~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/sawfish/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Marillat
  • Date: 2005-02-23 16:16:46 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (2.1.2 hoary)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050223161646-4id6qyw4h9lkvb0v
Tags: 1:1.3+cvs20050222-1
* New cvs release.
* Add an emacs initialisation script to load sawfish.el (Closes: #295290)
* Updated sawfish.el to 1.32

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Sawfishi eesti tõlge.
 
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: sawfish\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2002-11-02 23:33-0800\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 22:25+0300\n"
 
10
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
 
11
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#. ../scripts/sawfish-about.jl
 
17
msgid "and many others..."
 
18
msgstr "ja paljud teised..."
 
19
 
 
20
#. ../scripts/sawfish-about.jl
 
21
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
 
22
msgstr "Sawfish haldab sinu aknaid."
 
23
 
 
24
#. ../scripts/sawfish-about.jl
 
25
msgid "Sawfish homepage"
 
26
msgstr "Sawfishi kodulehekülg"
 
27
 
 
28
#. ../themer/themer.in
 
29
msgid "Reload themes in window manager after saving."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#. ../themer/themer.in
 
33
msgid "Remove unused definitions when saving."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#. ../themer/themer.in
 
37
msgid "[left]"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. ../themer/themer.in
 
41
msgid "[right]"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#. ../themer/themer.in
 
45
msgid "[top]"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#. ../themer/themer.in
 
49
msgid "[bottom]"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
 
53
#. ../themer/themer.in
 
54
msgid "Select color"
 
55
msgstr "Vali värv"
 
56
 
 
57
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
 
58
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
 
59
#. ../themer/themer.in
 
60
msgid "Browse..."
 
61
msgstr "Vali..."
 
62
 
 
63
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
 
64
#. ../themer/themer.in
 
65
msgid "Select font"
 
66
msgstr "Vali kirjatüüp"
 
67
 
 
68
#. ../themer/themer.in
 
69
msgid "Properties..."
 
70
msgstr "Omadused..."
 
71
 
 
72
#. ../themer/themer.in
 
73
msgid "Select Image"
 
74
msgstr "Vali pilt"
 
75
 
 
76
#. ../themer/themer.in
 
77
msgid "Image Properties"
 
78
msgstr "Pildi omadused"
 
79
 
 
80
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
 
81
#. ../themer/themer.in
 
82
#, c-format
 
83
msgid "No matching item for %S"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#. ../themer/themer.in
 
87
#, c-format
 
88
msgid "Added pattern `%s'"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. ../themer/themer.in
 
92
msgid "Frame name"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. ../themer/themer.in
 
96
#, c-format
 
97
msgid "Added frame `%s'"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. ../themer/themer.in
 
101
msgid "<none>"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. ../themer/themer.in
 
105
#, c-format
 
106
msgid "Added frame type `%s'"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#. ../themer/themer.in
 
110
#, c-format
 
111
msgid "error while building frame: %S"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#. ../themer/themer.in
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Saved as `%s'"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#. ../themer/themer.in
 
120
#, c-format
 
121
msgid "Generated theme in directory `%s'"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. ../themer/themer.in
 
125
#, c-format
 
126
msgid "Read theme from `%s'"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#. ../themer/themer.in
 
130
msgid "Theme Directory"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#. ../themer/themer.in
 
134
msgid "Open"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#. ../themer/themer.in
 
138
msgid "Preferences"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
142
msgid "Crux Theme"
 
143
msgstr "Crux teema"
 
144
 
 
145
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
146
msgid ""
 
147
"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
 
148
msgstr ""
 
149
"Rõhutav värv fokuseeritud akendel (kui määramata, siis kasutatakse GTK+ "
 
150
"valikuvärvi)."
 
151
 
 
152
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
153
msgid "Display the window's icon in its menu button."
 
154
msgstr "Akna ikooni näidatakse menüünupul."
 
155
 
 
156
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
157
msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
 
158
msgstr "Tiitlirea nupud jäljendavad: \\w"
 
159
 
 
160
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
161
msgid "Gradient Theme"
 
162
msgstr "Ülemineku teema"
 
163
 
 
164
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
165
msgid "horizontal"
 
166
msgstr "horisontaalne"
 
167
 
 
168
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
169
msgid "vertical"
 
170
msgstr "vertikaalne"
 
171
 
 
172
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
173
msgid "diagonal"
 
174
msgstr "diagonaalne"
 
175
 
 
176
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
177
msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
 
178
msgstr "Ülemineku suund 'ülemineku' tüüpi raamil."
 
179
 
 
180
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
181
msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
 
182
msgstr "Algusvärv mitteaktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
 
183
 
 
184
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
185
msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
 
186
msgstr "Lõpuvärv mitteaktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
 
187
 
 
188
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
189
msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
 
190
msgstr "Algusvärv aktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
 
191
 
 
192
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
193
msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
 
194
msgstr "Lõpuvärv aktiivsel 'ülemineku' tüüpi raamil."
 
195
 
 
196
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
197
msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
 
198
msgstr ""
 
199
"Kasuta üleminekute loomisel vähem mälu, arvatavasti mõjutab kvaliteeti."
 
200
 
 
201
#. ../themes/mono/theme.jl
 
202
msgid "Mono Theme"
 
203
msgstr "Mono teema"
 
204
 
 
205
#. ../themes/mono/theme.jl
 
206
msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
 
207
msgstr "Mitteaktiivse raami värv (kui määramata, siis GTK+ taustavärv)."
 
208
 
 
209
#. ../themes/mono/theme.jl
 
210
msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
 
211
msgstr "Aktiivse raami värv (kui määramata, siis GTK+ valikuvärv)."
 
212
 
 
213
#. ../themes/mono/theme.jl
 
214
msgid "left"
 
215
msgstr "vasakule"
 
216
 
 
217
#. ../themes/mono/theme.jl
 
218
msgid "right"
 
219
msgstr "paremale"
 
220
 
 
221
#. ../themes/mono/theme.jl
 
222
msgid "center"
 
223
msgstr "keskele"
 
224
 
 
225
#. ../themes/mono/theme.jl
 
226
msgid "Text is \\w justified in window titles."
 
227
msgstr "Tiitlirea tekst on joondatud \\w"
 
228
 
 
229
#. ../themes/simple/theme.jl
 
230
msgid "Simple Theme"
 
231
msgstr "Lihtne teema"
 
232
 
 
233
#. ../themes/simple/theme.jl
 
234
msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
 
235
msgstr "Mitteaktiivse 'lihtne'-tüüpi raami värv."
 
236
 
 
237
#. ../themes/simple/theme.jl
 
238
msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
 
239
msgstr "Aktiivse 'lihtne'-tüüpi raami värv."
 
240
 
 
241
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
242
msgid "SMaker Theme"
 
243
msgstr "SMaker teema"
 
244
 
 
245
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
246
msgid "Use black-on-white button images."
 
247
msgstr "Kasuta must-valgel nupuikoone."
 
248
 
 
249
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
250
msgid "Color to use when drawing text."
 
251
msgstr "Teksti joonistamiseks kasutatav värv."
 
252
 
 
253
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
254
msgid "Bar image for unfocused windows."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
258
msgid "Bar image for focused windows."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
262
msgid "Bar image for highlighted parts."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
266
msgid "Bar image for clicked parts."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
270
msgid "Height of title bar."
 
271
msgstr "Tiitliriba kõrgus."
 
272
 
 
273
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
274
msgid "Width of window border."
 
275
msgstr "Akna äärise laius."
 
276
 
 
277
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
278
msgid "Border width of bar images."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
282
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
 
283
msgid "Key"
 
284
msgstr "Klahv"
 
285
 
 
286
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
 
287
msgid "Value"
 
288
msgstr "Väärtus"
 
289
 
 
290
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
 
291
msgid "Select file"
 
292
msgstr "Vali fail"
 
293
 
 
294
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
295
msgid "Add..."
 
296
msgstr "Lisa..."
 
