358
417
msgstr "S�ralar:"
360
419
# ../src/sawfish-ui.jl
420
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
421
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
422
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
423
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
427
# ../src/sawfish-ui.jl
428
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
432
# ../src/sawfish-ui.jl
361
433
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
363
msgstr "Yakalay�c�lar"
365
# ../src/sawfish-ui.jl
366
434
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
367
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
369
436
msgstr "Yakala..."
371
438
# ../src/sawfish-ui.jl
439
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
445
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
447
msgstr "Ba��nt�lar� d�zenle"
449
# ../src/sawfish-ui.jl
450
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
454
# ../src/sawfish-ui.jl
455
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
457
msgstr "Yakalay�c�lar"
459
# ../src/sawfish-ui.jl
372
460
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
374
462
msgstr "Hareketler"
464
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
376
468
# ../src/sawfish-ui.jl
377
469
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
378
470
msgid "Match window properties"
379
471
msgstr "Pencere �zelliklerini yakala"
383
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
385
msgstr "Ba��nt�lar� d�zenle"
387
# ../src/sawfish-ui.jl
388
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
389
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
393
# ../src/sawfish-ui.jl
394
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
395
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
396
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
397
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
401
# ../src/sawfish-ui.jl
402
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
406
# ../src/sawfish-ui.jl
407
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
411
# ../src/sawfish-ui.jl
412
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
416
# ../src/sawfish-ui.jl
417
#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
418
msgid "Sawfish configurator"
419
msgstr "Sawfish ayarlay�c�s�"
421
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
425
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
429
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
433
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
437
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
442
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
446
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
450
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
451
msgid "Ignore program position"
452
msgstr "Program�n konumunu yoksay"
455
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
457
msgstr "Yerle�tirme kipi"
459
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
463
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
469
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
471
msgstr "�al��maalan�"
473
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
475
msgstr "G�r�nt�notas�"
477
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
482
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
483
msgid "Placement weight"
484
msgstr "Konumlama geni�li�i"
487
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
489
msgstr "Geni�letilmi�"
491
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
492
msgid "Raise on focus"
493
msgstr "Y�klendi�inde odakla"
495
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
496
msgid "Focus when mapped"
497
msgstr "Fare �st�nde iken Odakla"
499
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
501
msgstr "Asla Odaklama"
503
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
504
msgid "Focus click through"
505
msgstr "Kliklendi�i zaman odakla"
508
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
513
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
514
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
516
msgstr "�er�eve tipi"
519
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
520
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
522
msgstr "�er�eve stili"
525
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
529
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
531
msgstr "simgelendirilmi�"
534
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
539
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
543
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
544
msgid "Sticky viewport"
545
msgstr "Yap��kan g�r�nt�noktas�"
548
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
554
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
556
msgstr "Gruplanmam��"
558
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
563
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
564
msgid "Window list skip"
565
msgstr "Pencere listesini atla"
567
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
571
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
575
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
580
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
582
msgid "Transients above"
585
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
586
msgid "Ignore stacking requests"
590
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
591
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
474
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
475
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
476
msgid "Window Cycling"
477
msgstr "Pencere De�i�imi"
479
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
480
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
484
# ../lisp/match-window.jl
485
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
486
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
487
msgid "Matched Windows"
488
msgstr "E�le�en Pencereler"
490
# ../lisp/tooltips.jl
491
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
492
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
496
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
497
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
501
# ../src/sawfish-ui.jl
502
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
504
msgstr "Komutu �a��r"
506
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
507
msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
510
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
511
msgid "Run shell command"
512
msgstr "Kabuk komutunu �al��t�r"
514
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
515
msgid "Execute the given shell command."
516
msgstr "Verilen kabuk komutunu �al��t�r."
518
# ../src/sawfish-ui.jl
519
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
523
# ../src/sawfish-ui.jl
524
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
525
msgid "Command sequence"
526
msgstr "Komut s�ras�"
528
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
529
msgid "Invoke the list of commands, one by one."
533
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
534
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
539
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
540
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
542
msgstr "Yeniden ba�la"
544
# ../lisp/ignore-window.jl
545
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
546
msgid "Destroy window"
547
msgstr "Pencereyi Yoket"
549
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
551
msgstr "Uygulamay� �ld�r"
553
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
557
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
558
msgid "Call command with output to screen"
559
msgstr "��kt�s� ile beraber ekrana yaz�lmas� i�in bir komut �a��r�n"
561
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
562
msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
566
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
567
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
572
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
574
msgstr "Ta��/Boyutland�r"
577
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
578
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
592
579
msgid "Placement"
593
580
msgstr "Yerle�tirme"
595
582
# ../lisp/custom.jl
596
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
597
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
602
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
603
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
583
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
584
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
604
585
msgid "Appearance"
607
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
611
# ../src/sawfish-ui.jl
612
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
616
# ../lisp/match-window.jl
617
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
618
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
619
msgid "Matched Windows"
620
msgstr "E�le�en Pencereler"
622
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/beos-window-menu.jl
623
msgid "The hierarchical window menu raises singleton submenus."
