1
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
2
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:46+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 17:52+0000\n"
10
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
11
"<rosetta@launchpad.net>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-16 02:03+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: core/k3bglobals.cpp:359
24
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:284
28
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:286
32
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:288
33
msgid "MPEG2 Extended"
36
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:290
40
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292
44
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294
45
msgid "unknown audio format"
48
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:303 videodvd/k3bvideodvd.cpp:335
49
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:227
53
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:305
57
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:307
58
msgid "For the visually impaired"
61
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:309
62
msgid "Director's comments 1"
65
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:311
66
msgid "Director's comments 2"
69
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313
70
msgid "unknown audio code extension"
73
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:322
77
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324
81
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:326
82
msgid "unknown coding mode"
85
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:337
86
msgid "Caption with normal size characters"
89
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:339
90
msgid "Caption with bigger size characters"
93
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:341
94
msgid "Caption for children"
97
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343
98
msgid "Closed caption with normal size characters"
101
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345
102
msgid "Closed caption with bigger size characters"
105
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347
106
msgid "Closed caption for children"
109
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349
110
msgid "Forced caption"
113
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351
114
msgid "Director's comments with normal size characters"
117
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353
118
msgid "Director's comments with bigger size characters"
121
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355
122
msgid "Director's comments for children"
125
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357
126
msgid "unknown code extension"
129
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:83
130
msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
133
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:88
134
msgid "Please try again with writing mode DAO."
137
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:101 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613
138
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1037
139
msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
142
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:124
143
msgid "Flushing Cache"
146
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125
147
msgid "Flushing the cache may take some time."
150
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134
151
msgid "Closing Track"
154
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137
158
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:140 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:147
159
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:708
160
msgid "Closing Session"
163
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:143 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144
167
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151
168
msgid "Writing Lead-out"
171
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
172
msgid "Writing the lead-out may take some time."
175
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:155
176
msgid "Removing reference to lead-out."
179
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:158
180
msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor"
183
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:165
184
msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
187
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166
191
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:178
193
msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
196
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229
197
msgid "K3b detected a problem with the medium."
200
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230
202
"Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by "
203
"your writer's vendor."
206
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231
207
msgid "Report the problem if it persists anyway."
210
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:236 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:812
211
msgid "Data did not fit on disk."
214
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:878 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:238
215
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:814 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1040
216
msgid "Data does not fit on disk."
219
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242
220
msgid "Unable to set writing speed."
223
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243
224
msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
227
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:247
228
msgid "Optimum Power Calibration failed."
231
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248
233
"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
237
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:253
238
msgid "Unable to allocate software buffer."
241
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254
242
msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
245
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255
246
msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
249
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256
251
"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
254
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:260
258
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:276
260
msgid "Fatal error at startup: %1"
263
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:284
264
msgid "Warning at exit: (1)"
267
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285
268
msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
271
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:288
273
msgid "Fatal error during recording: %1"
276
#: jobs/k3bclonejob.cpp:88 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:472
277
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:97 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:287
278
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:106 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:451
279
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:195 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56
280
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:156
281
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204
283
msgid "Could not find %1 executable."
284
msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய %1ஐ காணவில்லை."
286
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:242
288
msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
291
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:266
292
msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
295
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:277
296
msgid "Writer does not support raw writing."
299
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:286
301
msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
304
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:306
305
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
308
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:274 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:311
309
msgid "'Force unsafe operations' enabled."
312
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:334
314
msgid "Failed to write temporary file '%1'"
317
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:354
319
msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
322
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:106
323
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:479
324
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:141
325
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:459 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:400
326
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:62
327
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:222
328
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:62
330
msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
333
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:524
334
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:355
335
msgid "Preparing write process..."
336
msgstr "எழுது முறையை செயல்படுத்துதல்..."
338
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:130 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:536
339
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:422 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:359
340
msgid "Unmounting medium"
343
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:181
344
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:513
345
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:379 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:136
346
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:335 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553
347
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:438 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:306
348
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:448 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:375
349
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:258
351
msgid "Could not start %1."
352
msgstr "%1ஐ தொடங்க முடியவில்லை."
354
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:565
355
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:581 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:444
356
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1012 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:436
357
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:380 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:656
359
msgstr "பாவனையாக்கப்படுகிறது"
361
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:446
362
#, c-format, kde-format
363
msgid "Starting simulation at %1x speed..."
366
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450
368
msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
369
msgstr "%2x வேகத்தில் %1நகல் எடுக்க ஆரம்பிக்கிறது..."
371
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:570 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:456
372
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:440 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:836
373
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:385 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:660
377
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:458
378
#, c-format, kde-format
379
msgid "Starting writing at %1x speed..."
382
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:462
384
msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
385
msgstr "%2x வேகத்தில் %1 எநகல் எடுக்க ஆரம்பிக்கிறது..."
387
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:559 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:449
389
msgstr "செய்தி எழுதுகிறது"
391
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:588
392
msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
395
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:589
396
msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
399
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:592
400
msgid "RAW recording not supported with this writer"
403
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595
404
msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
407
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604
408
msgid "Reloading of medium required"
411
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:621
413
msgid "No valid %1 option: %2"
416
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:648
417
msgid "Only session 1 will be cloned."
420
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:651
421
msgid "Unable to fixate the disk."
424
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:780 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:676
425
#, c-format, kde-format
426
msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed"
429
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:678
430
#, c-format, kde-format
431
msgid "Switching burn speed up to %1x"
434
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680
435
#, c-format, kde-format
436
msgid "Switching burn speed down to %1x"
439
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:692
440
msgid "Starting disc write"
443
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712
444
msgid "Writing Leadin"
447
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:715
448
msgid "Writing Leadout"
449
msgstr "லீட் அவுட்டை எழுதுகிறது"
451
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:718
452
msgid "Writing pregap"
453
msgstr "pregapஐ எழுதுகிறது"
455
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:721
456
msgid "Performing Optimum Power Calibration"
459
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:724
460
msgid "Sending CUE sheet"
461
msgstr "சியுஈ ஷீட்டை அனுப்புகிறது."
463
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:727
464
msgid "Enabled Burnfree"
467
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730
468
msgid "Disabled Burnfree"
471
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:207 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101
472
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:735 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:542
473
msgid "Please reload the medium and press 'ok'"
476
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:736 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:543
477
msgid "Unable to close the tray"
480
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:746
482
msgid "Burnfree was used once."
483
msgid_plural "Burnfree was used %1 times."
487
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:752
489
msgid "Buffer was low once."
490
msgid_plural "Buffer was low %1 times."
494
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:791
495
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:535
496
msgid "Simulation successfully completed"
499
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:733 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:793
500
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:537
501
msgid "Writing successfully completed"
504
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:796
505
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:530
507
msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
510
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:880 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:816
511
msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
514
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:823
516
msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
519
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824
520
msgid "Probably you chose a too large buffer size."
523
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:827
524
msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
527
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:830
529
msgid "Unable to set write speed to %1."
532
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831
533
msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
536
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:834
537
msgid "Unable to send CUE sheet."
538
msgstr "சியுஈ பக்கத்தை அனுப்ப முடியவில்லை."
