~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-pt/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/ksysv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:10 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110210-a8vp8watslvff6og
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: ksysv\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 20:10+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-05-25 11:05+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:13+0100\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
402
402
msgid "Editing enabled"
403
403
msgstr "Edição activada"
404
404
 
405
 
#: TopWidget.cpp:122
 
405
#: TopWidget.cpp:123
406
406
msgid "Start Service"
407
407
msgstr "Iniciar o Serviço"
408
408
 
409
 
#: TopWidget.cpp:123
 
409
#: TopWidget.cpp:124
410
410
msgid "&Choose which service to start:"
411
411
msgstr "Es&colha qual o serviço a iniciar:"
412
412
 
413
 
#: TopWidget.cpp:125
 
413
#: TopWidget.cpp:126
414
414
msgid "Stop Service"
415
415
msgstr "Parar o Serviço"
416
416
 
417
 
#: TopWidget.cpp:126
 
417
#: TopWidget.cpp:127
418
418
msgid "&Choose which service to stop:"
419
419
msgstr "Es&colha o serviço a parar:"
420
420
 
421
 
#: TopWidget.cpp:128
 
421
#: TopWidget.cpp:129
422
422
msgid "Restart Service"
423
423
msgstr "Reiniciar o Serviço"
424
424
 
425
 
#: TopWidget.cpp:129
 
425
#: TopWidget.cpp:130
426
426
msgid "&Choose which service to restart:"
427
427
msgstr "Es&colha o serviço a reiniciar:"
428
428
 
429
 
#: TopWidget.cpp:131
 
429
#: TopWidget.cpp:132
430
430
msgid "Edit Service"
431
431
msgstr "Editar o Serviço"
432
432
 
433
 
#: TopWidget.cpp:132
 
433
#: TopWidget.cpp:133
434
434
msgid "&Choose which service to edit:"
435
435
msgstr "Es&colha o serviço a editar:"
436
436
 
437
 
#: TopWidget.cpp:219
 
437
#: TopWidget.cpp:220
438
438
msgid "Re&vert Configuration"
439
439
msgstr "Re&verter a Configuração"
440
440
 
441
 
#: TopWidget.cpp:222
 
441
#: TopWidget.cpp:223
442
442
msgid "&Open..."
443
443
msgstr "&Abrir..."
444
444
 
445
 
#: TopWidget.cpp:225
 
445
#: TopWidget.cpp:226
446
446
msgid "&Save Configuration"
447
447
msgstr "&Gravar a Configuração"
448
448
 
449
 
#: TopWidget.cpp:230
 
449
#: TopWidget.cpp:231
450
450
msgid "Save &Log..."
451
451
msgstr "Gravar o Re&gisto..."
452
452
 
453
 
#: TopWidget.cpp:238
 
453
#: TopWidget.cpp:239
454
454
msgid "&Print Log..."
455
455
msgstr "Im&primir o Registo..."
456
456
 
457
 
#: TopWidget.cpp:254
 
457
#: TopWidget.cpp:255
458
458
msgid "P&roperties"
459
459
msgstr "P&ropriedades"
460
460
 
461
 
#: TopWidget.cpp:258
 
461
#: TopWidget.cpp:259
462
462
msgid "&Open"
463
463
msgstr "&Abrir"
464
464
 
465
 
#: TopWidget.cpp:262
 
465
#: TopWidget.cpp:263
466
466
msgid "Open &With"
467
467
msgstr "Abrir &Com"
468
468
 
469
 
#: TopWidget.cpp:271
 
469
#: TopWidget.cpp:272
470
470
msgid "Show &Log"
471
471
msgstr "Mostrar o Re&gisto"
472
472
 
473
 
#: TopWidget.cpp:274
 
473
#: TopWidget.cpp:275
474
474
msgid "Hide &Log"
475
475
msgstr "Esconder o Re&gisto"
476
476
 
477
 
#: TopWidget.cpp:277
 
477
#: TopWidget.cpp:278
478
478
msgid "&Start Service..."
479
479
msgstr "Iniciar o &Serviço..."
480
480
 
481
 
#: TopWidget.cpp:281
 
481
#: TopWidget.cpp:282
482
482
msgid "&Stop Service..."
483
483
msgstr "Parar o S&erviço..."
484
484
 
485
 
#: TopWidget.cpp:285
 
485
#: TopWidget.cpp:286
486
486
msgid "&Restart Service..."
487
487
msgstr "&Reiniciar o Serviço..."
488
488
 
489
 
#: TopWidget.cpp:289
 
489
#: TopWidget.cpp:290
490
490
msgid "&Edit Service..."
491
491
msgstr "&Editar o Serviço..."
492
492
 