624
msgstr "Hiyerar�i pencere men�s� alt men�leri toplar."
626
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
627
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
631
# ../themer/themer.in
632
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
633
msgid "Play sound effects for window events."
634
msgstr "Pencere eylemlerinde ses �al."
636
# ../themer/themer.in
637
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
638
msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
639
msgstr "Y�netilmeyen pencereler i�in ses �al."
641
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
645
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
649
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
650
msgid "Remember _position"
651
msgstr "_Yeri hat�rla"
653
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
654
msgid "Remember _dimensions"
655
msgstr "_Boyutlar� hat�rla"
657
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
658
msgid "Remember _attributes"
659
msgstr "�_zellikleri hat�rla"
661
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
662
msgid "_Forget saved state"
663
msgstr "Kaydedilen durumu unut"
665
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
666
msgid "Automatically remember window positions."
667
msgstr "Pencerelerin yerini otomatik hat�rla."
669
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
670
msgid "Automatically remember window sizes."
671
msgstr "Pencere boyutlar�n� otomatik hat�rla."
674
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
675
msgid "Automatically remember other window attributes."
676
msgstr "Di�er pencere �zelliklerini otomatik hat�rla."
678
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
679
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
680
msgstr "Mat pencerelerin detaylar�n� otomatik olarak hat�rlama."
682
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
683
msgid "Window history save position"
686
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
687
msgid "Window history save dimensions"
690
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
691
msgid "Window history save attributes"
694
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
695
msgid "Window history forget"
698
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
699
msgid "Window history clear"
702
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
706
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
707
msgid "Error Handling"
708
msgstr "Hata Yakalama"
710
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
711
msgid "Emit a beeping sound when errors occur."
712
msgstr "Hata olu�tu�unda k�sa s�reli ses �al."
715
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
720
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
724
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
725
msgid "standard-error"
726
msgstr "standart-hata"
728
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
729
msgid "Where to display error messages: \\w"
730
msgstr "Hata mesajlar�n�n g�r�nt�lenece�i yer: \\w"
732
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
736
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
737
msgid "Display errors"
740
# ../lisp/edge-flip.jl
741
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
742
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
743
msgid "Edge Flipping"
744
msgstr "Kenar Z�plamas�"
746
# ../lisp/edge-flip.jl
747
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
748
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
749
msgstr "G�sterge ekran kenar�na gelince �n�m�zdeki masa�st�n� se�."
751
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
753
msgstr "g�r�mba�lant�s�"
757
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
762
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
763
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
764
msgstr "Ekran kenar�na �arp�nca sonraki se�ilir: \\w"
766
# ../lisp/move-resize.jl
767
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
768
msgid "Only flip when interactively moving a window."
769
msgstr "Sadece pencereyi etkile�imli ta��rken �evir."
771
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
772
msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
773
msgstr "�evirme aras� gecikme (ms): \\w"
775
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
776
msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
777
msgstr "Sayfa �evirirken imleci ekran�n di�er k��esine getir."
779
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
780
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
784
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
786
"Enable shade-hover mode.\n"
788
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
790
"G�lgelemeyi aktif yap.\n"
792
"(Ge�ici olarak pencereleri fare �zerine geldi�i zaman g�lgesiz hale getirir.)"
794
# ../lisp/auto-raise.jl
795
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
796
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
797
msgstr "Pencereleri a�ma aras� (ms)."
799
# ../lisp/auto-raise.jl
800
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
801
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
802
msgid "Raise windows when they are unshaded."
803
msgstr "Pencereler a��l�nca onlar� y�kselt."
805
# ../lisp/auto-raise.jl
806
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
807
msgid "Raise windows when they are focused."
808
msgstr "Pencereler odaklan�nca y�kselt."
810
# ../lisp/auto-raise.jl
811
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
812
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
813
msgstr "Y�kseltme gecikmesi (ms)."
815
# ../lisp/tooltips.jl
816
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
817
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
821
# ../lisp/tooltips.jl
822
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
823
msgid "Display tooltips for window frames."
824
msgstr "Pencere �er�eveleri i�in ipu�lar� g�ster."
826
# ../lisp/tooltips.jl
827
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
828
msgid "Remove tooltips after a period of time."
829
msgstr "�pu�lar�n� belli bir s�re sonra kald�r."
831
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
832
msgid "Show full documentation in tooltips."
833
msgstr "Detayl� ipu�lar� kullan."