540
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:836 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:877
541
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:897
542
msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
545
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:839
546
msgid "Unable to open new session."
549
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840
550
msgid "Probably a problem with the medium."
553
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:843
554
msgid "The disk might still be readable."
557
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:845
558
msgid "Try DAO writing mode."
561
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:848
563
msgid "%1 has no permission to open the device."
566
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850
567
msgid "You may use K3bsetup to solve this problem."
570
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:854
571
msgid "Probably a buffer underrun occurred."
574
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:856
575
msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
578
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:858
579
msgid "Please choose a lower burning speed."
580
msgstr "குறைந்த எழுதும் வேகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
582
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861
583
msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
586
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:862 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:866
587
msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
590
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865
591
msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
594
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:869
595
msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
598
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:872
600
"Another application is blocking the device (most likely automounting)."
603
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:875
604
msgid "A write error occurred."
607
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880
608
msgid "Some drives do not support all erase types."
611
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:881
612
msgid "Try again using 'Complete' erasing."
615
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888
617
"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
621
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:889
623
"You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually."
626
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:278
627
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270
628
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:241
629
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:753
630
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:892 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:170
631
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358
632
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:186
634
msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
637
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900
638
msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
639
msgstr "நீங்கள் ஒட்டப்படாத சிடிபதிவு பதிப்பை இயக்குகிறீர்கள்..."
641
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901
642
msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
643
msgstr "....இந்த பிழை உயர்தர மீடியாவிலும் ஏற்படும்.."
645
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902
646
msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
649
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:903
650
msgid "...please include the debugging output in your problem report."
652
"...தயவுசெய்து உங்கள் பிரச்சனை அறிக்கையில் பிழைநீக்க வெளியீட்டை சேர்க்கவும்."
654
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:764 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:912
655
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:180
660
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111
661
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117
663
msgid "Unable to create temporary directory '%1'."
664
msgstr "தற்காலிக அடைவு %1ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
666
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123
668
msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)."
669
msgstr "வீடியோ_டிஎஸ் அடைவில் செல்லாத உள்ளீடு உள்ளது (%1)."
671
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:130
673
msgid "Unable to link temporary file in folder %1."
674
msgstr "அடைவு %1ல் தற்காலிக கோப்பை இணைக்கமுடியவில்லை"
676
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:213
677
msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files."
680
#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214
682
"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
685
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:53
686
msgid "Creating Video DVD Image File"
687
msgstr "படக்காட்சி டிவிடி பிம்ப கோப்பை உருவாக்குகிறது"
689
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56
690
msgid "Writing Video DVD"
691
msgstr "படக்காட்சி டிவிடியை எழுதுகிறது"
693
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:66
695
msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
696
msgstr "ISO9660/Udf கோப்பு முறை (அளவு: %1)"
698
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:127
699
#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:68
700
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1361 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:580
701
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:866
704
msgid_plural " - %1 copies"
708
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:478
710
msgid "Removing Binary file %1"
713
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:488
715
msgid "Removing Cue file %1"
718
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:184
719
msgid "Could not write correct XML-file."
722
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:192 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349
723
msgid "Creating image files"
726
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:200
727
msgid "Creating Cue/Bin files ..."
730
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
732
msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1."
735
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:206 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:215
737
"You can find this on your distribution disks or download it from "
738
"http://www.vcdimager.org"
741
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:214
743
msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
746
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:296
748
msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
751
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:332
753
msgid "Creating Image for track %1"
756
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:354
757
msgid "Cue/Bin files successfully created."
760
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281
761
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272
762
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:478 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:194
763
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:360
764
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
765
msgid "Please send me an email with the last output."
766
msgstr "கடைசி வெளியீடுடன் ஒரு மின்னஞ்சலை அனுப்பவும்."
768
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:247
769
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:366
770
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:198
772
msgid "%1 did not exit cleanly."
773
msgstr "%1 முழுவதுமாக நீங்கவில்லை."
775
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:397
777
msgid "Writing Copy %1 of %2"
780
#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:467
781
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:466
783
msgid "Writing Track %1 of %2"
786
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1063 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:521
787
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:529 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:506
788
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:425
789
msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
792
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:523
794
msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
797
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
799
"From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
802
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527
804
"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
808
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534
810
msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
813
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535
814
msgid "Ignoring this aps"
817
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543
819
msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
822
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550
824
msgid "The remaining byte of the stream will be ignored."
825
msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored."
829
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
830
msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored."
833
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:561
834
msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
837
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563
838
msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
841
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:565
842
msgid "Writing Super Video CD"
845
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567
846
msgid "Writing High-Quality Video CD"
849
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:569
850
msgid "Writing Video CD"
853
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:576
856
msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
860
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:69
862
msgid "File %1 is empty."
865
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103
867
"This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream "
871
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:108
873
"This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream "
877
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:113
879
"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
883
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:163 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:173
884
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:186 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:199
885
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:262
886
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:275 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:288
887
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:301 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:313
888
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:352
889
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:415
893
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:194 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:283
896
msgid_plural "%1 bits/s"
900
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:211
904
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:296
909
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325
913
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325
917
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339
918
msgid "Motion Picture"
921
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:341
922
msgid "Still Picture"
925
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348
930
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:382
934
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383
938
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389
942
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
946
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396
950
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392
951
msgid "single channel"
954
#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
955
msgid "surround sound"
958
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:213
962
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:210 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220
965
"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
966
"already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files."
969
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227
970
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:256
974
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:223
978
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:225
980
"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
983
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:228
987
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229
988
msgid "Do not force VCD"
991
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:242
993
"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
994
"Please start a new Project for this filetype.\n"
995
"Resample not implemented in K3b yet."
998
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:243
999
msgid "Wrong File Type for This Project"
1002
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:254
1004
"PBC (Playback control) enabled.\n"
1005
"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback "
1009
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:286
1010
msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
1013
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:287
1014
msgid "Wrong File Format"
1017
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1107 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:412
1018
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:926
1019
msgid "Could not find the following files:"
1022
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1108 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:413
1023
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:928
1027
#: projects/k3babstractwriter.cpp:56
1028
msgid "Unlocking drive..."
1029
msgstr "இயக்கியை திறக்கிறது..."
1031
#: projects/k3babstractwriter.cpp:70
1032
msgid "Could not unlock drive."
1035
#: projects/k3babstractwriter.cpp:73
1036
msgid "Ejecting Medium"
1039
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/k3babstractwriter.cpp:87
1040
msgid "Unable to eject medium."
1043
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:187
1044
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:184
1045
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:175
1047
"The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
1048
"project and continue without adding them to the image?"
1051
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190
1052
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:148
1053
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:172
1054
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:187
1055
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:209
1056
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:178
1060
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:191
1061
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188
1062
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:179
1063
msgid "Remove missing files and continue"
1066
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:192
1067
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174
1068
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189
1069
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:211
1070
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180
1071
msgid "Cancel and go back"
1074
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:210 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:198
1075
msgid "Please add files to your project first."
