3
3
"Project-Id-Version: ksysv\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 20:10+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2008-05-25 11:05+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:13+0100\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
402
402
msgid "Editing enabled"
403
403
msgstr "Edição activada"
406
406
msgid "Start Service"
407
407
msgstr "Iniciar o Serviço"
410
410
msgid "&Choose which service to start:"
411
411
msgstr "Es&colha qual o serviço a iniciar:"
414
414
msgid "Stop Service"
415
415
msgstr "Parar o Serviço"
418
418
msgid "&Choose which service to stop:"
419
419
msgstr "Es&colha o serviço a parar:"
422
422
msgid "Restart Service"
423
423
msgstr "Reiniciar o Serviço"
426
426
msgid "&Choose which service to restart:"
427
427
msgstr "Es&colha o serviço a reiniciar:"
430
430
msgid "Edit Service"
431
431
msgstr "Editar o Serviço"
434
434
msgid "&Choose which service to edit:"
435
435
msgstr "Es&colha o serviço a editar:"
438
438
msgid "Re&vert Configuration"
439
439
msgstr "Re&verter a Configuração"
443
443
msgstr "&Abrir..."
446
446
msgid "&Save Configuration"
447
447
msgstr "&Gravar a Configuração"
450
450
msgid "Save &Log..."
451
451
msgstr "Gravar o Re&gisto..."
454
454
msgid "&Print Log..."
455
455
msgstr "Im&primir o Registo..."
458
458
msgid "P&roperties"
459
459
msgstr "P&ropriedades"
466
466
msgid "Open &With"
467
467
msgstr "Abrir &Com"
470
470
msgid "Show &Log"
471
471
msgstr "Mostrar o Re&gisto"
474
474
msgid "Hide &Log"
475
475
msgstr "Esconder o Re&gisto"
478
478
msgid "&Start Service..."
479
479
msgstr "Iniciar o &Serviço..."
482
482
msgid "&Stop Service..."
483
483
msgstr "Parar o S&erviço..."
486
486
msgid "&Restart Service..."
487
487
msgstr "&Reiniciar o Serviço..."
490
490
msgid "&Edit Service..."
491
491
msgstr "&Editar o Serviço..."
494
494
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
495
495
msgstr "Existem alterações por gravar. Deseja mesmo sair já?"
502
502
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
503
503
msgstr "Deseja mesmo ignorar todas as alterações que estão por gravar?"
506
506
msgid "Revert Configuration"
507
507
msgstr "Reverter a Configuração"
511
511
msgstr "&Reverter"
515
515
"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
516
516
"settings can make your system hang on startup.\n"
521
521
"arranque do sistema.\n"
522
522
"Deseja mesmo continuar?"
525
525
msgid "Save Configuration"
526
526
msgstr "Gravar a Configuração"
530
530
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
531
531
"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
536
536
"actualmente visíveis é gravada quando se usa o <strong>comando de Gravar "
537
537
"Opções</strong>.</p>"
540
540
msgid "Show only the selected runlevels"
541
541
msgstr "Mostrar apenas os 'runlevels' seleccionados"
544
544
msgid "Show runlevels:"
545
545
msgstr "Mostrar os 'runlevels':"
550
550
"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
560
560
"<em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p><p>A segunda alternativa <strong>não</"
561
561
"strong> é recomendada, no entanto, por questões de segurança.</p>"
565
565
msgstr " Alterado"
568
568
msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
569
569
msgstr "<h1>Registo do Editor do SysV-Init</h1>"
573
573
msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
574
574
msgstr "<h3>Impresso em %1</h3><br/><br/>"
578
578
"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
579
579
"that there was no number available between the two adjacent services, and "
585
585
"e o serviço não coube lexicamente.</p><p>Por favor ajuste os números de "
586
586
"ordem manualmente através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>"
589
589
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
590
590
msgstr "Não Foi Possível Gerar o Número de Ordem"
593
593
msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
595
595
"Não foi possível gerar o número de ordem. Por favor, altere-o manualmente."
597
#: TopWidget.cpp:1061
597
#: TopWidget.cpp:1063
598
598
msgid "Configuration package saved successfully."
599
599
msgstr "O pacote de configuração foi gravado com sucesso."
601
#: TopWidget.cpp:1091
601
#: TopWidget.cpp:1093
602
602
msgid "Configuration package loaded successfully."
603
603
msgstr "O pacote de configuração foi lido com sucesso."