297
 
 
298
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
299
msgid "Delete"
 
300
msgstr "Kustuta"
 
301
 
 
302
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
303
msgid "Edit..."
 
304
msgstr "Muuda..."
 
305
 
 
306
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
307
msgid "Add:"
 
308
msgstr "Lisa:"
 
309
 
 
310
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
311
msgid "Edit:"
 
312
msgstr "Muuda:"
 
313
 
 
314
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
 
315
msgid "Yes"
 
316
msgstr "Jah"
 
317
 
 
318
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
 
319
msgid "No"
 
320
msgstr "Ei"
 
321
 
 
322
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
 
323
msgid "** unknown widget **  "
 
324
msgstr "** tundmatu vidin **  "
 
325
 
 
326
#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
 
327
msgid "Context:"
 
328
msgstr "Kontekst:"
 
329
 
 
330
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
 
331
#, c-format
 
332
msgid "While changing %s:"
 
333
msgstr "%s muutmisel:"
 
334
 
 
335
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
 
336
msgid "Sawfish Error"
 
337
msgstr "Sawfishi viga"
 
338
 
 
339
#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
 
340
msgid "Sawfish configurator"
 
341
msgstr "Sawfishi konfiguratsioon"
 
342
 
 
343
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
 
344
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
 
345
msgid "Workspaces:"
 
346
msgstr "Töötsoonid:"
 
347
 
 
348
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
 
349
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
 
350
msgid "Columns:"
 
351
msgstr "Veerge:"
 
352
 
 
353
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
 
354
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
 
355
msgid "Rows:"
 
356
msgstr "Ridu:"
 
357
 
 
358
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
359
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
360
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
361
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
 
362
msgid "Command"
 
363
msgstr "Käsk"
 
364
 
 
365
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
 
366
msgid "Undocumented"
 
367
msgstr "Dokumenteerimata"
 
368
 
 
369
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
370
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
 
371
msgid "Grab..."
 
372
msgstr "Haara..."
 
373
 
 
374
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
 
375
msgid "Select Icon"
 
376
msgstr "Vali ikoon"
 
377
 
 
378
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
379
msgid "Edit binding"
 
380
msgstr "Muuda seost"
 
381
 
 
382
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
383
msgid "Key:"
 
384
msgstr "Klahv:"
 
385
 
 
386
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
387
msgid "Matchers"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
391
msgid "Actions"
 
392
msgstr "Tegevused"
 
393
 
 
394
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
395
msgid "not"
 
396
msgstr "mitte"
 
397
 
 
398
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
399
msgid "Match window properties"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
403
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
404
msgid "Window Cycling"
 
405
msgstr "Akende vahetamine"
 
406
 
 
407
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
408
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
409
msgid "Sound"
 
410
msgstr "Heli"
 
411
 
 
412
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
413
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
414
msgid "Matched Windows"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
418
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
419
msgid "Tooltips"
 
420
msgstr "Vihjed"
 
421
 
 
422
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 
423
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
424
msgid "Index:"
 
425
msgstr "Indeks:"
 
426
 
 
427
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
428
msgid "Call command"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
432
msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
436
msgid "Run shell command"
 
437
msgstr "Käivita kesta käsk"
 
438
 
 
439
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
440
msgid "Execute the given shell command."
 
441
msgstr "Käivita etteantud kesta käsk."
 
442
 
 
443
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
444
msgid "Command:"
 
445
msgstr "Käsk:"
 
446
 
 
447
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
448
msgid "Command sequence"
 
449
msgstr "Käsujada"
 
450
 
 
451
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
452
msgid "Invoke the list of commands, one by one."
 
453
msgstr "Täida käskude jada, kõik käsud ükshaaval."
 
454
 
 
455
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
456
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
457
msgid "Quit"
 
458
msgstr "Lõpeta"
 
459
 
 
460
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
461
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
462
msgid "Restart"
 
463
msgstr "Taaskäivita"
 
464
 
 
465
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
466
msgid "Destroy window"
 
467
msgstr "Hävita aken"
 
468
 
 
469
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
470
msgid "Kill client"
 
471
msgstr "Tapa klient"
 
472
 
 
473
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
474
msgid "No operation"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
478
msgid "Call command with output to screen"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
482
msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
486
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
487
msgid "Focus"
 
488
msgstr "Fookus"
 
489
 
 
490
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
491
msgid "Move/Resize"
 
492
msgstr "Liigutamine/suuruse muutmine"
 
493
 
 
494
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
495
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
496
msgid "Placement"
 
497
msgstr "Paigutamine"
 
498
 
 
499
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
500
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
501
msgid "Appearance"
 
502
msgstr "Väljanägemine"
 
503
 
 
504
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
505
msgid "Workspaces"
 
506
msgstr "Töötsoonid"
 
507
 
 
508
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
509
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
510
msgid "Bindings"
 
511
msgstr "Seosed"
 
512
 
 
513
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
514
msgid "Minimizing and Maximizing"
 
515
msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine"
 
516
 
 
517
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
518
msgid "Miscellaneous"
 
519
msgstr "Mitmesugust"
 
520
 
 
521
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
 
522
msgid "Customize"
 
523
msgstr "Kohanda"
 
524
 
 
525
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
 
526
msgid "Invoke the user-customization system."
 
527
msgstr "Käivita kohandamise süsteem."
 
528
 
 
529
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
530
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 
531
msgstr "Millal mõjutab hiirekursor sisestusfookust."
 
532
 
 
533
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
534
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
 
535
msgstr "Click-to-focus annab klõpsu rakendusele edasi."
 
536
 
 
537
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
538
msgid "Default frame style:"
 
539
msgstr "Vaikimisi raami laad:"
 
540
 
 
541
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
542
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
 
543
msgstr "Kui teemasid uuendatakse, lae need automaatselt uuesti."
 
544
 
 
545
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
546
msgid "Default font: \\w"
 
547
msgstr "Vaikimisi kirjatüüp: \\w"
 
548
 
 
549
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
550
msgid "Edit frame style"
 
551
msgstr "Muuda raami laadi"
 
552
 
 
553
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
554
msgid "Default"
 
555
msgstr "Vaikimisi"
 
556
 
 
557
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
558
msgid "Normal"
 
559
msgstr "Normaalne"
 
560
 
 
561
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
562
msgid "Title-only"
 
563
msgstr "Ainult pealkiri"
 
564
 
 
565
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
566
msgid "Border-only"
 
567
msgstr "Ainult ääris"
 
568
 
 
569
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
570
msgid "Top-border"
 
571
msgstr "Ülemine ääris"
 
572
 
 
573
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
574
msgid "None"
 
575
msgstr "Ei ole"
 
576
 
 
577
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
578
msgid "global-keymap"
 
579
msgstr "üldine-klahvivastend"
 
580
 
 
581
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
582
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
 
583
msgstr "Klahvivastend, mis sisaldab igal pool toimivaid klahviseoseid."
 
584
 
 
585
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
586
msgid "window-keymap"
 
587
msgstr "akna-klahvivastend"
 
588
 
 
589
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
590
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
 
591
msgstr ""
 
592
"Klahvivastend, mis sisaldab ainult fokuseeritud aknale mõjuvaid "
 
593
"klahviseoseid."
 
594
 
 
595
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
596
msgid "root-window-keymap"
 
597
msgstr "juurakna-klahvivastend"
 
598
 
 
599
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
600
msgid ""
 
601
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
 
602
"(or when no window is focused)."
 