1078
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:90 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:221
1079
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:149 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:156
1080
msgid "Preparing data"
1081
msgstr "தரவை தயார்ப்படுத்துதல்"
1083
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:245 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:313
1084
msgid "Determining maximum writing speed"
1087
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:276
1089
msgid "Creating audio image files in %1"
1092
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:293 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:479
1093
msgid "Creating audio image files"
1096
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:305 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:365
1097
msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
1100
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:354 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:393
1101
msgid "Writing canceled."
1104
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:453
1105
msgid "Error while creating ISO image."
1108
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468
1109
msgid "ISO image successfully created."
1110
msgstr "ISO பிம்பம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது"
1112
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:109 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1044
1113
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:507
1114
msgid "Need to reload medium to return to proper state."
1117
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:577 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:455
1118
msgid "Error while decoding audio tracks."
1121
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:593
1122
msgid "Audio images successfully created."
1125
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:617 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:487
1127
msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
1130
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:637 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:678
1131
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:554
1135
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:595
1137
msgid "Writing track %1 of %2%3"
1140
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:890
1141
msgid "ISO9660 data"
1144
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:887
1146
msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
1149
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996
1150
msgid "Simulating second session"
1153
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
1155
msgid "Writing second session of copy %1"
1158
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000
1159
msgid "Writing second session"
1162
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004
1163
msgid "Simulating first session"
1166
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006
1168
msgid "Writing first session of copy %1"
1171
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008
1172
msgid "Writing first session"
1175
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:717 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1014
1176
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:438 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658
1178
msgid "Writing Copy %1"
1179
msgstr "நகல் %1 எழுதப்படுகிறது"
1181
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:723 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:114
1182
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1021 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:663
1183
msgid "Waiting for media"
1184
msgstr "ஊடகத்திற்காக காத்துக்கொண்டிருக்கிறது."
1186
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1086
1187
msgid "Creating ISO image file"
1190
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1087 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088
1192
msgid "Creating ISO image in %1"
1195
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1098 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:218
1196
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:116
1198
msgid "Could not open %1 for writing"
1201
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1128
1202
msgid "Removing buffer files."
1205
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1133
1207
msgid "Could not delete file %1."
1210
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:457 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1234
1211
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:291
1212
msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
1215
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:464 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1240
1216
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:298
1218
msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
1221
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1243
1222
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
1225
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1275 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:735
1226
msgid "Normalizing volume levels"
1229
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1340
1230
msgid "Writing Enhanced Audio CD"
1233
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1345
1234
msgid "Writing Mixed Mode CD"
1237
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1355
1239
msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
1240
msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
1241
msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)"
1245
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:134
1246
msgid "Could not find a valid eMovix installation."
1249
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:207
1250
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:187
1251
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:219
1252
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:254
1253
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:266
1254
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:275
1255
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284
1256
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:291
1257
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:325
1258
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:327
1259
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:329
1260
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:331
1264
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:314
1265
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:199
1266
#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:243
1270
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:92
1271
msgid "Enter New Filename"
1272
msgstr "புது கோப்புப்பெயரை உள்ளிடுக:"
1274
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:93
1275
msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
1278
#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:180
1281
"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
1284
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:115
1285
msgid "Writing eMovix Project"
1288
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117
1290
msgid "Writing eMovix Project (%1)"
1293
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:123
1295
msgid "1 file (%2) and about 8 MB eMovix data"
1296
msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data"
1300
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:269
1302
msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
1303
msgstr "Cdrdao %1 பர்ன்ஃரீயை செயல்நீக்காது."
1305
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:293
1307
msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
1308
msgstr "Cdrdao %1 மேலெழுதுவதை செய்யாது."
1310
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:495
1311
msgid "Could not backup tocfile."
1312
msgstr "tocfileஐ பின்காப்பு செய்யமுடியவில்லை."
1314
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:521
1315
msgid "Preparing read process..."
1316
msgstr "படிக்கும் செயலுக்கு தயாராகிறது..."
1318
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:527
1319
msgid "Preparing copy process..."
1320
msgstr "நகல் செயலுக்கு தயாராகிறது..."
1322
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:530
1323
msgid "Preparing blanking process..."
1324
msgstr "வெற்றிடமாக்கல் செயலை தயாரிக்கிறது..."
1326
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:563
1327
#, c-format, kde-format
1328
msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
1331
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:569
1332
#, c-format, kde-format
1333
msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
1336
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:574
1337
msgid "Starting reading..."
1338
msgstr "படிக்க ஆரம்பிக்கிறது..."
1340
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:575
1344
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:580
1345
#, c-format, kde-format
1346
msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
1349
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
1350
#, c-format, kde-format
1351
msgid "Starting copy at %1x speed..."
1352
msgstr "%1x வேகத்தில் நகல் எடுக்க ஆரம்பிக்கிறது..."
1354
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:586
1356
msgstr "நகல் எடுத்தல்"
1358
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590
1359
msgid "Starting blanking..."
1360
msgstr "வெற்றிடமாக்கலை துவக்குகிறது..."
1362
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:591
1364
msgstr "வெற்றிடமாதல்"
1366
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702
1369
"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
1370
"to restore it from the backup %2."
1373
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:730
1374
msgid "Reading successfully completed"
1377
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736
1378
msgid "Copying successfully completed"
1381
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739
1382
msgid "Blanking successfully completed"
1385
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:755
1386
msgid "Please include the debugging output in your problem report."
1389
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:781
1390
#, c-format, kde-format
1391
msgid "Switching down burn speed to %1x"
1392
msgstr "%1x க்கு எழுதும் வேகம் குறைக்கப்படுகிறது"
1394
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:811
1395
msgid "Executing Power calibration"
1396
msgstr "சக்தியை செயல்படுத்துகிறது"
1398
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:815
1399
msgid "Power calibration successful"
1402
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:816
1403
msgid "Preparing burn process..."
1404
msgstr "பர்ன் செயலை தயாரிக்கிறது..."
1406
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820
1407
msgid "Flushing cache"
1408
msgstr "தற்காலிக ப்ளஷ்ஷிங்"
1410
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824
1411
msgid "Writing CD-Text lead-in..."
1414
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:828
1415
msgid "Turning BURN-Proof on"
1416
msgstr "பர்ன்-ப்ரூஃப்க்கு திரும்புகிறது"
1418
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:836
1419
msgid "Found ISRC code"
1420
msgstr "ISRC குறியீடு உள்ளது"
1422
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:840
1424
msgid "Found pregap: %1"
1425
msgstr "pregap உள்ளது: %1"
1427
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853
1428
msgid "No cdrdao driver found."
1429
msgstr "cdrdao இயக்கி இல்லை."
1431
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:854
1432
msgid "Please select one manually in the device settings."
1435
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:855
1436
msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
1439
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864
1440
msgid "Device not ready, waiting."
1441
msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை, காத்திருக்கிறது."
1443
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:868
1444
msgid "Cue sheet not accepted."
1445
msgstr "க்யூ ஷீட் ஏற்றுக்க்கொள்ளப்படமாட்டாது."
1447
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:965
1448
msgid "Writing leadin "
1449
msgstr "லீட் இன்னை எழுதுகிறது "
1451
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:971
1452
msgid "Writing leadout "
1453
msgstr "லீட் அவுட்டை எழுதுகிறது "
1455
#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:30
1456
msgid "El Torito Boot image"
1459
#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:91
1460
msgid "Searching for old session"
1463
#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:252
1464
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152
1466
msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1."