835
# ../lisp/tooltips.jl
836
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
837
msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
838
msgstr "�pu�lar�n�n g�sterilmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
840
# ../lisp/tooltips.jl
841
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
842
msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
843
msgstr "�pu�lar�n�n silinmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
845
# ../lisp/customize.jl
846
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
847
msgid "Font used to display tooltips."
848
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak yaz�tipi."
850
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
851
msgid "Color used for the tooltips background"
852
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak arkaplan rengi"
854
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
855
msgid "Color used for the tooltips foreground"
856
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak �nplan rengi"
858
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
862
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
863
msgid "Display key-binding information in menu items."
864
msgstr "Men� ��elerinde tu� ba��nt� bilgilerini g�ster."
590
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
592
msgstr "�al��ma alanlar�"
596
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
597
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
602
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
603
msgid "Minimizing and Maximizing"
604
msgstr "Al�altma ve Y�kseltme"
607
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
608
msgid "Miscellaneous"
612
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
616
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
617
msgid "Invoke the user-customization system."
621
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
622
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
623
msgstr "Giri� oda��na fare noktalay�c� nezaman tesir etti."
626
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
627
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
631
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
632
msgid "Default frame style:"
633
msgstr "�ntan�ml� �er�eve stili:"
636
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
637
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
638
msgstr "G�r�n�mler yenilenince g�r�n�mleri yeniden y�kle "
641
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
642
msgid "Default font: \\w"
643
msgstr "�ntan�ml� yaz�tipi: \\w"
646
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
647
msgid "Edit frame style"
648
msgstr "�er�eve stilini d�zenle"
651
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
656
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
661
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
663
msgstr "Sadece ba�l�k"
666
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
668
msgstr "Sadece kenar"
671
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
676
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
680
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
681
msgid "global-keymap"
682
msgstr "genel tu� haritas�"
685
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
686
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
687
msgstr "Ba�lay�c�lar i�eren keymap(anahtar) heryerde aktif."
689
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
690
msgid "window-keymap"
691
msgstr "pencere tu� haritas�"
694
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
695
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
696
msgstr "Odaklanm�� penceredeki etkin ba��nt�lar� i�eren tu� haritas�."
698
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
699
msgid "root-window-keymap"
703
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
705
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
706
"(or when no window is focused)."
708
"Noktalay�c� root penceresinde oldu�u zaman (veya pencere odaklanmad��� "
710
"klavye haritas�n� aktif yap."
712
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
714
msgstr "ba�l�k tu� haritas�"
717
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
719
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
720
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
722
"Pencerelerin ba�l���nda ge�erli olan tu� haritas�.\n"
723
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
725
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
726
msgid "border-keymap"
730
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
732
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
733
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
735
"Pencerelerin kenar�nda ge�erli olan tu� haritas� ;\n"
736
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
738
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
739
msgid "close-button-keymap"
743
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
745
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
746
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
748
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
749
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
751
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
752
msgid "iconify-button-keymap"
756
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
758
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
759
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
761
"Pencerelerin simgele�tirme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
762
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
764
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
765
msgid "maximize-button-keymap"
769
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
771
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
772
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
774
"Pencerelerin b�y�ltme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
775
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
777
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
778
msgid "menu-button-keymap"
782
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
784
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
785
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
787
"Pencerelerin men� d��mesinin �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
788
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
790
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
791
msgid "shade-button-keymap"
795
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
797
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
798
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
800
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
801
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
803
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
804
msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
806
"Tan�mlay�c� anahtar(lar) varsay�lan pencere y�neticisi k�sa yollar� i�in "
866
809
# ../lisp/custom.jl
867
810
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1043
979
msgid "Edit theme..."
1044
980
msgstr "Temay� d�zenle..."
1046
# ../lisp/workspace.jl
1047
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1048
msgid "Windows uniconify to the current workspace when they are selected."
1050
"Se�ildi�i zaman o anki �al��ma alan�nda pencereleri simge durumuna getir."
1052
# ../lisp/workspace.jl
1053
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1054
msgid "Unshade selected windows."
1055
msgstr "Se�ilmi� olan pencereleri normalla�tir ."
1057
# ../lisp/workspace.jl
1058
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1059
msgid "Raise selected windows (normally by the Windows menu)."
1060
msgstr "Se�ili pencereler y�kselmi� olsun (normalde pencereler men�s�nden)."
1062
# ../lisp/workspace.jl
1063
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1064
msgid "Warp the pointer to selected windows."
1065
msgstr "G�stergeyi se�ilmi� pencerelere z�plat ."
1067
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1068
msgid "Display window without focusing"
1071
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1072
msgid "Display window"
1075
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1079
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1080
msgid "intermediate"
1083
# ../src/sawfish-ui.jl
1084
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1089
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1090
msgid "Show options suitable for \\w users."