603
msgstr ""
 
604
"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
 
605
"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
 
606
 
 
607
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
608
msgid "title-keymap"
 
609
msgstr "pealkirja-klahvivastend"
 
610
 
 
611
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
612
msgid ""
 
613
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
 
614
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
615
msgstr ""
 
616
"Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
 
617
"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
618
 
 
619
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
620
msgid "border-keymap"
 
621
msgstr "äärise-klahvivastend"
 
622
 
 
623
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
624
msgid ""
 
625
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
 
626
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
627
msgstr ""
 
628
"Klahvivatend, mis sisaldab akna äärisel toimivaid seoseid. (Selles\n"
 
629
"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
630
 
 
631
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
632
msgid "close-button-keymap"
 
633
msgstr "sulge-nupu-klahvivastend"
 
634
 
 
635
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
636
msgid ""
 
637
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
 
638
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
642
msgid "iconify-button-keymap"
 
643
msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
 
644
 
 
645
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
646
msgid ""
 
647
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
 
648
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
652
msgid "maximize-button-keymap"
 
653
msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
 
654
 
 
655
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
656
msgid ""
 
657
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
 
658
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
662
msgid "menu-button-keymap"
 
663
msgstr "menüünupu-klahvivastend"
 
664
 
 
665
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
666
msgid ""
 
667
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
 
668
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
672
msgid "shade-button-keymap"
 
673
msgstr "keri-nupu-klahvivastend"
 
674
 
 
675
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
676
msgid ""
 
677
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
 
678
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
682
msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 
683
msgstr "Aknahalduri vaikimisi kiirklahvidega kasutatav(ad) muuteklahv(id)."
 
684
 
 
685
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
686
msgid "Minimize"
 
687
msgstr "Minimeeri"
 
688
 
 
689
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
690
msgid "Unmaximize"
 
691
msgstr "Taasta suurus"
 
692
 
 
693
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
694
msgid "Maximize"
 
695
msgstr "Maksimeeri"
 
696
 
 
697
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
698
msgid "_Close"
 
699
msgstr "_Sulge"
 
700
 
 
701
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
702
msgid "_Toggle"
 
703
msgstr "_Lülitused"
 
704
 
 
705
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
706
msgid "In _group"
 
707
msgstr "_Grupeeritud"
 
708
 
 
709
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
710
msgid "_Send window to"
 
711
msgstr "_Saada aken"
 
712
 
 
713
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
714
msgid "_Previous workspace"
 
715
msgstr "_Eelmisse töötsooni"
 
716
 
 
717
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
718
msgid "_Next workspace"
 
719
msgstr "_Järgmisse töötsooni"
 
720
 
 
721
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
722
msgid "Copy to previous"
 
723
msgstr "Kopeeri eelmisse"
 
724
 
 
725
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
726
msgid "Copy to next"
 
727
msgstr "Kopeeri järgmisse"
 
728
 
 
729
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
730
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
731
msgid "Stacking"
 
732
msgstr "Virnastamine"
 
733
 
 
734
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
735
msgid "Raise"
 
736
msgstr "Tõsta"
 
737
 
 
738
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
739
msgid "Lower"
 
740
msgstr "Langeta"
 
741
 
 
742
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
743
msgid "Upper layer"
 
744
msgstr "Ülemine kiht"
 
745
 
 
746
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
747
msgid "Lower layer"
 
748
msgstr "Alumine kiht"
 
749
 
 
750
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
751
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
752
msgid "Frame type"
 
753
msgstr "Raami tüüp"
 
754
 
 
755
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
756
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
757
msgid "Frame style"
 
758
msgstr "Raami laad"
 
759
 
 
760
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
761
msgid "_Windows"
 
762
msgstr "_Aknad"
 
763
 
 
764
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
765
msgid "Work_spaces"
 
766
msgstr "_Töötsoonid"
 
767
 
 
768
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
769
msgid "_Programs"
 
770
msgstr "_Programmid"
 
771
 
 
772
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
773
msgid "_Customize"
 
774
msgstr "_Häälesta"
 
775
 
 
776
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
777
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
778
msgid "_Help"
 
779
msgstr "_Abi"
 
780
 
 
781
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
782
msgid "_FAQ..."
 
783
msgstr "_KKK..."
 
784
 
 
785
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
786
msgid "_News..."
 
787
msgstr "_Uudised..."
 
788
 
 
789
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
790
msgid "_WWW page..."
 
791
msgstr "_Veebileht..."
 
792
 
 
793
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
794
msgid "_Manual..."
 
795
msgstr "Kasutaja_juhend..."
 
796
 
 
797
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
798
msgid "_About Sawfish..."
 
799
msgstr "_Sawfishi info..."
 
800
 
 
801
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
802
msgid "Popup window menu"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
806
msgid "Display the menu listing all window operations."
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
810
msgid "Popup root menu"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
814
msgid "Display the main menu."
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
818
msgid "Popup apps menu"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
822
msgid "Display the applications menu."
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
826
msgid "All settings"
 
827
msgstr "Kõik sätted"
 
828
 
 
829
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
830
msgid "Edit theme..."
 
831
msgstr "Redigeeri teemat..."
 
832
 
 
833
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
 
834
msgid "Method of placing windows: \\w"
 
835
msgstr "Akende paigutamise meetod: \\w"
 
836
 
 
837
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
 
838
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
 
839
msgstr "Dialoogiakende paigutamise meetod: \\w"
 
840
 
 
841
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
842
msgid "all"
 
843
msgstr "kõik"
 
844
 
 
845
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
846
msgid "parents"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
850
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
851
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
852
msgid "none"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
856
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
860
msgid "Raise single window"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
864
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
865
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
869
msgid "Lower single window"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
873
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
874
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
878
msgid "Raise lower single window"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
882
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
883
msgid ""
 
884
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
 
885
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
889
msgid "Raise window depth"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
893
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
897
msgid "Lower window depth"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
901
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
905
msgid "Activate viewport"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
909
msgid "Select the specified viewport."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
913
msgid "Column:"
 
914
msgstr "Veerg:"
 
915
 
 
916
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
917
msgid "Row:"
 
918
msgstr "Rida:"
 
919
 
 
920
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
921
msgid "Activate viewport column"
 
922
msgstr "Aktiveeri vaateava veerg"
 
923
 
 
924
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
925
msgid "Select the specified viewport column."
 
926
msgstr "Vali vaateava määratud veerg."
 
927
 
 
928
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
929
msgid "Activate viewport row"
 
930
msgstr "Aktiveeri vaateava rida"
 
931
 
 
932
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
933
msgid "Select the specified viewport row."
 
934
msgstr "Vali vaateava määratud rida."
 
935
 
 
936
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
937
msgid "Move window to viewport"
 
938
msgstr "Liiguta aken vaateavasse"
 
939
 
 
940
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
941
msgid "Move the current window to the specified viewport."
 
942
msgstr "Liiguta aktiivne aken määratud vaateavasse."
 
943
 
 
944
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
945
msgid "Move viewport right"
 
946
msgstr "Liiguta vaateava paremale"
 
947
 
 
948
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
949
msgid "Move the viewport one screen to the right."
 
950
msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra paremale."
 
951
 
 
952
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
953
msgid "Move viewport left"
 
954
msgstr "Liiguta vaateava vasakule"
 
955
 
 
956
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
957
msgid "Move the viewport one screen to the left."
 
958
msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra vasakule."
 
959
 
 
960
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
961
msgid "Move viewport up"
 
962
msgstr "Liiguta vaateava üles"
 
963
 
 
964
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
965
msgid "Move the viewport one screen up."
 
966
msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra ülespoole."
 
967
 
 
968
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
969
msgid "Move viewport down"
 
970
msgstr "Liiguta vaateava alla"
 
971
 
 
972
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
973
msgid "Move the viewport one screen down."
 
974
msgstr "Liiguta vaateava ühe ekraani võrra allapoole."
 
975
 
 
976
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
977
msgid "Move window right"
 
978
msgstr "Liiguta aken paremale"
 
979
 
 
980
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
981
msgid ""
 
982
"Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
 
983
msgstr "Liiguta aken paremal asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
 
984
 
 
985
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
986
msgid "Move window left"
 
987
msgstr "Liiguta aken vasakule"
 
988
 
 
989
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
990
msgid ""
 
991
"Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
 
992
msgstr "Liiguta aken vasakul asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
 
993
 
 
994
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
995
msgid "Move window up"
 
996
msgstr "Liiguta aken üles"
 
997
 
 
998
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
999
msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
 
1000
msgstr "Liiguta aken üleval asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
 
1001
 
 
1002
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1003
msgid "Move window down"
 
1004
msgstr "Liiguta aken alla"
 
1005
 
 
1006
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1007
msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
 
1008
msgstr "Liiguta aken all asuvasse vaateavasse ja aktiveeri see vaateava."
 