1469
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:225
1470
msgid "Creating image file"
1471
msgstr "பிம்ப கோப்பை உருவாக்குதல்"
1473
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:226
1474
msgid "Track 1 of 1"
1477
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227
1479
msgid "Creating image file in %1"
1482
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:385
1484
msgid "Image successfully created in %1"
1487
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:402
1488
msgid "Error while creating ISO image"
1489
msgstr "உங்கள் தலைப்பை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்ப்பட்டது."
1491
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:139 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520
1492
msgid "Verifying written data"
1493
msgstr "எழுதிய தகவலை சரிபார்க்கிறது"
1495
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:704
1496
msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned."
1499
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708
1500
msgid "Waiting for a medium"
1503
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:955
1508
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:749
1509
msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
1512
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:786
1513
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:812
1515
msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application."
1518
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:497 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:828
1520
"DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to "
1521
"continue? The media will actually be written to."
1524
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:830 jobs/k3bmetawriter.cpp:500
1525
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:831
1526
msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
1529
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840
1530
msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
1531
msgstr "DVD+R(W) ஊடகம் எழுதும்போது எழுத்துவகை மறக்கப்பட்டது"
1533
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:843 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:852
1534
msgid "Writing DVD+RW."
1535
msgstr "DVD+RW எழுதப்படுகிறது."
1537
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:854
1538
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW."
1541
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:845 jobs/k3bmetawriter.cpp:852
1542
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:858
1543
msgid "Writing Double Layer DVD+R."
1544
msgstr "இரட்டை அடுக்கு DVD-R எழுதப்படுகிறது"
1546
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:847 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:860
1547
msgid "Writing DVD+R."
1548
msgstr "DVD+R எழுதப்படுகிறது."
1550
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:855 jobs/k3bmetawriter.cpp:506
1551
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:868
1554
"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
1555
"really want to continue? The media will actually be written to."
1558
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:860 jobs/k3bmetawriter.cpp:511
1559
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:873
1560
msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
1563
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:881 jobs/k3bmetawriter.cpp:850
1564
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:887
1565
msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
1566
msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட மேலெழுத்து வகையில் DVD-RW எழுதப்படுகிறது."
1568
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:890
1569
msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
1572
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:907 jobs/k3bmetawriter.cpp:856
1573
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:904 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921
1575
msgid "Writing %1 in DAO mode."
1578
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:476 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911
1581
"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
1582
"Multisession will not be possible. Continue anyway?"
1585
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:481 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:916
1586
msgid "No Incremental Streaming"
1589
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:902 jobs/k3bmetawriter.cpp:443
1590
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:492 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:928
1591
msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
1594
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:911 jobs/k3bmetawriter.cpp:858
1595
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:930
1597
msgid "Writing %1 in incremental mode."
1600
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:965
1601
msgid "Creating Data Image File"
1602
msgstr "தரவு பிம்பக் கோப்பை உருவாக்குதல்"
1604
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:969
1605
msgid "Writing Data Project"
1608
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975
1609
msgid "Writing Multisession Project"
1612
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:989
1614
msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copy"
1615
msgid_plural "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copies"
1619
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:994
1621
msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)"
1622
msgstr "ISO9660 கோப்பு அமைப்பு அளவு: %1)"
1624
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:936 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1011
1626
msgid "Removed image file %1"
1627
msgstr "பிம்பக் கோப்பு %1 அகற்றப்பட்டது"
1629
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:526 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1041
1630
msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
1633
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1113
1634
msgid "No permission to read the following files:"
1637
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1114
1638
msgid "No Read Permission"
1641
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1236 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1249
1642
msgid "From previous session"
1645
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1342
1646
msgid "El Torito boot catalog file"
1649
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1343
1650
msgid "Boot catalog"
1653
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:102
1655
msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
1658
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:142
1661
"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
1662
"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
1663
"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
1667
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:149
1668
msgid "Shorten Filenames"
1671
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:150
1672
msgid "Disable Joliet extensions"
1675
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:167
1678
"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
1679
"systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the "
1680
"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
1681
"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
1685
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:173
1686
msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
1689
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:205
1691
"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
1692
"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
1693
"links to the image?"
1696
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:210
1697
msgid "Discard symbolic links to folders"
1700
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:161
1702
"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
1703
"contain more than one backslash:"
1706
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:371
1707
msgid "Could not determine size of resulting image file."
1710
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:524
1711
msgid "No volume id specified. Using default."
1714
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:617
1716
msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue."
1719
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625
1721
"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if "
1725
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:636
1726
msgid "Enabling UDF extension."
1729
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:681
1730
msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB."
1733
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:770
1735
msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
1738
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774
1741
"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
1744
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:782
1746
msgid "Could not find file %1. Skipping..."
1749
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:786
1751
msgid "Could not read file %1. Skipping..."
1754
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:835
1756
msgid "Failed to backup boot image file %1"
1759
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001
1760
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014
1761
msgid "Could not write temporary file"
1764
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995
1765
msgid "No files to be written."
1768
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
1769
msgid "Searching previous session"
1772
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:164
1773
msgid "Could not determine next writable address."
1776
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:180
1778
msgid "Could not start %1"
1781
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:210
1782
msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
1785
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211
1786
msgid "The disk is either empty or not appendable."
1789
#: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:27
1790
msgid "K3b data project"
1793
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:73
1794
msgid "Mkisofs executable not found."
1797
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:87
1799
msgid "Read error from file '%1'"
1802
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92
1803
msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
1806
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93
1807
msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
1810
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:106
1812
msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
1815
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
1817
"This may be caused by a system update which changed the local character set."
1820
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:109
1822
"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
1826
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:113
1827
msgid "The boot image has an invalid size."
1830
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
1831
msgid "The boot image contains multiple partitions.."
1834
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:118
1835
msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
1838
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:161
1840
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
1843
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:175
1846
"Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in "
1847
"an unstable burn process."
1850
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:228
1852
msgid "Could not open file %1."
1855
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:381
1856
msgid "Starting simulation..."
1859
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:386
1860
msgid "Starting disc write..."
1863
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:204
1864
msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
1867
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:425 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:253
1868
msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
1871
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:863 jobs/k3bmetawriter.cpp:469
1872
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303
1873
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
1876
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:348
1878
msgid "Creating image files in %1"
1881
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:463
1882
msgid "Successfully decoded all tracks."
1885
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:505
1886
msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk."
1889
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1116 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:701
1890
msgid "Removing temporary files."
1893
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852
1894
msgid "Writing Audio CD"
1897
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:862
1899
msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
1900
msgid "1 track (%2 minutes)"
1901
msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
1905
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56
1906
msgid "Could not find normalize-audio executable."
1909
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84
1910
msgid "Could not start normalize-audio."
1913
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:124
1915
msgid "Track %1 is already normalized."
1918
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:130
1920
msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
1923
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:138
1925
msgid "Computing level for track %1 of %2"
1928
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:181
1929
msgid "Successfully normalized all tracks."