1091
msgstr "\\w kullan�c�lar� i�in uygun se�enekleri g�ster."
1093
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1097
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1098
msgid "revert/cancel/ok"
1099
msgstr "Geri d�n/iptal/tamam"
1101
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1102
msgid "apply/revert/cancel/ok"
1103
msgstr "uygula/geri d�n/iptal/tamam"
1105
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1106
msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
1107
msgstr "Ayarlay�c�da g�sterilen basmalar : \\w"
1109
# ../lisp/customize.jl
1110
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1111
msgid "Show variable names of each customization option."
1112
msgstr "Her �zelle�terilebilir se�ene�in de�i�kenini g�ster."
1114
# ../lisp/workspace.jl
982
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
983
msgid "Method of placing windows: \\w"
984
msgstr "Pencereleri yerle�tirme t�r� : \\w"
986
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
987
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
988
msgstr "Diyalog pencerelerini yerle�tirme t�r�: \\w"
990
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
994
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
999
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1000
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1001
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1005
# ../lisp/stacking.jl
1006
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1007
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
1008
msgstr "Ufakca pencereleri, bunlardan �stte tut : \\w"
1010
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1011
msgid "Raise single window"
1012
msgstr "Tek pencereyi y�kselt"
1014
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1015
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1016
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
1019
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1020
msgid "Lower single window"
1021
msgstr "Tek pencereyi al�alt"
1023
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1024
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1025
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
1028
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1029
msgid "Raise lower single window"
1032
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1033
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1035
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
1036
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
1040
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1041
msgid "Raise window depth"
1044
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1045
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
1049
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1050
msgid "Lower window depth"
1053
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1054
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
1057
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1058
msgid "Activate viewport"
1059
msgstr "Bak�� noktas�n� aktifle�tir"
1061
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1062
msgid "Select the specified viewport."
1065
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1069
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1073
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1074
msgid "Activate viewport column"
1075
msgstr "Bak�� noktas� S�tununu aktifle�tir"
1077
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1078
msgid "Select the specified viewport column."
1081
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1082
msgid "Activate viewport row"
1083
msgstr "Bak�� noktas� S�ras�n� aktifle�tir"
1085
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1086
msgid "Select the specified viewport row."
1089
# ../lisp/viewport.jl
1090
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1091
msgid "Move window to viewport"
1092
msgstr "Pencereyi bak�� noktas�na ta��"
1094
# ../lisp/viewport.jl
1095
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1096
msgid "Move the current window to the specified viewport."
1097
msgstr "Ge�erli pencereyi belirlenmi� bak�� noktas�na ta��r."
1099
# ../lisp/workspace.jl
1100
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1101
msgid "Move viewport right"
1102
msgstr "Bak�� noktas�n� sa�a ta��"
1104
# ../lisp/workspace.jl
1105
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1106
msgid "Move the viewport one screen to the right."
1107
msgstr "Bak�� noktas�n� bir ekran sa�a ta��r."
1109
# ../lisp/workspace.jl
1110
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1111
msgid "Move viewport left"
1112
msgstr "Bak�� noktas�n� sola ta��"
1114
# ../lisp/workspace.jl
1115
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1116
msgid "Move the viewport one screen to the left."
1117
msgstr "Bak�� noktas�n� bir ekran sola ta��r."
1119
# ../lisp/viewport.jl
1120
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1121
msgid "Move viewport up"
1122
msgstr "Bak�� noktas�n� yukar�ya ta��"
1124
# ../lisp/viewport.jl
1125
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1126
msgid "Move the viewport one screen up."
1127
msgstr "Bak�� noktas�n� bir ekran yukar�ya ta��r."
1129
# ../lisp/viewport.jl
1130
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1131
msgid "Move viewport down"
1132
msgstr "Bak�� noktas�n� a�a��ya ta��"
1134
# ../lisp/viewport.jl
1135
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1136
msgid "Move the viewport one screen down."
1137
msgstr "Bak�� noktas�n� bir ekran a�a�� ta��r."
1139
# ../lisp/workspace.jl
1140
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1141
msgid "Move window right"
1142
msgstr "Pencereyi sa�a ta��"
1144
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1145
msgid "Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
1148
# ../lisp/workspace.jl
1149
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1150
msgid "Move window left"
1151
msgstr "Pencereyi sola ta��"
1153
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1154
msgid "Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
1158
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1159
msgid "Move window up"
1160
msgstr "Pencereyi yukar� ta��"
1162
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1163
msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
1167
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1168
msgid "Move window down"
1169
msgstr "Pencereyi a�a�� ta��"
1171
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1172
msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
1176
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1177
msgid "Focus desktop"
1178
msgstr "Masa�st��� Odakla"
1180
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1181
msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
1184
# ../lisp/ignore-window.jl
1185
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1186
msgid "Delete window"
1187
msgstr "Pencereyi sil"
1189
# ../lisp/ignore-window.jl
1190
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1191
msgid "Delete the window."