1009
 
 
1010
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1011
msgid "Focus desktop"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1015
msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1019
msgid "Delete window"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1023
msgid "Delete the window."
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1027
msgid "Delete window safely"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1031
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1035
msgid "Uniquify window name"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
1039
msgid "Force the current window to have a unique title."
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1043
msgid "Workspace names"
 
1044
msgstr "Töötsoonide nimed"
 
1045
 
 
1046
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
 
1047
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1048
msgid "Insert workspace"
 
1049
msgstr "Lisa töötsoon"
 
1050
 
 
1051
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1052
msgid "Select next workspace"
 
1053
msgstr "Vali järgmine töötsoon"
 
1054
 
 
1055
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1056
msgid "Select previous workspace"
 
1057
msgstr "Vali eelmine töötsoon"
 
1058
 
 
1059
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1060
msgid "Merge with next"
 
1061
msgstr "Liida järgmisega"
 
1062
 
 
1063
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1064
msgid "Merge with previous"
 
1065
msgstr "Liida eelmisega"
 
1066
 
 
1067
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1068
msgid "Move workspace right"
 
1069
msgstr "Liiguta töötsoon paremale"
 
1070
 
 
1071
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1072
msgid "Move workspace left"
 
1073
msgstr "Liiguta töötsoon vasakule"
 
1074
 
 
1075
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1076
#, c-format
 
1077
msgid "space %d"
 
1078
msgstr "%d. tsoon"
 
1079
 
 
1080
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1081
msgid "Popup workspace list"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1085
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1089
msgid "Popup window list"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1093
msgid "Display the menu of all managed windows."
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1097
msgid "Next workspace"
 
1098
msgstr "Järgmine töötsoon"
 
1099
 
 
1100
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1101
msgid "Display the next workspace."
 
1102
msgstr "Näita järgmist töötsooni."
 
1103
 
 
1104
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1105
msgid "Previous workspace"
 
1106
msgstr "Eelmine töötsoon"
 
1107
 
 
1108
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1109
msgid "Display the previous workspace."
 
1110
msgstr "Näita eelmist töötsooni."
 
1111
 
 
1112
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1113
msgid "Send to next workspace"
 
1114
msgstr "Saada järgmisse töötsooni"
 
1115
 
 
1116
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1117
msgid "Move the window to the next workspace."
 
1118
msgstr "Liiguta aken järgmisse töötsooni."
 
1119
 
 
1120
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1121
msgid "Send to previous workspace"
 
1122
msgstr "Saada eelmisse töötsooni"
 
1123
 
 
1124
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1125
msgid "Move the window to the previous workspace."
 
1126
msgstr "Liiguta aken eelmisse töötsooni."
 
1127
 
 
1128
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1129
msgid "Copy to next workspace"
 
1130
msgstr "Kopeeri järgmisse töötsooni"
 
1131
 
 
1132
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1133
msgid "Copy the window to the next workspace."
 
1134
msgstr "Kopeeri aken järgmisse töötsooni."
 
1135
 
 
1136
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1137
msgid "Copy to previous workspace"
 
1138
msgstr "Kopeeri eelmisse töötsooni"
 
1139
 
 
1140
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1141
msgid "Copy the window to the previous workspace."
 
1142
msgstr "Kopeeri aken eelmisse töötsooni."
 
1143
 
 
1144
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1145
msgid "Append workspace and send"
 
1146
msgstr "Saada lõppu lisatud töötsooni"
 
1147
 
 
1148
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1149
msgid ""
 
1150
"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
 
1151
msgstr "Lisa uus töötsoon nimekirja lõppu ja liiguta aken sinna."
 
1152
 
 
1153
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1154
msgid "Prepend workspace and send"
 
1155
msgstr "Saada algusess lisatud töötsooni"
 
1156
 
 
1157
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1158
msgid ""
 
1159
"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
 
1160
msgstr "Lisa uus töötsoon nimekirja algusesse ja liiguta aken sinna."
 
1161
 
 
1162
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1163
msgid "Merge next workspace"
 
1164
msgstr "Liida järgmise töötsooniga"
 
1165
 
 
1166
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1167
msgid ""
 
1168
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
 
1169
"workspace."
 
1170
msgstr ""
 
1171
"Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse järgmisse\n"
 
1172
"töötsooni."
 
1173
 
 
1174
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1175
msgid "Merge previous workspace"
 
1176
msgstr "Liida eelmise töötsooniga"
 
1177
 
 
1178
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1179
msgid ""
 
1180
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
 
1181
"previous workspace."
 
1182
msgstr ""
 
1183
"Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse eelmisse\n"
 
1184
"töötsooni."
 
1185
 
 
1186
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1187
msgid "Insert workspace after"
 
1188
msgstr "Lisa töötsoon taha"
 
1189
 
 
1190
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1191
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
 
1192
msgstr "Lisa uus töötsoon aktiivse tsooni taha."
 
1193
 
 
1194
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1195
msgid "Insert workspace before"
 
1196
msgstr "Lisa töötsoon ette"
 
1197
 
 
1198
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1199
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
 
1200
msgstr "Lisa uus töötsoon aktiivse tsooni ette."
 
1201
 
 
1202
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1203
msgid "Move workspace forwards"
 
1204
msgstr "Liiguta töötsoon edasi"
 
1205
 
 
1206
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1207
msgid "Move the current workspace one place to the right."
 
1208
msgstr "Liiguta aktiivne töötsoon koha võrra paremale."
 
1209
 
 
1210
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1211
msgid "Move workspace backwards"
 
1212
msgstr "Liiguta töötsoon tagasi"
 
1213
 
 
1214
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1215
msgid "Move the current workspace one place to the left."
 
1216
msgstr "Liiguta aktiivne töötsoon koha võrra vasakule."
 
1217
 
 
1218
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1219
msgid "Delete empty workspaces"
 
1220
msgstr "Kustuta tühjad töötsoonid"
 
1221
 
 
1222
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1223
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
 
1224
msgstr "Kustuta töötsoonid, milles ei ole ühtegi akent."
 
1225
 
 
1226
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1227
msgid "Delete window instance"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1231
msgid ""
 
1232
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
 
1233
"last instance remaining, then delete the actual window."
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1237
msgid "Activate workspace"
 
1238
msgstr "Aktiveeri töötsoon"
 
1239
 
 
1240
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1241
msgid "Select the N'th workspace."
 
1242
msgstr "Vali N. töötsoon."
 
1243
 
 
1244
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 
1245
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1246
msgid "Workspace:"
 
1247
msgstr "Töötsoon:"
 
1248
 
 
1249
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1250
msgid "Send to workspace"
 
1251
msgstr "Saada töötsooni"
 
1252
 
 
1253
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1254
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
 
1255
msgstr "Liiguta aktiivne aken N. töötsooni."
 
1256
 
 
1257
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1258
msgid "Copy to workspace"
 
1259
msgstr "Kopeeri töötsooni"
 
1260
 
 
1261
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1262
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
 
1263
msgstr "Kopeeri aktiivne aken N. töötsooni."
 