1932
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:189
1933
msgid "Error while normalizing tracks."
1936
#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:59
1940
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:105
1942
msgid "Please insert Audio CD %1%2"
1945
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:253
1949
#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:259
1951
msgid "Track %1 from Audio CD %2"
1954
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:101
1956
msgid "Unable to seek in track %1."
1959
#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:154
1961
msgid "Error while decoding track %1."
1964
#: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:82
1965
msgid "Raw Audio CD Image"
1968
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:938
1970
"<p>Unable to handle the following files due to an unsupported format:<p>You "
1971
"may manually convert these audio files to wave using another application "
1972
"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
1975
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:943
1976
msgid "Unsupported Format"
1979
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:74 jobs/k3bblankingjob.cpp:182
1980
msgid "Erasing CD-RW"
1983
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:75
1984
msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available."
1987
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:135
1989
msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
1992
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:172
1993
msgid "Blanking error "
1994
msgstr "வெற்றிடமாக்கல் பிழை "
1996
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:173
1997
msgid "Sorry, no error handling yet."
1998
msgstr "மன்னிக்கவும், பிழை இன்னும் பார்க்கப்படவில்லை."
2000
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:107 jobs/k3bblankingjob.cpp:189
2001
msgid "Quick Format"
2002
msgstr "விரைவாக வடிவமைத்தல்"
2004
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:122 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162
2005
msgid "Checking Source Medium"
2008
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:127
2010
msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
2013
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129
2014
msgid "Disabling on-the-fly writing."
2017
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:132 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:165
2018
msgid "Waiting for source medium"
2021
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:144 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:175
2022
msgid "Checking source medium"
2025
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:164
2026
msgid "No source medium found."
2029
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183
2030
msgid "Found encrypted DVD."
2033
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:199
2034
msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
2037
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:235
2038
msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD."
2041
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:243
2042
msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
2045
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:259
2046
msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks."
2049
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282
2050
msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
2053
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283
2055
"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
2059
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:288
2060
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:358
2061
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
2064
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
2065
msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
2068
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305
2069
msgid "Unsupported media type."
2072
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583
2074
msgid "Do you want to overwrite %1?"
2075
msgstr "%1 ஐ மேலெழுதவேண்டுமா?"
2077
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:584
2079
msgstr "கோப்பு உள்ளது"
2081
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:542
2082
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588
2083
msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
2086
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:593
2088
msgid "Writing image file to %1."
2091
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329
2092
msgid "Reading source medium."
2095
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:339 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319
2097
msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'."
2100
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:346 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325
2101
msgid "Not enough space left in temporary directory."
2104
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:240 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:355
2105
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:209
2107
msgid "Unable to open '%1' for writing."
2110
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:363 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:334
2111
msgid "Unmounting source medium"
2114
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368
2115
msgid "Creating image"
2118
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:374
2119
msgid "Simulating copy"
2122
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:376 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:591
2123
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:741
2125
msgid "Writing copy %1"
2128
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:378 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:593
2129
msgid "Writing copy"
2132
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:568
2133
msgid "Successfully read source medium."
2136
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:580
2137
msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
2140
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:641
2142
msgid "Successfully written copy %1."
2145
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:664
2147
msgid "Verifying copy %1"
2150
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:666
2151
msgid "Verifying copy"
2154
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:676 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:155
2155
msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
2158
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:804
2160
msgid "Unsupported media type: %1"
2163
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:827
2165
"K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to "
2166
"continue? The media will actually be written to."
2169
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:836
2170
msgid "Writing DVD copy"
2173
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:889
2174
msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
2175
msgstr "DAO வகையில் DVD-RW எழுதப்படுகிறது"
2177
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:893
2178
msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
2181
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:922 jobs/k3bmetawriter.cpp:854
2182
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:863
2187
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:944
2188
msgid "Creating Image"
2191
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948
2192
msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly"
2195
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:950
2196
msgid "Copying DVD or BD"
2199
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:957 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1230
2201
msgid "Creating 1 copy"
2202
msgid_plural "Creating %1 copies"
2206
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:149 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:183
2207
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:150
2209
msgid "Could not open device %1"
2212
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178
2213
msgid "Unable to open libdvdcss."
2216
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:187
2217
msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
2220
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:190
2221
msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
2224
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:191
2225
msgid "Video DVD decryption failed."
2228
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:215
2229
msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
2232
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:217
2233
msgid "Unsupported sector type."
2236
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:224
2238
msgid "Reading with sector size %1."
2241
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:271 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:446
2243
msgid "Error while reading sector %1."
2246
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:353
2248
msgid "Ignored %1 erroneous sector."
2249
msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors."
2253
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:422
2255
msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
2258
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:438
2260
msgid "Ignoring read error in sector %1."
2263
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123
2265
msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
2268
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130
2269
msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
2272
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164
2274
msgid "Writing image to %1."
2277
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:206
2278
msgid "Could not start readcd."
2281
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:262
2282
msgid "Cannot read source disk."
2285
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:274
2287
msgid "Retrying from sector %1."
2290
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:289
2292
msgid "Uncorrected error in sector %1"
2295
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:292
2297
msgid "Corrected error in sector %1"
2300
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:312
2302
msgid "%1 returned error: %2"
2305
#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317
2306
msgid "Readcd exited abnormally."
2309
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:103
2310
msgid "No device set"
2311
msgstr "சாதனம் அமைக்கவில்லை"
2313
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:142
2315
msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
2318
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:128
2319
msgid "Checking media..."
2320
msgstr "மீடியாவை சரிப்பார்க்கிறது..."
2322
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:129
2323
msgid "Checking media"
2324
msgstr "மீடியாவை சரிப்பார்க்கிறது"
2326
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260
2327
msgid "Formatting successfully completed"
2330
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263
2331
msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
2334
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264
2335
msgid "The formatting will continue in the background during writing."
2338
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289
2339
msgid "Ejecting medium..."
2342
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:270
2343
msgid "Unable to determine media state."
2346
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344
2347
msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format."
2350
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404
2352
msgid "Found %1 media."
2353
msgstr "மீடியா %1 உள்ளது."
2355
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430
2357
msgid "No need to format %1 media more than once."
2358
msgstr "மீடியா %1ஐ ஒருமுறைக்கு மேல் வடிவமைக்கத் தேவையில்லை."
2360
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432
2361
msgid "It may simply be overwritten."
2362
msgstr "இதை சுலபமாக மேலெழுதலாம்."
2364
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424
2365
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435
2366
msgid "Forcing formatting anyway."
2367
msgstr "எந்த வழியிலாவது வடிவமைக்க வலியுறுத்துகிறது."
2369
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383
2370
msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media."
2373
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384
2374
msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable."
2377
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
2378
msgid "Formatting DVD+RW"
2379
msgstr "DVD+RWஐ வடிவமைக்கிறது"
2381
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408
2383
msgid "Formatted in %1 mode."
2386
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422
2387
msgid "Media is already empty."
2388
msgstr "மீடியா ஏற்கெனவே காலியாக உள்ளது."
2390
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:449
2392
msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
2393
msgstr "DVD-RWஐ %1 வகையில் எழுதுகிறது."