1192
msgstr "Pencereyi sil."
1194
# ../lisp/ignore-window.jl
1195
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1196
msgid "Delete window safely"
1197
msgstr "G�venlice Pencereyi sil"
1199
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1200
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
1203
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1204
msgid "Uniquify window name"
1205
msgstr "Yegane pencere ismi"
1207
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1208
msgid "Force the current window to have a unique title."
1115
1213
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1214
msgid "Workspace names"
1215
msgstr "�al��ma alan� isimleri"
1217
# ../lisp/workspace.jl
1116
1218
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
1219
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1117
1220
msgid "Insert workspace"
1118
1221
msgstr "Bir �al��ma alan� ekle"
1120
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
1122
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
1125
"Ses par�alar�n� �alacak olan uygulama. Belirtilmezse sesler ESD yard�m�yla "
1128
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1129
msgid "Describe key"
1132
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1133
msgid "Press key..."
1136
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1140
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1144
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
1145
msgid "Gtkrc reload style"
1148
# ../lisp/group-funs.jl
1149
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
1150
msgid "Group transient windows with their parents."
1151
msgstr "�ocuk pencereleri ana pencereyle beraber grupla�t�r."
1153
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
1154
msgid "Persistent group ids"
1155
msgstr "S�rekli grup id'leri"
1157
# ../lisp/group-funs.jl
1158
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
1163
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1169
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1171
msgid "Workspace %d"
1176
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1177
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1182
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1183
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1184
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1189
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1190
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1195
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1196
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1201
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1202
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
1203
msgstr "Bir pencereyi y�kseltirken, ayn� i�lemi bunlara uygula: \\w"
1205
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1206
msgid "Raise window"
1209
# ../lisp/ignore-window.jl
1210
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1212
msgid "Lower window"
1213
msgstr "Bu pencereyi g�zard� et."
1215
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1216
msgid "Raise lower window"
1219
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
1220
msgid "prompt-keymap"
1223
# ../lisp/keymaps.jl
1224
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
1225
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
1227
"Tu� haritalar�n� i�eren ba�lar, kullan�c�dan metin al�rken etkinle�sin."
1230
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1231
msgid "Default frame style:"
1232
msgstr "�ntan�ml� �er�eve stili:"
1235
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1236
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
1237
msgstr "G�r�n�mler yenilenince g�r�n�mleri yeniden y�kle "
1239
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1241
"Frame type fallbacks:\n"
1243
"Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the "
1246
"�er�eve ayarlar�:\n"
1248
"E�er tema istenilen tipi yerine getirmez ise tip ile �er�eve tiplerini "
1249
"denemek i�in birle�tir."
1252
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1253
msgid "Default font: \\w"
1254
msgstr "�ntan�ml� yaz�tipi: \\w"
1256
# ../lisp/customize.jl
1257
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1258
msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
1259
msgstr "E�im keskinli�i: \\wpercent."
1262
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1264
msgid "Edit frame style"
1265
msgstr "�er�eve stili"
1268
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1273
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1278
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1280
msgstr "Sadece ba�l�k"
1283
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1285
msgstr "Sadece kenar"
1288
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1293
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1297
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1298
msgid "Virtual desktop configuration."
1299
msgstr "Sanal masa�st� ayarlar�."
1301
# ../themer/themer.in
1302
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1307
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1311
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1315
# ../lisp/workspace.jl
1316
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1317
msgid "When passing the first or last workspace: \\w"
1318
msgstr "�lk ya da son �al��ma alan�na ge�ince: \\w"
1320
# ../lisp/workspace.jl
1321
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1322
msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
1323
msgstr "�lk ya da son �al��ma alan�na bir pencereyi ta��rken ge�ince: \\w"
1325
# ../lisp/workspace.jl
1326
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1327
msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
1328
msgstr "�al�ma alanlar� i�lerindeki son pencere kapan�nca silinsin."
1330
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1331
msgid "Preserve empty workspaces in pager."
1332
msgstr "Bo� �al��ma alanlar�n� sayfalay�c�da tut."
1334
# ../lisp/workspace.jl
1335
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1336
msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
1337
msgstr "Diyaloglar� ayn� �al��ma yerinde kendi uygulamalar�ym�� gibi g�ster."
