~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-10-05 15:35:23 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091005153523-x9dl7tnee7kdbxcz
Tags: 4:4.3.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: okular\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 01:26+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 01:24+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-25 09:04+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"\n"
 
19
"\n"
19
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21
 
21
22
#: conf/dlgperformance.cpp:43
545
546
msgid "Show bookmarked pages only"
546
547
msgstr "Бетбелгісі бар беттер ғана көрсетілсін"
547
548
 
548
 
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1731
 
549
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1713
549
550
#, kde-format
550
551
msgid "Page %1"
551
552
msgstr "%1-бет"
714
715
msgid "Where do you want to save %1?"
715
716
msgstr "%1 дегенді қайда сақтамақсыз?"
716
717
 
717
 
#: ui/guiutils.cpp:208 ui/propertiesdialog.cpp:203 part.cpp:1491 part.cpp:1505
718
 
#: part.cpp:1542
 
718
#: ui/guiutils.cpp:208 ui/propertiesdialog.cpp:203 part.cpp:1488 part.cpp:1524
719
719
#, kde-format
720
720
msgid ""
721
721
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1020
1020
msgid "Copy Text"
1021
1021
msgstr "Мәтінді көшіріп алу"
1022
1022
 
1023
 
#: ui/pageview.cpp:2684 part.cpp:1737
 
1023
#: ui/pageview.cpp:2684 part.cpp:1719
1024
1024
msgid "Fit Width"
1025
1025
msgstr "Енін шақтау"
1026
1026
 
1315
1315
msgid "Rename Bookmark"
1316
1316
msgstr "Бетбелгінің атауын өзгерту"
1317
1317
 
1318
 
#: ui/bookmarklist.cpp:213 part.cpp:1262 part.cpp:1733
 
1318
#: ui/bookmarklist.cpp:213 part.cpp:1262 part.cpp:1715
1319
1319
msgid "Remove Bookmark"
1320
1320
msgstr "Бетбелгіні өшіру"
1321
1321
 
1873
1873
msgid "&Page:"
1874
1874
msgstr "Қай &бетке:"
1875
1875
 
1876
 
#: part.cpp:1491 part.cpp:1505 part.cpp:1542
 
1876
#: part.cpp:1488 part.cpp:1524
1877
1877
msgid "Overwrite"
1878
1878
msgstr "Үстінен жазу"
1879
1879
 
1880
 
#: part.cpp:1497 part.cpp:1521 part.cpp:1527 part.cpp:1575 part.cpp:1888
 
1880
#: part.cpp:1496
 
1881
msgid "Could not open the temporary file for saving."
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: part.cpp:1504 part.cpp:1510 part.cpp:1557 part.cpp:1870
1881
1885
#, kde-format
1882
1886
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
1883
1887
msgstr "Файл '%1' дегенге сақталмады. Басқа орынға сақтап көріңіз."
1884
1888
 
1885
 
#: part.cpp:1513
1886
 
msgid "Could not open the temporary file for saving."
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: part.cpp:1560
 
1889
#: part.cpp:1542
1890
1890
#, kde-format
1891
1891
msgid ""
1892
1892
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
1894
1894
"The document does not exist anymore."
1895
1895
msgstr ""
1896
1896
 
1897
 
#: part.cpp:1735
 
1897
#: part.cpp:1717
1898
1898
msgid "Add Bookmark"
1899
1899
msgstr "Бетбелгіні қосу"
1900
1900
 
1901
 
#: part.cpp:1752
 
1901
#: part.cpp:1734
1902
1902
msgid "Tools"
1903
1903
msgstr "Құралдар"
1904
1904
 
1905
 
#: part.cpp:1993
 
1905
#: part.cpp:1975
1906
1906
msgid "Printing this document is not allowed."
1907
1907
msgstr "Бұл құжатты басып шығаруға болмайды."
1908
1908
 
1909
 
#: part.cpp:1999
 
1909
#: part.cpp:1981
1910
1910
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
1911
1911
msgstr "Құжат басып шығарылмады. bugs.kde.org дегенге хабарлаңыз"
1912
1912
 
1913
 
#: part.cpp:2053
 
1913
#: part.cpp:2035
1914
1914
msgid "Go to the place you were before"
1915
1915
msgstr "Бұдан алдында болған бетке қайту"
1916
1916
 
1917
 
#: part.cpp:2056
 
1917
#: part.cpp:2038
1918
1918
msgid "Go to the place you were after"
1919
1919
msgstr "Бұдан алдында қайтқан бетке қайта бару"
1920
1920
 
1921
 
#: part.cpp:2080
 
1921
#: part.cpp:2062
1922
1922
#, kde-format
1923
1923
msgid ""
1924
1924
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
1927
1927
"<qt><strong>Файл қатесі!</strong> <nobr><strong>%1</strong></nobr> уақытша "
1928
1928
"файл құрылмады.</qt>"
1929
1929
 
1930
 
#: part.cpp:2098
 
1930
#: part.cpp:2080
1931
1931
#, kde-format
1932
1932
msgid ""
1933
1933
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
1936
1936
"<qt><strong>Файл қатесі!</strong> <nobr><strong>%1</strong></nobr> файлы "
1937
1937
"тарқатуға ашылмады. Файл жүктеуге келмейді.</qt>"
1938
1938
 
1939
 
#: part.cpp:2101
 
1939
#: part.cpp:2083
1940
1940
#, fuzzy
1941
1941
#| msgid ""
1942
1942
#| "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
1954
1954
"батырмасымен түртіп, ашылған мәзірінде 'Қасиеттері' деген арқылы тексере "
1955
1955
"аласыз.</qt>"
1956
1956
 
1957
 
#: part.cpp:2125
 
1957
#: part.cpp:2107
1958
1958
#, kde-format
1959
1959
msgid ""
1960
1960
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
1963
1963
"<qt><strong>Файл қатесі!</strong><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлы "
1964
1964
"тарқатылмады. Файл жүктелмейді.</qt>"
1965
1965
 
1966
 
#: part.cpp:2128
 
1966
#: part.cpp:2110
1967
1967
msgid ""
1968
1968
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
1969
1969
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
1971
1971
"<qt>Бұл қате көбінде файл бүлінгенде пайда болады. Күмәнданбау үшін команда "
1972
1972
"жолының құралымен тарқатып көріңіз.</qt>"
1973
1973
 
1974
 
#: part.cpp:2157
 
1974
#: part.cpp:2139
1975
1975
msgid "No Bookmarks"
1976
1976
msgstr "Бетбелгілер жоқ"
1977
1977