ao menu e corrigir os erros?"
34
37
 
35
38
#. Type: boolean
36
39
#. Description
37
 
#: ../partman-reiserfs.templates:7
 
40
#. :sl2:
 
41
#: ../partman-reiserfs.templates:2001
38
42
msgid ""
39
43
"The test of the file system with type ReiserFS in partition #${PARTITION} of "
40
44
"${DEVICE} found uncorrected errors."
44
48
 
45
49
#. Type: boolean
46
50
#. Description
47
 
#: ../partman-reiserfs.templates:7
 
51
#. :sl2:
 
52
#: ../partman-reiserfs.templates:2001
48
53
msgid ""
49
54
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
50
55
"partition will not be used at all."
54
59
 
55
60
#. Type: error
56
61
#. Description
57
 
#: ../partman-reiserfs.templates:16
 
62
#. :sl2:
 
63
#: ../partman-reiserfs.templates:3001
58
64
msgid "Failed to create a file system"
59
65
msgstr "Falha ao criar um sistema de arquivos"
60
66
 
61
67
#. Type: error
62
68
#. Description
63
 
#: ../partman-reiserfs.templates:16
 
69
#. :sl2:
 
70
#: ../partman-reiserfs.templates:3001
64
71
msgid ""
65
72
"The ReiserFS file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
66
73
"failed."
70
77
 
71
78
#. Type: boolean
72
79
#. Description
73
 
#: ../partman-reiserfs.templates:22
 
80
#. :sl2:
 
81
#: ../partman-reiserfs.templates:4001
74
82
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
75
83
msgstr "Você deseja voltar ao menu de particionamento?"
76
84
 
77
85
#. Type: boolean
78
86
#. Description
79
 
#: ../partman-reiserfs.templates:22
 
87
#. :sl2:
 
88
#: ../partman-reiserfs.templates:4001
80
89
msgid ""
81
90
"No mount point is assigned for the ReiserFS file system in partition #"
82
91
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
86
95
 
87
96
#. Type: boolean
88
97
#. Description
89
 
#: ../partman-reiserfs.templates:22
 
98
#. :sl2:
 
99
#: ../partman-reiserfs.templates:4001
90
100
msgid ""
91
101
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
92
102
"there, this partition will not be used at all."
96
106
 
97
107
#. Type: text
98
108
#. Description
 
109
#. :sl2:
99
110
#. This is an item in the menu "Partition settings"
100
 
#: ../partman-reiserfs.templates:32
 
111
#: ../partman-reiserfs.templates:5001
101
112
msgid "Mount point:"
102
113
msgstr "Ponto de montagem:"
103
114
 
104
115
#. Type: text
105
116
#. Description
 
117
#. :sl2:
106
118
#. File system name (untranslatable in many languages)
107
 
#: ../partman-reiserfs.templates:37
 
119
#: ../partman-reiserfs.templates:6001
108
120
msgid "ReiserFS"
109
121
msgstr "ReiserFS"
110
122
 
111
 
#. Type: multiselect
112
 
#. Choices
113
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
114
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
115
 
#. in single-byte languages)
116
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
117
 
msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
118
 
msgstr "notail - desabilita packing de arq. na árvore do sist. de arq."
119
 
 
120
 
#. Type: multiselect
121
 
#. Choices
122
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
123
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
124
 
#. in single-byte languages)
125
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
126
 
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
127
 
msgstr "noatime - não atualizar datas de acesso aos inodes"
128
 
 
129
 
#. Type: multiselect
130
 
#. Choices
131
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
132
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
133
 
#. in single-byte languages)
134
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
135
 
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
136
 
msgstr "nodev - não suportar dispositivos especiais de bloco ou caracter"
137
 
 
138
 
#. Type: multiselect
139
 
#. Choices
140
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
141
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
142
 
#. in single-byte languages)
143
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
144
 
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
145
 
msgstr "nosuid - ignorar os bits SUID e SGID"
146
 
 
147
 
#. Type: multiselect
148
 
#. Choices
149
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
150
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
151
 
#. in single-byte languages)
152
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
153
 
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
154
 
msgstr "noexec - não permitir a execução de nenhum binário"
155
 
 
156
 
#. Type: multiselect
157
 
#. Choices
158
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
159
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
160
 
#. in single-byte languages)
161
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
162
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
163
 
msgstr "ro - montar o sistema de arquivo como somente leitura"
164
 
 
165
 
#. Type: multiselect
166
 
#. Choices
167
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
168
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
169
 
#. in single-byte languages)
170
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
171
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
172
 
msgstr "sync - toda atividade de I/0 ocorre de maneira síncrona"
173
 
 
174
 
#. Type: multiselect
175
 
#. Choices
176
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
177
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
178
 
#. in single-byte languages)
179
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
180
 
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
181
 
msgstr "usrquota - quotas de disco para usuários habilitada"
182
 
 
183
 
#. Type: multiselect
184
 
#. Choices
185
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
186
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
187
 
#. in single-byte languages)
188
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
189
 
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
190
 
msgstr "grpquota - quotas de disco para grupos habilitada"
191
 
 
192
 
#. Type: multiselect
193
 
#. Choices
194
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
195
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
196
 
#. in single-byte languages)
197
 
#: ../partman-reiserfs.templates:44
198
 
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
199
 
msgstr "user_xatrr - suporte a atributos de usuários estendidos"
200
 
 
201
 
#. Type: multiselect
202
 
#. Description
203
 
#: ../partman-reiserfs.templates:45
204
 
msgid "Mount options:"
205
 
msgstr "Opções de montagem:"
206
 
 
207
 
#. Type: multiselect
208
 
#. Description
209
 
#: ../partman-reiserfs.templates:45
210
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
211
 
msgstr ""
212
 
"Opções de montagem podem melhorar o comportamento do sistema de arquivos."
213
 
 
214
123
#. Type: text
215
124
#. Description
 
125
#. :sl2:
216
126
#. File system name
217
 
#: ../partman-reiserfs.templates:51
 
127
#: ../partman-reiserfs.templates:7001
218
128
msgid "ReiserFS journaling file system"
219
129
msgstr "sistema de arquivo com journaling ReiserFS"
220
130
 
221
131
#. Type: text
222
132
#. Description
 
133
#. :sl1:
223
134
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
224
 
#: ../partman-reiserfs.templates:56
 
135
#: ../partman-reiserfs.templates:8001
225
136
msgid "reiserfs"
226
137
msgstr "reiserfs"