1341
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1342
msgid "Workspace names"
1343
msgstr "�al��ma alan� isimleri"
1345
1223
# ../lisp/workspace.jl
1346
1224
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1347
1225
msgid "Select next workspace"
1381
1259
# ../lisp/workspace.jl
1382
1260
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1384
1261
msgid "Popup workspace list"
1385
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
1262
msgstr "�al��ma alan� listesini g�ster"
1264
# ../lisp/workspace.jl
1265
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1266
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
1387
1269
# ../lisp/menus.jl
1388
1270
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1389
1271
msgid "Popup window list"
1390
1272
msgstr "Popup Pencere listesi"
1274
# ../themer/themer.in
1275
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1276
msgid "Display the menu of all managed windows."
1392
1279
# ../lisp/menus.jl
1393
1280
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1394
1281
msgid "Next workspace"
1395
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�"
1282
msgstr "Sonraki �al��ma alan�"
1284
# ../lisp/workspace.jl
1285
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1286
msgid "Display the next workspace."
1287
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� g�sterir."
1397
1289
# ../lisp/menus.jl
1398
1290
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1399
1291
msgid "Previous workspace"
1400
msgstr "�nce ki �al��ma alan�"
1292
msgstr "�nceki �al��ma alan�"
1294
# ../lisp/workspace.jl
1295
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1296
msgid "Display the previous workspace."
1297
msgstr "�nceki �al��ma alan�n� g�sterir."
1402
1299
# ../lisp/workspace.jl
1403
1300
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1404
1301
msgid "Send to next workspace"
1405
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na yolla"
1302
msgstr "Sonraki �al��ma alan�na yolla"
1304
# ../lisp/workspace.jl
1305
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1306
msgid "Move the window to the next workspace."
1407
1309
# ../lisp/workspace.jl
1408
1310
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1409
1311
msgid "Send to previous workspace"
1410
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na yolla"
1312
msgstr "�nceki �al��ma alan�na yolla"
1314
# ../lisp/workspace.jl
1315
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1316
msgid "Move the window to the previous workspace."
1412
1319
# ../lisp/workspace.jl
1413
1320
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1414
1321
msgid "Copy to next workspace"
1415
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na kopyala"
1322
msgstr "Sonraki �al��ma alan�na kopyala"
1324
# ../lisp/workspace.jl
1325
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1326
msgid "Copy the window to the next workspace."
1417
1329
# ../lisp/workspace.jl
1418
1330
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1419
1331
msgid "Copy to previous workspace"
1420
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na kopyala"
1332
msgstr "�nceki �al��ma alan�na kopyala"
1334
# ../lisp/workspace.jl
1335
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1336
msgid "Copy the window to the previous workspace."
1422
1339
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1423
1340
msgid "Append workspace and send"
1426
1343
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1344
msgid "Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
1347
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1427
1348
msgid "Prepend workspace and send"
1351
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1352
msgid "Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
1430
1355
# ../lisp/workspace.jl
1431
1356
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1432
1357
msgid "Merge next workspace"
1433
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na birle�tir"
1358
msgstr "Sonraki �al��ma alan�na birle�tir"
1360
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1362
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
1435
1366
# ../lisp/workspace.jl
1436
1367
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1437
1368
msgid "Merge previous workspace"
1438
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na birle�tir"
1369
msgstr "�nceki �al��ma alan�na birle�tir"
1371
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1373
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
1374
"previous workspace."
1440
1377
# ../lisp/workspace.jl
1441
1378
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1442
1379
msgid "Insert workspace after"
1443
msgstr "Sonradan Bir �al��ma alan� ekle"
1380
msgstr "�n�ne bir �al��ma alan� ekle"
1382
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1383
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
1445
1386
# ../lisp/workspace.jl
1446
1387
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1447
1388
msgid "Insert workspace before"
1448
msgstr "ncedenBir �al��ma alan� ekle"
1450
# ../lisp/workspace.jl
1451
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1389
msgstr "Arkas�na bir �al��ma alan� ekle"
1391
# ../lisp/workspace.jl
1392
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1393
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
1396
# ../lisp/workspace.jl
1397
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1453
1398
msgid "Move workspace forwards"
1454
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
1399
msgstr "�al��ma alan�n� ileri ta��"
1401
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1402
msgid "Move the current workspace one place to the right."
1456
1405
# ../lisp/workspace.jl
1457
1406
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1459
1407
msgid "Move workspace backwards"
1460
msgstr "�al��ma alan�n� sa�a ta��"
1462
# ../lisp/workspace.jl
1463
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1408
msgstr "�al��ma alan�n� geri ta��"
1410
# ../lisp/workspace.jl
1411
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1412
msgid "Move the current workspace one place to the left."
1415
# ../lisp/workspace.jl
1416
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1465
1417
msgid "Delete empty workspaces"
1466
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
1418
msgstr "Bo� �al��ma alanlar�n� sil"
1420
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1421
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
1468
1424
# ../lisp/ignore-window.jl
1469
1425
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1471
1426
msgid "Delete window instance"
1472
msgstr "Pencereyi sil."