2395
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:456
2397
"Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium."
2400
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:518
2402
msgstr "வடிவமைக்கிறது"
2404
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:310
2405
msgid "DVD and Blu-Ray tracks can only be written in MODE1."
2408
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:329
2410
"Missing Blu-Ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system."
2413
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:810
2414
msgid "Writing CD in Session At Once mode."
2417
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:812
2418
msgid "Writing CD in Track At Once mode."
2421
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:814
2422
msgid "Writing CD in Raw mode."
2425
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:817
2426
msgid "Appending session to CD"
2429
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:824
2430
msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode."
2433
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:826
2434
msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode."
2437
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:828
2438
msgid "Writing rewritable CD in Raw mode."
2441
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:831
2442
msgid "Appending session to rewritable CD."
2445
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:842
2446
msgid "Appending session to DVD+R."
2449
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:844
2450
msgid "Appending session to Double Layer DVD+R."
2453
#: jobs/k3bmetawriter.cpp:846
2455
msgid "Appending session to %1."
2458
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:90
2459
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125
2461
msgid "%1 executable could not be found."
2464
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:96
2465
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:131
2467
msgid "%1 version %2 is too old."
2470
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:111
2472
msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
2475
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:185
2477
msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
2480
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262
2482
"Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
2485
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:113
2486
msgid "Writing Audio Cue File"
2489
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:196
2490
msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
2493
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:264
2494
msgid "Analysing the audio file"
2497
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:265
2499
msgid "Analysing %1"
2502
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:272
2504
msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
2507
#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:277
2509
msgid "No valid audio cue file: '%1'"
2512
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:184
2513
msgid "no tracks added"
2516
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:183 jobs/k3bverificationjob.cpp:226
2518
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
2521
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:189
2522
msgid "Checking medium"
2525
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:208 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1102
2526
msgid "Failed to reload the medium"
2529
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:227
2531
msgid "specified track number '%1' not found on medium"
2534
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:255
2536
msgid "Verifying track %1"
2539
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:324
2541
msgid "Written data in track %1 differs from original."
2544
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:328
2545
msgid "Written data verified."
2548
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:203
2549
msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
2552
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207
2553
msgid "Copying Multisession Data CD."
2556
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:209
2557
msgid "Copying Data CD."
2560
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:215
2561
msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
2564
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:219
2565
msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
2568
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:224
2569
msgid "Copying Audio CD."
2572
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:229
2573
msgid "The source disk is empty."
2576
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:271
2577
msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
2580
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:283
2582
"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
2586
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:285
2587
msgid "Multisession CD"
2590
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:290
2591
msgid "Only copying first session."
2594
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363
2595
msgid "Unable to read Table of contents"
2598
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371
2599
msgid "Searching CD-TEXT"
2602
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385
2604
msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)."
2607
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390
2608
msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it."
2611
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395
2612
msgid "No CD-TEXT found."
2615
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406
2616
msgid "Querying Cddb"
2619
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427
2621
msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)."
2624
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450
2625
msgid "No Cddb entry found."
2628
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453
2630
msgid "Cddb error (%1)."
2633
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469
2636
"Found CD-TEXT (%1 - %2) and Cddb (%3 - %4) entries. Which one should be used "
2637
"to generate the CD-TEXT on the new CD?"
2640
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475
2644
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476
2645
msgid "Use CD-TEXT data"
2648
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477
2649
msgid "Use Cddb entry"
2652
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560
2654
msgid "Using temporary directory %1."
2657
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:609
2659
msgid "Reading Session %1"
2662
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:611
2663
msgid "Reading Source Medium"
2666
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:614 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1203
2668
msgid "Reading track %1 of %2"
2671
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707
2673
msgid "Simulating Session %1"
2676
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709
2678
msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
2681
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711
2683
msgid "Writing Copy (Session %1)"
2686
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:719
2687
msgid "Writing Copy"
2690
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:982
2692
msgid "Successfully read session %1."
2695
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:984
2696
msgid "Successfully read source disk."
2699
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:999
2700
msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
2703
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1016
2705
msgid "Error while reading session %1."
2708
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1045
2709
msgid "Reloading the medium"
2712
#: jobs/k3bclonejob.cpp:346 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1122
2713
msgid "Removing image files."
2716
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1181 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1183
2717
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1186 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1188
2718
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:204
2720
msgid "Writing track %1 of %2"
2723
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1211
2724
msgid "Creating CD Image"
2727
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1215
2728
msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
2731
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1217
2732
msgid "Simulating CD Copy"
2735
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221
2736
msgid "Copying CD On-The-Fly"
2739
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1223
2743
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142
2744
msgid "Could not load libcdparanoia."
2747
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:156
2748
msgid "Error while initializing audio ripping."
2751
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:243
2753
msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
2756
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:60
2757
msgid "Write Binary Image"
2760
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188
2762
msgid "%1 copy successfully created"
2763
msgid_plural "%1 copies successfully created"
2767
#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210
2768
msgid "Writing cue/bin Image"
2771
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:346 jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:212
2774
msgid_plural " - %1 Copies"
2778
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:93
2780
msgid "Could not find image %1"
2783
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:141
2785
msgid "Verifying written copy %1 of %2"
2788
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:214
2789
msgid "Writing image"
2792
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:216
2794
msgid "Writing copy %1 of %2"
2797
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:235
2798
msgid "Waiting for medium"
2801
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342
2802
msgid "Simulating ISO9660 Image"
2805
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344
2806
msgid "Burning ISO9660 Image"
2809
#: jobs/k3bclonejob.cpp:94
2811
msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
2814
#: jobs/k3bclonejob.cpp:102
2815
msgid "No device set."
2818
#: jobs/k3bclonejob.cpp:111
2820
msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning."
2823
#: jobs/k3bclonejob.cpp:144
2824
msgid "Reading clone image"
2827
#: jobs/k3bclonejob.cpp:242
2829
msgid "Successfully written clone copy %1."
2832
#: jobs/k3bclonejob.cpp:290
2833
msgid "Successfully read disk."
2836
#: jobs/k3bclonejob.cpp:302
2837
msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
2840
#: jobs/k3bclonejob.cpp:309
2841
msgid "Error while reading disk."
2844
#: jobs/k3bclonejob.cpp:335
2845
msgid "Simulating clone copy"
2848
#: jobs/k3bclonejob.cpp:337
2850
msgid "Writing clone copy %1"
2853
#: jobs/k3bclonejob.cpp:358
2854
msgid "Creating Clone Image"
2857
#: jobs/k3bclonejob.cpp:361
2858
msgid "Simulating Clone Image"
2861
#: jobs/k3bclonejob.cpp:363
2862
msgid "Burning Clone Image"
2865
#: jobs/k3bclonejob.cpp:366
2866
msgid "Simulating CD Cloning"
2869
#: jobs/k3bclonejob.cpp:368
2873
#: jobs/k3bclonejob.cpp:374
2875
msgid "Creating 1 clone copy"
2876
msgid_plural "Creating %1 clone copies"
2880
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:85
2881
msgid "Changing DVD Booktype"
2884
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:118
2887
"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 "
2891
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:188
2892
msgid "Booktype successfully changed"
2895
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:217
2896
msgid "Ejecting DVD..."