1264
 
 
1265
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1266
msgid "Select workspace interactively"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1270
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1274
msgid "Next workspace window"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1278
msgid "Select the next window of the current workspace."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1282
msgid "Previous workspace window"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1286
msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1290
msgid "Next window"
 
1291
msgstr "Järgmine aken"
 
1292
 
 
1293
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1294
msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1298
msgid "Previous window"
 
1299
msgstr "Eelmine aken"
 
1300
 
 
1301
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
1302
msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
 
1306
msgid "Describe symbol"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
 
1310
msgid "Display the documentation of a specified symbol."
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
 
1314
msgid "Apropos function"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
 
1318
msgid "Apropos variable"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1322
msgid "Gnome toggle skip winlist"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1326
msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1330
msgid "Gnome set skip winlist"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1334
msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1338
msgid "Gnome clear skip winlist"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1342
msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1346
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1350
msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1354
msgid "Gnome set skip tasklist"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1358
msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1362
msgid "Gnome clear skip tasklist"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1366
msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1370
msgid "Gnome logout"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1374
msgid "Logout from the current GNOME session."
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1378
msgid "Gnome www page"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1382
msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1386
msgid "Gnome help browser"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1390
msgid "Launch the GNOME help browser."
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1394
msgid "Gnome about"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
1398
msgid "Launch the GNOME about dialog."
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1402
msgid "Iconify group"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1406
msgid "Uniconify group"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1410
msgid "Iconify transient group"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1414
msgid "Uniconify transientgroup"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1418
msgid "Make group sticky"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1422
msgid "Make group unsticky"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1426
msgid "Toggle group sticky"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1430
msgid "Send group to current workspace"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1434
msgid "Send group to next workspace"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1438
msgid "Send group to previous workspace"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1442
msgid "Move group to current viewport"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1446
msgid "Move group left"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1450
msgid "Move group right"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1454
msgid "Move group up"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1458
msgid "Move group down"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1462
msgid "Raise group"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1466
msgid "Lower group"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1470
msgid "Raise lower group"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1474
msgid "Raise group depth"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1478
msgid "Lower group depth"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1482
msgid "Delete group"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
1486
msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1490
msgid "Growing and packing of windows"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1494
msgid ""
 
1495
"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 
1496
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
 
1497
"back to the original size."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1501
msgid "always"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1505
msgid "maybe"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1509
msgid "never"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1513
msgid ""
 
1514
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
 
1515
"\n"
 
1516
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
 
1517
"pointer was within the window area before packing.\n"
 
1518
"\n"
 
1519
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
 
1520
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
 
1521
"\n"
 
1522
"`never' means not to warp the pointer."
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1526
msgid ""
 
1527
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
 
1528
"windows."
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1532
msgid ""
 
1533
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
 
1534
"windows.\n"
 
1535
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1539
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1543
msgid "Grow window left"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1547
msgid ""
 
1548
"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
 
1549
"See `grow-window-up'."
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1553
msgid "Grow window right"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1557
msgid ""
 
1558
"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
 
1559
"See `grow-window-up'."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1563
msgid "Grow window up"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1567
msgid ""
 
1568
"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
 
1569
"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
 
1570
"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
 
1571
"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
 
1572
"by\n"
 
1573
"window or pixels instead."
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1577
msgid "Grow window down"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1581
msgid ""
 
1582
"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
 
1583
"See `grow-window-up'."
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1587
msgid "Pack window left"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1591
msgid ""
 
1592
"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
 
1593
"See `pack-window-up'."
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1597
msgid "Pack window right"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1601
msgid ""
 
1602
"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
 
1603
"See `pack-window-up'."
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1607
msgid "Pack window up"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1611
msgid ""
 
1612
"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
 
1613
"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
 
1614
"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
 
1615
"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1619
msgid "Pack window down"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1623
msgid ""
 
1624
"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
 
1625
"See `pack-window-up'."
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1629
msgid "Grow left"
 
1630
msgstr "Kasva vasakule"
 
1631
 
 
1632
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1633
msgid "Grow right"
 
1634
msgstr "Kasva paremale"
 
1635
 
 
1636
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1637
msgid "Grow up"
 
1638
msgstr "Kasva üles"
 
1639
 
 
1640
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1641
msgid "Grow down"
 
1642
msgstr "Kasva alla"
 
1643
 
 
1644
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1645
msgid "Pack left"
 
1646
msgstr "Paki vasakule"
 
1647
 
 
1648
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1649
msgid "Pack right"
 
1650
msgstr "Paki paremale"
 
1651
 
 
1652
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1653
msgid "Pack up"
 
1654
msgstr "Paki üles"
 
1655
 
 
1656
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1657
msgid "Pack down"
 
1658
msgstr "Paki alla"
 
1659
 
 
1660
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
1661
msgid "Help show faq"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
1665
msgid "Help show news"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
1669
msgid "Help show programmer manual"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
1673
msgid "Help show homepage"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
1677
msgid "Help about"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1681
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1685
msgid "Move cursor right"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1689
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1693
msgid "Move cursor left"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1697
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1701
msgid "Move cursor up"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1705
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1709
msgid "Move cursor down"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1713
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1717
msgid "Move cursor right fine"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1721
msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1725
msgid "Move cursor left fine"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1729
msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1733
msgid "Move cursor up fine"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1737
msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1741
msgid "Move cursor down fine"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
1745
msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1749
msgid "Show current position of windows while moving."
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1753
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1757
msgid ""
 
1758
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
 
1759
"\n"
 
1760
"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
 
1761
"edge of another window."
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1765
msgid "Move window interactively"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1769
msgid "Move the window interactively using the mouse."
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1773
msgid "Resize window interactively"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1777
msgid "Resize the window interactively using the mouse."
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1781
msgid "Move selected window"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1785
msgid ""
 
1786
"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1790
msgid "Resize selected window"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1794
msgid ""
 
1795
"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1799
msgid "Raise and pass through click"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1803
msgid ""
 
1804
"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
 
1805
"events that invoked the command."
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1809
msgid "Raise and pass through click if focused"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1813
msgid ""
 
1814
"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
 
1815
"replay any pointer events that invoked the command."
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1819
msgid "Raise or pass through click"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1823
msgid "Raise window and pass through click"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1827
msgid "Raise group and pass through click"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1831
msgid ""
 
1832
"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
 
1833
"any pointer events that invoked the command."
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1837
msgid "Raise transients and pass through click"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
1841
msgid ""
 
1842
"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
 
1843
"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1847
msgid "Size window add row"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1851
msgid "Increase the size of the current window by one row."
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1855
msgid "Size window subtract row"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1859
msgid "Decrease the size of the current window by one row."
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1863
msgid "Size window add column"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1867
msgid "Increase the size of the current window by one column."
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1871
msgid "Size window subtract column"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
1875
msgid "Decrease the size of the current window by one column."
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1879
msgid "Slide window left"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1883
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1887
msgid "Slide window right"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1891
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1895
msgid "Slide window up"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1899
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1903
msgid "Slide window down"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1907
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1911
msgid "Slide group left"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1915
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1919
msgid "Slide group right"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1923
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1927
msgid "Slide group up"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1931
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1935
msgid "Slide group down"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
1939
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1943
msgid "Move viewport next"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1947
msgid "Move to the next viewport."
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1951
msgid "Move viewport previous"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1955
msgid "Move to the previous viewport."
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1959
msgid "Move window previous"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1963
msgid "Move the window to the previous viewport."
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1967
msgid "Move window next"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
1971
msgid "Move the window to the next viewport."
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 
1975
msgid "Set viewport linear"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 
1979
msgid "Set window viewport linear"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
1983
msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
1987
msgid "Include iconified windows when cycling."
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
1991
msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
1995
msgid "Include windows on all viewports when cycling."
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
1999
msgid "cycle-keymap"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2003
msgid ""
 
2004
"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2008
msgid "Terminal"
 
2009
msgstr "Terminal"
 
2010
 
 
2011
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2012
msgid "The program launched by the `xterm' command."
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2016
msgid "Arguments given to the `xterm' command."
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2020
msgid "Xterm"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2024
msgid "Start a new xterm."
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
 
2028
msgid "3d hack"
 
2029
msgstr "3d häkk"
 
2030
 
 
2031
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
2032
msgid "Play sound effects for window events."
 
2033
msgstr "Mängi aknasündmustele heliefekte."
 