1429
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1431
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
1432
"last instance remaining, then delete the actual window."
1474
1435
# ../lisp/workspace.jl
1475
1436
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1477
1437
msgid "Activate workspace"
1478
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
1438
msgstr "�al��ma alan�n� etkinle�tir"
1440
# ../lisp/workspace.jl
1441
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1442
msgid "Select the N'th workspace."
1447
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1448
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1450
msgstr "�al��ma Alan�:"
1480
1452
# ../lisp/menus.jl
1481
1453
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1482
1454
msgid "Send to workspace"
1483
msgstr "�Al��ma alan�na yolla"
1455
msgstr "�al��ma alan�na yolla"
1457
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1458
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
1485
1461
# ../lisp/menus.jl
1486
1462
# ../lisp/custom.jl
1488
1464
msgid "Copy to workspace"
1489
1465
msgstr "�al��ma alan�na kopyala"
1467
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1468
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
1491
1471
# ../lisp/workspace.jl
1492
1472
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1494
1473
msgid "Select workspace interactively"
1495
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
1497
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
1498
msgid "Gnome menus update"
1501
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1502
msgid "Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu."
1503
msgstr "�zelle�tirme men�s�nden GNOME Ayarlar Merkezini ba�lat."
1505
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1506
msgid "_GNOME Help..."
1507
msgstr "_GNOME Yard�m�..."
1509
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1510
msgid "GNOME WWW..."
1511
msgstr "GNOME WWW..."
1513
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1514
msgid "About GNOME..."
1515
msgstr "GNOME Hakk�nda..."
1518
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
1519
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
1520
msgstr "Giri� oda��na fare noktalay�c� nezaman tesir etti."
1523
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
1524
msgid "Does click-to-focus mode pass the click through to the window."
1525
msgstr "T�klama odaklamas�ndaki t�klama pencereye g�nderilsin mi?"
1527
# ../lisp/transient.jl
1528
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1529
msgid "Focus on application windows when they first appear."
1530
msgstr "Uygulama penceresi ilk defa g�sterilince odakla."
1532
# ../lisp/transient.jl
1533
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1534
msgid "Dialog windows inherit the focus from their parent."
1535
msgstr "Diyalog pencereleri ebeveynlerinden kalan miras."
1538
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1539
msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows."
1540
msgstr "Diyalog pencerelerini uygulama pencereleri gibi s�sle."
1542
# ../lisp/auto-raise.jl
1543
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1545
msgid "Raise window and transients"
1546
msgstr "Pencereler a��l�nca onlar� y�kselt."
1548
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1549
msgid "Lower window and transients"
1552
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1553
msgid "Raise lower window and transients"
1556
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
1557
msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
1558
msgstr "Ekrandaki konumuna g�re pencerenin a��rl���n� belirle."
1560
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
1561
msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
1563
"Pencere y���nlamas�n� de�i�tirmek i�in uygulamalardan gelen talepleri yoksay."
1566
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1568
msgid "Shade window"
1569
msgstr "_Pencereyi g�nder"
1571
# ../lisp/workspace.jl
1572
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1574
msgid "Unshade window"
1575
msgstr "Se�ilmi� olan pencereleri normalla�tir ."
1577
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1578
msgid "Toggle window shaded"
1582
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1586
# ../lisp/maximize.jl
1587
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1589
"Maximizing a window in one dimension must increase the size of that "
1591
msgstr "Tek boyutta bir pencereyi b�y�tmek o boyutun b�y�t�lmesini gerektirir."
1593
# ../lisp/maximize.jl
1594
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1595
msgid "Raise windows when they are maximized."
1596
msgstr "Pencereler y�kseltilince g�r�n�r hale getir."
1598
# ../lisp/maximize.jl
1599
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1600
msgid "Let unmanaged windows be overlapped when filling windows."
1601
msgstr "Pencereler doldurulurken, y�netilmeyen pencereleri altta tut."
1603
# ../lisp/x-cycle.jl
1604
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1606
msgid "Don't cover `avoided' windows when maximizing."
1608
"Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
1610
# ../lisp/move-resize.jl
1611
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1612
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
1613
msgstr "Pencere y�kselince pencerenin b�y�kl���n� ve yerini kilitle."