2897
msgstr "டிவிடியை வெளிதள்ளுகிறது..."
2899
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
2900
msgid "Unable to eject media."
2901
msgstr "மீடியாவை வெளித் தள்ள முடியவில்லை."
2903
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:257
2904
msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
2907
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:265
2908
msgid "No DVD+R(W) media found."
2911
#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:340
2912
msgid "Changing Booktype"
2913
msgstr "புத்தகவகையை மாற்றுகிறது"
2915
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157
2917
msgid "Unable to create folder '%1'"
2920
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:161
2922
msgid "Invalid filename: '%1'"
2925
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:172
2927
msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
2930
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:197
2932
msgid "Invalid Video codec set: %1"
2935
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:220
2937
msgid "Invalid Audio codec set: %1"
2940
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:361
2942
msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
2945
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:384
2946
msgid "Single-pass Encoding"
2949
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:386
2950
msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
2953
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:388
2954
msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
2957
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:412
2959
msgid "Removing incomplete video file '%1'"
2962
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:486
2964
msgid "Execution of %1 failed."
2967
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487
2968
msgid "Please consult the debugging output for details."
2971
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:518
2972
msgid "AC3 (Stereo)"
2975
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520
2976
msgid "AC3 (Pass-through)"
2979
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:522
2980
msgid "MPEG1 Layer III"
2983
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:533
2984
msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
2987
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:535
2991
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546
2993
"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
2994
"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
2995
"multimedia players such as xine or mplayer."
2998
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
3000
"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
3001
"which produces high quality results."
3004
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553
3006
"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
3007
"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
3011
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:556
3013
"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
3014
"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
3015
"H.263, MPEG and custom quantization matrices."
3018
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:560
3020
"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
3021
"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
3022
"XviD is open source and can potentially run on any platform."
3025
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:564
3026
msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
3029
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:574
3031
"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
3032
"up to 6 total channels of sound."
3035
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579
3037
"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
3041
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:583
3043
"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
3044
"source DVD without changing it."
3047
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585
3048
msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
3051
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:587
3053
"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
3057
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588
3059
"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
3063
#: plugin/k3baudioencoder.cpp:52
3064
msgctxt "plugin type"
3065
msgid "Audio Encoder"
3068
#: plugin/k3baudioencoder.cpp:175
3069
msgid "An unknown error occurred."
3072
#: plugin/k3bprojectplugin.cpp:26
3073
msgctxt "plugin type"
3074
msgid "Project plugin"
3077
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156
3079
msgid "Configure plugin %1"
3080
msgstr "சொருகுப்பொருள் %1ஐ வடிவமை"
3082
#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:174
3084
msgid "No settings available for plugin %1."
3085
msgstr "சொருகுப்பொருள் %1க்கு அமைப்புகள் இல்லை."
3087
#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:597
3088
msgctxt "plugin type"
3089
msgid "Audio Decoder"
3092
#: tools/k3bdevicemodel.cpp:138
3093
msgid "Analyzing medium..."
3096
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:28
3100
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:29
3102
"<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
3103
"laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
3104
"speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
3105
"DVD+R(W) does not support simulated writing."
3108
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:34
3109
msgid "Only simulate the writing process"
3112
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:40
3113
msgid "Disk at once"
3114
msgstr "வட்டு ஒரேசமயத்தில்"
3116
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:41
3118
"<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
3119
"as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
3120
"where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
3121
"seconds are only supported in DAO mode."
3124
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:46
3125
msgid "Write in disk at once mode"
3126
msgstr "வட்டில் ஒரேசமயத்தில் என்ற வகையில் எழுதவும்"
3128
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:52
3129
msgid "Use Burnfree"
3130
msgstr "பர்ன்ஃப்ரீயை பயன்படுத்து"
3132
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:53
3133
msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
3136
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54
3138
"<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
3139
"Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer "
3140
"underruns.<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more "
3141
"data a buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream "
3142
"of data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can "
3143
"<em>mark</em> the current position of the laser and get back to it when the "
3144
"buffer is filled again;but, since this means having little data gaps on the "
3145
"CD, <b>it is highly recommended to always choose an appropriate writing "
3146
"speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the "
3147
"worst case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known "
3148
"as <em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
3152
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:73
3153
msgid "Only create image"
3154
msgstr "பிம்பத்தை மட்டும் உருவாக்கு"
3156
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:74
3158
"<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
3159
"actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
3160
"current writing programs (including K3b of course)."
3163
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:78
3164
msgid "Only create an image"
3165
msgstr "பிம்பத்தை மட்டும் உருவாக்கு"
3167
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:84
3168
msgid "Create image"
3171
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:85
3173
"<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
3174
"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
3175
"i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
3176
"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
3177
"to the writer fast enough."
3180
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:90 tools/k3bstdguiitems.cpp:112
3181
msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
3182
msgstr "<p>It is recommended to try a simulation first."
3184
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:91
3185
msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
3188
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:97
3189
msgid "Remove image"
3190
msgstr "பிம்பத்தை நீக்கு"
3192
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:98
3194
"<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
3195
"writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
3198
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:101
3199
msgid "Remove images from disk when finished"
3200
msgstr "முடிக்கும்போது வட்டில் இருந்து பிம்பங்களை நீக்கு"
3202
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:107
3204
msgstr "பறக்கும்போது"
3206
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:108
3208
"<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
3209
"the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
3210
"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
3213
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:113
3214
msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
3215
msgstr "ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்காமல் சிடி/டிவிடிக்கு கோப்புகளை நேரடியாக எழுது"
3217
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:119
3218
msgid "Write CD-TEXT"
3219
msgstr "சிடி-உரையை எழுது"
3221
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:120
3222
msgid "Create CD-TEXT entries"
3223
msgstr "சிடி-உரை உள்ளீடுகளை உருவாக்கு"
3225
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121
3227
"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
3228
"audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the "
3229
"CD title.<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by "
3230
"Sony.<p>CD-TEXT will only be usable on CD players that support this "
3231
"extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work "
3232
"in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-"
3236
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:140
3237
msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
3240
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:141
3242
"<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
3243
"checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
3244
"reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
3245
"read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
3246
"repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
3249
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:153
3250
msgid "Start multisession CD"
3251
msgstr "பல அமர்வு குறுந்தகடை துவக்கு"
3253
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:154
3254
msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
3255
msgstr "வட்டை மூடவேண்டாம். பிறகு அதிகப்படியான அமர்வுகளை சேர்க்க வேண்டும்."
3257
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
3259
"<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
3260
"temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
3261
"appended to the CD later.</p>"
3264
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:164
3265
msgid "Normalize volume levels"
3266
msgstr "தொகுதி அளவுகளை இயல்பாக்கு"
3268
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:165
3269
msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
3270
msgstr "எல்லா பாதைகளின் தொகுதி எல்லைகளை சரிசெய்"
3272
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166
3274
"<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
3275
"standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
3276
"different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
3277
"greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
3278
"normalizing when writing on the fly.</b>"
3281
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:178
3282
msgid "Verify written data"
3283
msgstr "எழுதப்பட்ட தரவை சரிப்பார்"
3285
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:179
3286
msgid "Compare original with written data"
3289
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180
3291
"<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
3292
"will compare the original source data with the written data to verify that "
3293
"the disk has been written correctly."