493
 
#: TopWidget.cpp:303
 
493
#: TopWidget.cpp:304
494
494
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
495
495
msgstr "Existem alterações por gravar. Deseja mesmo sair já?"
496
496
 
497
 
#: TopWidget.cpp:304
 
497
#: TopWidget.cpp:305
498
498
msgid "Quit"
499
499
msgstr "Sair"
500
500
 
501
 
#: TopWidget.cpp:317
 
501
#: TopWidget.cpp:318
502
502
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
503
503
msgstr "Deseja mesmo ignorar todas as alterações que estão por gravar?"
504
504
 
505
 
#: TopWidget.cpp:318
 
505
#: TopWidget.cpp:319
506
506
msgid "Revert Configuration"
507
507
msgstr "Reverter a Configuração"
508
508
 
509
 
#: TopWidget.cpp:319
 
509
#: TopWidget.cpp:320
510
510
msgid "&Revert"
511
511
msgstr "&Reverter"
512
512
 
513
 
#: TopWidget.cpp:330
 
513
#: TopWidget.cpp:331
514
514
msgid ""
515
515
"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
516
516
"settings can make your system hang on startup.\n"
521
521
"arranque do sistema.\n"
522
522
"Deseja mesmo continuar?"
523
523
 
524
 
#: TopWidget.cpp:334
 
524
#: TopWidget.cpp:335
525
525
msgid "Save Configuration"
526
526
msgstr "Gravar a Configuração"
527
527
 
528
 
#: TopWidget.cpp:402
 
528
#: TopWidget.cpp:403
529
529
msgid ""
530
530
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
531
531
"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
536
536
"actualmente visíveis é gravada quando se usa o <strong>comando de Gravar "
537
537
"Opções</strong>.</p>"
538
538
 
539
 
#: TopWidget.cpp:406
 
539
#: TopWidget.cpp:407
540
540
msgid "Show only the selected runlevels"
541
541
msgstr "Mostrar apenas os 'runlevels' seleccionados"
542
542
 
543
 
#: TopWidget.cpp:408
 
543
#: TopWidget.cpp:409
544
544
msgid "Show runlevels:"
545
545
msgstr "Mostrar os 'runlevels':"
546
546
 
547
 
#: TopWidget.cpp:426
 
547
#: TopWidget.cpp:427
548
548
#, kde-format
549
549
msgid ""
550
550
"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
560
560
"<em>suid</em> ou <em>sgid</em>.</p><p>A segunda alternativa <strong>não</"
561
561
"strong> é recomendada, no entanto, por questões de segurança.</p>"
562
562
 
563
 
#: TopWidget.cpp:570
 
563
#: TopWidget.cpp:571
564
564
msgid " Changed"
565
565
msgstr " Alterado"
566
566
 
567
 
#: TopWidget.cpp:774
 
567
#: TopWidget.cpp:775
568
568
msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
569
569
msgstr "<h1>Registo do Editor do SysV-Init</h1>"
570
570
 
571
 
#: TopWidget.cpp:784
 
571
#: TopWidget.cpp:785
572
572
#, kde-format
573
573
msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
574
574
msgstr "<h3>Impresso em %1</h3><br/><br/>"
575
575
 
576
 
#: TopWidget.cpp:836
 
576
#: TopWidget.cpp:838
577
577
msgid ""
578
578
"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
579
579
"that there was no number available between the two adjacent services, and "
585
585
"e o serviço não coube lexicamente.</p><p>Por favor ajuste os números de "
586
586
"ordem manualmente através da <strong>janela de Propriedades</strong>.</p>"
587
587
 
588
 
#: TopWidget.cpp:843
 
588
#: TopWidget.cpp:845
589
589
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
590
590
msgstr "Não Foi Possível Gerar o Número de Ordem"
591
591
 
592
 
#: TopWidget.cpp:847
 
592
#: TopWidget.cpp:849
593
593
msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
594
594
msgstr ""
595
595
"Não foi possível gerar o número de ordem. Por favor, altere-o manualmente."
596
596
 
597
 
#: TopWidget.cpp:1061
 
597
#: TopWidget.cpp:1063
598
598
msgid "Configuration package saved successfully."
599
599
msgstr "O pacote de configuração foi gravado com sucesso."
600
600
 
601
 
#: TopWidget.cpp:1091
 
601
#: TopWidget.cpp:1093
602
602
msgid "Configuration package loaded successfully."
603
603
msgstr "O pacote de configuração foi lido com sucesso."
604
604