2034
 
 
2035
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
2036
msgid "Event"
 
2037
msgstr "Sündmus"
 
2038
 
 
2039
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
2040
msgid "Audio file"
 
2041
msgstr "Helifail"
 
2042
 
 
2043
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
2044
msgid "Auto-Raise"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
2048
msgid "Raise windows when they are focused."
 
2049
msgstr "Tõsta aknad fokuseerimisel."
 
2050
 
 
2051
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
2052
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
 
2053
msgstr "Viivitus enne akende tõstmist (millisekundites)."
 
2054
 
 
2055
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2056
msgid "Edge Flipping"
 
2057
msgstr "Üle ääre hüppamine"
 
2058
 
 
2059
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2060
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
 
2061
msgstr "Vali järgmine töölaud kui hiirekursor jõuab ekraani ääreni."
 
2062
 
 
2063
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2064
msgid "viewport"
 
2065
msgstr "vaateava"
 
2066
 
 
2067
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2068
msgid "workspace"
 
2069
msgstr "töötsooni"
 
2070
 
 
2071
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2072
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
 
2073
msgstr "Ekraani ääreni jõudmine valib järgmise: \\w"
 
2074
 
 
2075
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2076
msgid "Only flip when interactively moving a window."
 
2077
msgstr "Vaheta töölauda ainult interaktiivsel akna liigutamisel."
 
2078
 
 
2079
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2080
msgid "Error Handling"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2084
msgid "Beep when errors occur."
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2088
msgid "nowhere"
 
2089
msgstr "mitte kuskil"
 
2090
 
 
2091
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2092
msgid "screen"
 
2093
msgstr "erkaanil"
 
2094
 
 
2095
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2096
msgid "standard-error"
 
2097
msgstr "standardses veaväljundis"
 
2098
 
 
2099
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2100
msgid "Display error messages to: \\w"
 
2101
msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
 
2102
 
 
2103
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2104
msgid "No errors."
 
2105
msgstr "Veateateid pole."
 
2106
 
 
2107
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2108
msgid "Display errors"
 
2109
msgstr "Näita veateateid"
 
2110
 
 
2111
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2112
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 
2113
msgstr "Näita kõigi toimunud vigade kohta teateid ekraanil."
 
2114
 
 
2115
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2116
msgid "Name"
 
2117
msgstr "Nimi"
 
2118
 
 
2119
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2120
msgid "Class"
 
2121
msgstr "Klass"
 
2122
 
 
2123
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2124
msgid "Icon Name"
 
2125
msgstr "Ikooni nimi"
 
2126
 
 
2127
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2128
msgid "Role"
 
2129
msgstr "Roll"
 
2130
 
 
2131
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2132
msgid "Host"
 
2133
msgstr "Host"
 
2134
 
 
2135
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2136
msgid "Locale"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2140
msgid "Avoid"
 
2141
msgstr "Väldi"
 
2142
 
 
2143
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2144
msgid "Ignore program position"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2148
msgid "Place mode"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2152
msgid "Position"
 
2153
msgstr "Asukoht"
 
2154
 
 
2155
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2156
msgid "Dimensions"
 
2157
msgstr "Mõõtmed"
 
2158
 
 
2159
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2160
msgid "Workspace"
 
2161
msgstr "Töölaud"
 
2162
 
 
2163
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2164
msgid "Viewport"
 
2165
msgstr "Vaateava"
 
2166
 
 
2167
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2168
msgid "Depth"
 
2169
msgstr "Sügavus"
 
2170
 
 
2171
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2172
msgid "Placement weight"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2176
msgid "Maximized"
 
2177
msgstr "Maksimeeritud"
 
2178
 
 
2179
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2180
msgid "Raise on focus"
 
2181
msgstr "Tõsta fokuseerimisel"
 
2182
 
 
2183
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2184
msgid "Focus when mapped"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2188
msgid "Never focus"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2192
msgid "Focus click through"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2196
msgid "Focus mode"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2200
msgid "Ignored"
 
2201
msgstr "Ignoreeritav"
 
2202
 
 
2203
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2204
msgid "Iconified"
 
2205
msgstr "Minimeeritud"
 
2206
 
 
2207
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2208
msgid "Shaded"
 
2209
msgstr "Kokku keritud"
 
2210
 
 
2211
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2212
msgid "Sticky"
 
2213
msgstr "Kleepuv"
 
2214
 
 
2215
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2216
msgid "Sticky viewport"
 
2217
msgstr "Kleepuv vaateava"
 
2218
 
 
2219
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2220
msgid "Group"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2224
msgid "Ungrouped"
 
2225
msgstr "Grupeerimata"
 
2226
 
 
2227
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2228
msgid "Cycle skip"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2232
msgid "Window list skip"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2236
msgid "Unique name"
 
2237
msgstr "Unikaalne nimi"
 
2238
 
 
2239
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2240
msgid "Auto gravity"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2244
msgid "Shade hover"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2248
msgid "Transients above"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2252
msgid "Ignore stacking requests"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2256
msgid "State"
 
2257
msgstr "Olek"
 
2258
 
 
2259
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2260
msgid "Other"
 
2261
msgstr "Muu"
 
2262
 
 
2263
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
2264
msgid "Shade Hover"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
2268
msgid ""
 
2269
"Enable shade-hover mode.\n"
 
2270
"\n"
 
2271
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
2275
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
2279
msgid "Raise windows when they are unshaded."
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2283
msgid "Display tooltips for window frames."
 
2284
msgstr "Näita akende raamidele vihjeid."
 
2285
 
 
2286
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2287
msgid "Show full documentation in tooltips."
 
2288
msgstr "Näita vihjetes täit dokumentatsiooni."
 
2289
 
 
2290
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2291
msgid "Remember _position"
 
2292
msgstr "Jäta _asukoht meelde"
 
2293
 
 
2294
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2295
msgid "Remember _dimensions"
 
2296
msgstr "Jäta _mõõtmed meelde"
 
2297
 
 
2298
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2299
msgid "Remember _attributes"
 
2300
msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
 
2301
 
 
2302
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2303
msgid "_Forget saved state"
 
2304
msgstr "_Unusta meeldejäetud olek"
 
2305
 
 
2306
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2307
msgid "History"
 
2308
msgstr "Ajalugu"
 
2309
 
 
2310
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2311
msgid "Automatically remember window positions."
 
2312
msgstr "Jäta akna asukoht automaatselt meelde."
 
2313
 
 
2314
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2315
msgid "Automatically remember window sizes."
 
2316
msgstr "Jäta akna mõõtmed automaatselt meelde."
 
2317
 
 
2318
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2319
msgid "Automatically remember other window attributes."
 
2320
msgstr "Jäta muud akna parameetrid automaatselt meelde."
 
2321
 
 
2322
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2323
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2327
msgid "Window history save position"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2331
msgid "Remember the current position of the focused window."
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2335
msgid "Window history save dimensions"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2339
msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2343
msgid "Window history save attributes"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2347
msgid "Remember the current attributes of the focused window."
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2351
msgid "Window history forget"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2355
msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2359
msgid "Window history clear"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2363
msgid "Forget all saved window history."
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
2367
msgid "_History"
 
2368
msgstr "_Ajalugu"
 
2369
 
 
2370
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2371
msgid "Workspace down"
 
2372
msgstr "Töötsoon alla"
 
2373
 
 
2374
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2375
msgid "View the workspace below the current workspace"
 
2376
msgstr "Vaata aktiivsest allapoole jäävat töötsooni"
 
2377
 
 
2378
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2379
msgid "Workspace up"
 
2380
msgstr "Töötsoon üles"
 
2381
 
 
2382
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2383
msgid "View the workspace above the current workspace"
 
2384
msgstr "Vaata aktiivsest ülespoole jäävat töötsooni"
 
2385
 
 
2386
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2387
msgid "Workspace left"
 
2388
msgstr "Töötsoon vasakule"
 
2389
 
 
2390
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2391
msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
 
2392
msgstr "Vaata aktiivsest vasakule jäävat töötsooni"
 