3296
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:190
3297
msgid "Ignore read errors"
3300
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:191
3301
msgid "Skip unreadable audio sectors"
3304
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192
3306
"<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
3307
"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting "
3308
"copy.<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the "
3309
"data it is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
3312
#: tools/k3bcddb.cpp:44
3313
msgid "Multiple CDDB Entries Found"
3316
#: tools/k3bcddb.cpp:49
3317
msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one."
3320
#: tools/k3bmediacache.cpp:139 tools/k3bmediacache.cpp:379
3324
#: tools/k3bmedium.cpp:286
3328
#: tools/k3bmedium.cpp:289
3332
#: tools/k3bmedium.cpp:293
3336
#: tools/k3bmedium.cpp:296
3340
#: tools/k3bmedium.cpp:299
3342
msgid "Appendable Data %1"
3345
#: tools/k3bmedium.cpp:302
3347
msgid "Complete Data %1"
3350
#: tools/k3bmedium.cpp:306
3354
#: tools/k3bmedium.cpp:319
3355
msgid "No medium information"
3358
#: tools/k3bmedium.cpp:323
3359
msgid "No medium present"
3362
#: tools/k3bmedium.cpp:327
3364
msgid "Empty %1 medium"
3367
#: tools/k3bmedium.cpp:368
3369
msgid "Appendable %1 medium"
3372
#: tools/k3bmedium.cpp:371
3374
msgid "Complete %1 medium"
3377
#: tools/k3bmedium.cpp:388
3379
msgid "%1 in 1 track"
3380
msgid_plural "%1 in %2 tracks"
3384
#: tools/k3bmedium.cpp:392
3386
msgid " and %1 session"
3387
msgid_plural " and %1 sessions"
3391
#: tools/k3bmedium.cpp:397
3393
msgid "Free space: %1"
3396
#: tools/k3bmedium.cpp:401
3398
msgid "Capacity: %1"
3401
#: tools/k3bmedium.cpp:570
3403
msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3406
#: tools/k3bmedium.cpp:572
3407
msgid "Please insert an empty medium"
3410
#: tools/k3bmedium.cpp:573
3412
msgid "Please insert an empty DVD or Blu-Ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3415
#: tools/k3bmedium.cpp:575
3416
msgid "Please insert an empty DVD or Blu-Ray medium"
3419
#: tools/k3bmedium.cpp:579
3421
msgid "Please insert an empty Blu-Ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3424
#: tools/k3bmedium.cpp:581
3425
msgid "Please insert an empty Blu-Ray medium"
3428
#: tools/k3bmedium.cpp:588
3430
msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3433
#: tools/k3bmedium.cpp:590
3434
msgid "Please insert an empty CD medium"
3437
#: tools/k3bmedium.cpp:594
3439
msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3442
#: tools/k3bmedium.cpp:596
3443
msgid "Please insert an empty DVD medium"
3446
#: tools/k3bmedium.cpp:600
3448
msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3451
#: tools/k3bmedium.cpp:602
3452
msgid "Please insert an empty DVD-DL medium"
3455
#: tools/k3bmedium.cpp:606
3458
"Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>"
3461
#: tools/k3bmedium.cpp:609
3463
msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger"
3466
#: tools/k3bmedium.cpp:615
3468
msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>"
3471
#: tools/k3bmedium.cpp:617
3472
msgid "Please insert an empty or appendable medium"
3475
#: tools/k3bmedium.cpp:618
3478
"Please insert an empty or appendable DVD or Blu-Ray medium into "
3482
#: tools/k3bmedium.cpp:620
3483
msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-Ray medium"
3486
#: tools/k3bmedium.cpp:624
3489
"Please insert an empty or appendable Blu-Ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3492
#: tools/k3bmedium.cpp:626
3493
msgid "Please insert an empty or appendable Blu-Ray medium"
3496
#: tools/k3bmedium.cpp:633
3498
msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3501
#: tools/k3bmedium.cpp:635
3502
msgid "Please insert an empty or appendable CD medium"
3505
#: tools/k3bmedium.cpp:639
3508
"Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3511
#: tools/k3bmedium.cpp:641
3512
msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium"
3515
#: tools/k3bmedium.cpp:645
3518
"Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3521
#: tools/k3bmedium.cpp:647
3522
msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium"
3525
#: tools/k3bmedium.cpp:653
3527
msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3530
#: tools/k3bmedium.cpp:655
3531
msgid "Please insert a non-empty medium"
3534
#: tools/k3bmedium.cpp:659
3536
msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3539
#: tools/k3bmedium.cpp:661
3540
msgid "Please insert a non-empty rewritable medium"
3543
#: tools/k3bmedium.cpp:667
3545
msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3548
#: tools/k3bmedium.cpp:669
3549
msgid "Please insert a rewritable medium"
3552
#: tools/k3bmedium.cpp:675 tools/k3bmedium.cpp:721
3554
msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>"
3557
#: tools/k3bmedium.cpp:677 tools/k3bmedium.cpp:723
3558
msgid "Please insert a suitable medium"
3561
#: tools/k3bmedium.cpp:690
3563
msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3566
#: tools/k3bmedium.cpp:692
3567
msgid "Please insert a Video CD medium"
3570
#: tools/k3bmedium.cpp:696
3572
msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3575
#: tools/k3bmedium.cpp:698
3576
msgid "Please insert a Video DVD medium"
3579
#: tools/k3bmedium.cpp:702
3581
msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3584
#: tools/k3bmedium.cpp:704
3585
msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium"
3588
#: tools/k3bmedium.cpp:708
3590
msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3593
#: tools/k3bmedium.cpp:710
3594
msgid "Please insert an Audio CD medium"
3597
#: tools/k3bmedium.cpp:714
3599
msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>"
3602
#: tools/k3bmedium.cpp:716
3603
msgid "Please insert a Data medium"
3606
#: tools/k3bmd5job.cpp:94
3608
msgid "Could not find file %1"
3609
msgstr "%1 கோப்பை காணவில்லை"
3611
#: tools/k3bmd5job.cpp:101
3613
msgid "Could not open file %1"
3614
msgstr "%1 கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
3616
#: tools/k3bmd5job.cpp:239
3618
msgid "Error while reading from file %1"
3619
msgstr "கோப்பு %1ல் இருந்து படிக்கும்போது பிழை"
3621
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45
3622
msgid "Device Selection"
3623
msgstr "சாதனத் தேர்வு"
3625
#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:51
3626
msgid "Please select a device:"
3627
msgstr "ஒரு சாதனத்தை தேர்ந்தெடு:"
3629
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:85
3630
msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk."
3631
msgstr "வட்டு வெற்றிகரமான அழிக்கப்பட்டது. வட்டை திரும்ப ஏற்றவும்."
3633
#: tools/k3bprogressdialog.cpp:87
3634
msgid "K3b was unable to erase the disk."
3635
msgstr "கே3பியால் வட்டை அழிக்கமுடியவில்லை."