2393
 
 
2394
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2395
msgid "Workspace right"
 
2396
msgstr "Töötsoon paremale"
 
2397
 
 
2398
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2399
msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
 
2400
msgstr "Vaata aktiivsest paremale jäävat töötsooni"
 
2401
 
 
2402
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2403
msgid "Send to workspace down"
 
2404
msgstr "Saada alumisse töötsooni"
 
2405
 
 
2406
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2407
msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
 
2408
msgstr "Saada aken aktiivsest allapoole jäävasse töötsooni"
 
2409
 
 
2410
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2411
msgid "Send to workspace up"
 
2412
msgstr "Saada ülemisse töötsooni"
 
2413
 
 
2414
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2415
msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
 
2416
msgstr "Saada aken aktiivsest ülespoole jäävasse töötsooni"
 
2417
 
 
2418
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2419
msgid "Send to workspace left"
 
2420
msgstr "Saada vasakusse töötsooni"
 
2421
 
 
2422
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2423
msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
 
2424
msgstr "Saada aken aktiivsest vasakule jäävasse töötsooni"
 
2425
 
 
2426
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2427
msgid "Send to workspace right"
 
2428
msgstr "Saada paremasse töötsooni"
 
2429
 
 
2430
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
2431
msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
 
2432
msgstr "Saada aken aktiivsest paremale jäävasse töötsooni"
 
2433
 
 
2434
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
2435
msgid "_GNOME Help..."
 
2436
msgstr "_GNOMEi abiinfo..."
 
2437
 
 
2438
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
2439
msgid "GNOME WWW..."
 
2440
msgstr "GNOMEi veeb..."
 
2441
 
 
2442
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
2443
msgid "About GNOME..."
 
2444
msgstr "GNOMEi info..."
 
2445
 
 
2446
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
 
2447
msgid "Gnome menus update"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
 
2451
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
 
2455
msgid "In GNOME _task list"
 
2456
msgstr "GNOME _teguminimekirjas"
 
2457
 
 
2458
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
2459
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2460
msgid "transients"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
2464
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2465
msgid "group"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2469
msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2473
msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2477
msgid "Iconify window"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2481
msgid "Minimize the window."
 
2482
msgstr "Minimeeri aken."
 
2483
 
 
2484
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2485
msgid "Uniconify window"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2489
msgid "Restore the window from its minimized state."
 
2490
msgstr "Taasta aken minimeeritud olekust."
 
2491
 
 
2492
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2493
msgid "Toggle window iconified"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2497
msgid "Toggle the iconification of window W."
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2501
msgid "Iconify workspace windows"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2505
msgid "Minimize all windows on the current workspace."
 
2506
msgstr "Minimeeri aktiivses töötsoonis kõik aknad."
 
2507
 
 
2508
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2509
msgid "Make window sticky"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2513
msgid "Make window unsticky"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2517
msgid "Toggle window sticky"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2521
msgid ""
 
2522
"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
 
2523
"all workspaces."
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
2527
msgid "_Sticky"
 
2528
msgstr "_Kleepuv"
 
2529
 
 
2530
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2531
msgid "Make window ignored"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2535
msgid "Ignore the window."
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2539
msgid "Make window not ignored"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2543
msgid "Unignore the window."
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2547
msgid "Toggle window ignored"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2551
msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2555
msgid "Toggle window never focus"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2559
msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2563
msgid "Toggle window cycle skip"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2567
msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2571
msgid "Toggle window list skip"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2575
msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2579
msgid "_Ignored"
 
2580
msgstr "_Ignoreeritav"
 
2581
 
 
2582
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2583
msgid "_Focusable"
 
2584
msgstr "_Fokuseeritav"
 
2585
 
 
2586
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2587
msgid "_Cyclable"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2591
msgid "In _window list"
 
2592
msgstr "_Akende nimekirjas"
 
2593
 
 
2594
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2595
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2599
msgid "Maximize window"
 
2600
msgstr "Maksimeeri aken"
 
2601
 
 
2602
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2603
msgid "Maximize the dimensions of the window."
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2607
msgid "Unmaximize window"
 
2608
msgstr "Taasta akna suurus"
 
2609
 
 
2610
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2611
msgid ""
 
2612
"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2616
msgid "Maximize window vertically"
 
2617
msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
 
2618
 
 
2619
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2620
msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2624
msgid "Maximize window horizontally"
 
2625
msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
2626
 
 
2627
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2628
msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2632
msgid "Maximize window toggle"
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2636
msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2640
msgid "Maximize window horizontally toggle"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2644
msgid ""
 
2645
"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
 
2646
"unmaximized."
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2650
msgid "Maximize window vertically toggle"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2654
msgid ""
 
2655
"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
 
2656
"unmaximized."
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2660
msgid "Maximize fill window"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2664
msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2668
msgid "Maximize fill window vertically"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2672
msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2676
msgid "Maximize fill window horizontally"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2680
msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2684
msgid "Maximize fill window toggle"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2688
msgid ""
 
2689
"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2693
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2697
msgid ""
 
2698
"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
 
2699
"unmaximized."
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2703
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2707
msgid ""
 
2708
"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
 
2709
"unmaximized."
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2713
msgid "Maximize window fullscreen"
 
2714
msgstr "Maksimeeri aken täisekraanile"
 
2715
 
 
2716
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2717
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
2721
msgid "Shade window"
 
2722
msgstr "Keri aken kokku"
 
2723
 
 
2724
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
2725
msgid "Display only the title bar of the window."
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
2729
msgid "Unshade window"
 
2730
msgstr "Keri aken lahti"
 
2731
 
 
2732
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
2733
msgid ""
 
2734
"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
 
2735
"state."
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
2739
msgid "Toggle window shaded"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
2743
msgid ""
 
2744
"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
2748
msgid "S_haded"
 
2749
msgstr "Kokku k_eritud"
 
2750
 
 
2751
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
2752
msgid "Focus on application windows when they first appear."
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
2756
msgid "Raise window and transients"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
2760
msgid ""
 
2761
"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
 
2762
"order. Also raise any transient windows that it has."
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
2766
msgid "Lower window and transients"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
2770
msgid ""
 
2771
"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
 
2772
"order. Also lower any transient windows that it has."
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
2776
msgid "Raise lower window and transients"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
2780
msgid ""
 
2781
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
 
2782
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
 
2783
"changes\n"
 
2784
"the level of any transient windows it has."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
2788
msgid "Unshade selected windows."
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
2792
msgid "Display window without focusing"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
2796
msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
2800
msgid "Display window"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
2804
msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
 
2808
msgid "New group"
 
2809
msgstr "Uus grupp"
 
2810
 
 
2811
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
 
2812
msgid "Gtkrc reload style"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
 
2816
msgid "Reload the gtkrc settings."
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
2820
msgid "Describe key"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
2824
msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
2828
msgid "Press key..."
 
2829
msgstr "Vajuta klahvi..."
 
2830
 
 
2831
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
2832
msgid "[Quote]"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
2836
msgid "Quote event"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
2840
msgid ""
 
2841
"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
 
2842
"any window manager bindings that it may have."
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
 
2846
msgid ""
 
2847
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
 
2848
"is used."
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 
2852
msgid "Window:"
 
2853
msgstr "Aken:"
 
2854
 
 
2855
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 
2856
#, c-format
 
2857
msgid "Workspace %d"
 
2858
msgstr "Töötsoon %d"
 
2859
 
 
2860
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
2861
msgid "prompt-keymap"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
2865
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
2869
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
2873
msgid "Raise window"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
2877
msgid "Lower window"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
2881
msgid "Raise lower window"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#. ../themer/themer.glade:1315
 
2885
msgid " to: "
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#. ../themer/themer.glade:1587
 
2889
msgid "About"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#. ../themer/themer.glade:412
 
2893
msgid "About:"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
 
2897
#. * ../themer/themer.glade:1458
 
2898
msgid "Add"
 
2899
msgstr "Lisa"
 
2900
 
 
2901
#. ../themer/themer.glade:1176
 
2902
msgid "Attributes"
 
2903
msgstr "Atribuudid"
 
2904
 
 
2905
#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
 
2906
msgid "Cancel"
 
2907
msgstr "Loobu"
 
2908
 
 
2909
#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
 
2910
msgid "Clicked"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#. ../themer/themer.glade:892
 
2914
msgid "Copy"
 
2915
msgstr "Kopeeri"
 
2916
 
 
2917
#. ../themer/themer.glade:1036
 
2918
msgid "Copy..."
 
2919
msgstr "Kopeeri..."
 
2920
 
 
2921
#. ../themer/themer.glade:482
 
2922
msgid "Details"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#. ../themer/themer.glade:430
 
2926
msgid "Directory:"
 
2927
msgstr "Kataloog:"
 
2928
 
 
2929
#. ../themer/themer.glade:166
 
2930
msgid "E_xit"
 
2931
msgstr "_Välju"
 
2932
 
 
2933
#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
 
2934
msgid "Focused"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
 
2938
msgid "Frame"
 
2939
msgstr "Raam"
 
2940
 
 
2941
#. ../themer/themer.glade:238
 
2942
msgid "Frame Part _Definitions"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#. ../themer/themer.glade:226
 
2946
msgid "Frame _Classes"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#. ../themer/themer.glade:1237
 
2950
msgid "Frames"
 
2951
msgstr "Raamid"
 
2952
 
 
2953
#. ../themer/themer.glade:622
 
2954
msgid "HIghlighted"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#. ../themer/themer.glade:802
 
2958
msgid "Highlighted"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
 
2962
msgid "Inactive"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
 
2966
msgid ""
 
2967
"Inactive-\n"
 
2968
"Clicked"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
 
2972
msgid ""
 
2973
"Inactive-\n"
 
2974
"Highlighted"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#. ../themer/themer.glade:1266
 
2978
msgid "Map: "
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#. ../themer/themer.glade:1480
 
2982
msgid "Mapping"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#. ../themer/themer.glade:74
 
2986
msgid "New Theme"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
 
2990
#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
 
2991
msgid "OK"
 
2992
msgstr "Olgu"
 
2993
 
 
2994
#. ../themer/themer.glade:914
 
2995
msgid "Patterns"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#. ../themer/themer.glade:1676
 
2999
msgid "Properties"
 
3000
msgstr "Omadused"
 
3001
 
 
3002
#. ../themer/themer.glade:120
 
3003
msgid "Save Theme _As..."
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#. ../themer/themer.glade:23
 
3007
msgid "Sawfish Theme Builder"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#. ../themer/themer.glade:1512
 
3011
msgid "Sawfish Themer Preview"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#. ../themer/themer.glade:306
 
3015
msgid "Theme name: "
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#. ../themer/themer.glade:1531
 
3019
msgid "This window previews the current theme."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#. ../themer/themer.glade:1409
 
3023
msgid "Type"
 
3024
msgstr "Tüüp"
 
3025
 
 
3026
#. ../themer/themer.glade:214
 
3027
msgid "Window _Frames"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#. ../themer/themer.glade:1652
 
3031
msgid "[about text]"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#. ../themer/themer.glade:1106
 
3035
msgid "[frame-part-table]"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#. ../themer/themer.glade:1766
 
3039
msgid "[place holder]"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
 
3043
msgid "[title]"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#. ../themer/themer.glade:268
 
3047
msgid "_About"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#. ../themer/themer.glade:59
 
3051
msgid "_File"
 
3052
msgstr "_Fail"
 
3053
 
 
3054
#. ../themer/themer.glade:91
 
3055
msgid "_Open Theme.."
 
3056
msgstr "_Ava teema..."
 
3057
 
 
3058
#. ../themer/themer.glade:190
 
3059
msgid "_Preferences..."
 
3060
msgstr "_Häälestus..."
 
3061
 
 
3062
#. ../themer/themer.glade:143
 
3063
msgid "_Preview"
 
3064
msgstr "_Eelvaade"
 
3065
 
 
3066
#. ../themer/themer.glade:108
 
3067
msgid "_Save Theme"
 
3068
msgstr "_Salvesta teema"
 
3069
 
 
3070
#. ../themer/themer.glade:175
 
3071
msgid "_Settings"
 
3072
msgstr "_Sätted"
 
3073
 
 
3074
#. ../themer/themer.glade:250
 
3075
msgid "_Themes"
 
3076
msgstr "_Teemad"
 
3077
 
 
3078
#~ msgid "_Left"
 
3079
#~ msgstr "_Vasakule"
 
3080
 
 
3081
#~ msgid "_Right"
 
3082
#~ msgstr "_Paremale"
 
3083
 
 
3084
#~ msgid "_Up"
 
3085
#~ msgstr "_Üles"
 
3086
 
 
3087
#~ msgid "_Down"
 
3088
#~ msgstr "_Alla"
 
3089
 
 
3090
#~ msgid "Minimizing"
 
3091
#~ msgstr "Minimeerimine"
 
3092
 
 
3093
#~ msgid "Maximizing"
 
3094
#~ msgstr "Maksimeerimine"
 
3095
 
 
3096
#~ msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
 
3097
#~ msgstr "Hiirekursori liigutuste lävi: \\wpikslit"
 
3098
 
 
3099
#~ msgid "Display key-binding information in menu items."
 
3100
#~ msgstr "Näita klahviseoste infot menüüelementides."
 
3101
 
 
3102
#~ msgid "Ignore program-specified window placements."
 
3103
#~ msgstr "Ignoreeri programmide määratud akende paigutusi."
 
3104
 
 
3105
#~ msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
 
3106
#~ msgstr "Mängi heliefekte haldamata akendele."
 
3107
 
 
3108
#~ msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
 
3109
#~ msgstr "Viivitus enne vahetamist (millisekundit): \\w"
 
3110
 
 
3111
#~ msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
 
3112
#~ msgstr "Vahetamisel liiguta hiirekursor ekraani vastasserva."
 
3113
 
 
3114
#~ msgid "Remove tooltips after a period of time."
 
3115
#~ msgstr "Eemalda vihjed mõne aja möödudes."
 
3116
 
 
3117
#~ msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
 
3118
#~ msgstr "Mitme millisekundi möödudes vihjet näidata."
 
3119
 
 
3120
#~ msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
 
3121
#~ msgstr "Mitme millisekundi möödudes vihje eemaldada."
 
3122
 
 
3123
#~ msgid "Font used to display tooltips."
 
3124
#~ msgstr "Vihjete näitamisel kasutatav kirjatüüp."
 
3125
 
 
3126
#~ msgid "Color used for the tooltips background"
 
3127
#~ msgstr "Vihjete taustavärv."
 
3128
 
 
3129
#~ msgid "Color used for the tooltips foreground"
 
3130
#~ msgstr "Vihjete tekstivärv."
 
3131
 
 
3132
#~ msgid "novice"
 
3133
#~ msgstr "algajatele"
 
3134
 
 
3135
#~ msgid "intermediate"
 
3136
#~ msgstr "edasijõudnutele"
 
3137
 
 
3138
#~ msgid "expert"
 
3139
#~ msgstr "ekspertidele"
 
3140
 
 
3141
#~ msgid "Show options suitable for \\w users."
 
3142
#~ msgstr "Näita \\w kohaseid valikuid."
 
3143
 
 
3144
#~ msgid "ok"
 
3145
#~ msgstr "olgu"
 
3146
 
 
3147
#~ msgid "revert/cancel/ok"
 
3148
#~ msgstr "taasta/loobu/olgu"
 
3149
 
 
3150
#~ msgid "apply/revert/cancel/ok"
 
3151
#~ msgstr "rakenda/taasta/loobu/olgu"
 
3152
 
 
3153
#~ msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
 
3154
#~ msgstr "Konfiguraatoris näidatavad nupud: \\w"