1616
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1617
msgid "Maximize window"
1618
msgstr "Pencereyi b�y�t"
1620
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1621
msgid "Unmaximize window"
1622
msgstr "Pencereyi Normalle�tir"
1624
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1625
msgid "Maximize window vertically"
1626
msgstr "Pencereyi dikey olarak b�y�t"
1628
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1629
msgid "Maximize window horizontally"
1630
msgstr "Pencereyi yatay olarak b�y�t"
1633
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1634
msgid "Maximize window toggle"
1637
# ../lisp/maximize.jl
1638
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1639
msgid "Maximize window horizontally toggle"
1641
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay "
1644
# ../lisp/maximize.jl
1645
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1646
msgid "Maximize window vertically toggle"
1648
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece dikey "
1652
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1653
msgid "Maximize fill window"
1656
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1657
msgid "Maximize fill window vertically"
1660
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1661
msgid "Maximize fill window horizontally"
1664
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1665
msgid "Maximize fill window toggle"
1668
# ../lisp/maximize.jl
1669
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1670
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
1672
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay "
1675
# ../lisp/maximize.jl
1676
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1677
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
1679
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� s�rece dikey "
1683
#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
1684
msgid "In GNOME _task list"
1685
msgstr "_GNOME i�lem listesinde"
1687
# ../src/sawfish-ui.jl
1688
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1689
msgid "Make window ignored"
1690
msgstr "Pencereyi g�z ard� edilmi� yap"
1692
# ../src/sawfish-ui.jl
1693
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1694
msgid "Make window not ignored"
1695
msgstr "Penceredeki g�z ard� durumunu kald�r"
1697
# ../lisp/ignore-window.jl
1698
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1699
msgid "Toggle window ignored"
1702
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1703
msgid "Toggle window never focus"
1706
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1707
msgid "Toggle window cycle skip"
1711
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1712
msgid "Toggle window list skip"
1716
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1718
msgstr "_G�zard� edilmi�"
1721
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1723
msgstr "_Odaklanabilir"
1726
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1728
msgstr "_Ge�i�lenebilir"
1731
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1732
msgid "In _window list"
1733
msgstr "Pencere _listesinde"
1735
# ../lisp/workspace.jl
1736
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1737
msgid "Windows are focused after being uniconified."
1738
msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca odakla."
1740
# ../lisp/workspace.jl
1741
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1742
msgid "Windows are raised after being uniconified."
1743
msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca y�kselt."
1745
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1746
msgid "Unmanaged windows may be iconified."
1747
msgstr "Y�netilmeyen pencereler simgele�tirilebilir."
1749
# ../lisp/workspace.jl
1750
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1751
msgid "Windows uniconify to the current workspace."
1752
msgstr "�uanki �al��mayerine pencereleri simge haline getir."
1754
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1755
msgid "Iconifying a window also iconifies the: \\w"
1756
msgstr "Bir pencere simge haline gelirse, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
1758
# ../lisp/workspace.jl
1759
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1760
msgid "Uniconifying a window also uniconifies the: \\w"
1762
"Bir pencere simge halden ��kt��� zaman, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
1764
# ../lisp/iconify.jl
1765
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1766
msgid "Iconify window"
1767
msgstr "Pencereyi simgele�tir"
1769
# ../lisp/iconify.jl
1770
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1771
msgid "Uniconify window"
1772
msgstr "Pencereyi normalle�tir"
1774
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1775
msgid "Toggle window iconified"
1778
# ../lisp/iconify.jl
1779
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1780
msgid "Iconify workspace windows"
1781
msgstr "�al��ma alan� penceresini simgele�tir"
1783
# ../lisp/match-window.jl
1784
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1785
msgid "Make window sticky"
1786
msgstr "Pencere etiketi yap"
1788
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1789
msgid "Make window unsticky"
1792
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1793
msgid "Toggle window sticky"
1796
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1797
msgid "Toggle single window mode"
1801
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1805
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1806
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1810
# ../lisp/x-cycle.jl
1811
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1812
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1813
msgid "Window Cycling"
1814
msgstr "Pencere De�i�imi"
1816
# ../src/sawfish-ui.jl
1817
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1818
msgid "Call command"
1819
msgstr "Komutu �a��r"
1821
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1822
msgid "Run shell command"
1823
msgstr "Kabuk komutunu �al��t�r"
1825
# ../src/sawfish-ui.jl
1826
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1830
# ../src/sawfish-ui.jl
1831
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1832
msgid "Command sequence"
1835
# ../lisp/ignore-window.jl
1836
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1837
msgid "Destroy window"
1838
msgstr "Pencereyi Yoket"
1840
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1842
msgstr "Uygulamay� �ld�r"
1844
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1845
msgid "Call command with output to screen"
1846
msgstr "��kt�s� ile beraber ekrana yaz�lmas� i�in bir komut �a��r�n"
1849
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
1853
# ../lisp/viewport.jl
1854
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1855
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
1856
msgstr "Ge�erli bak��a normalle�tirilecek pencereler."
1858
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1859
msgid "Activate viewport"
1860
msgstr "Bak�� noktas�n� aktifle�tir"
1862
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1866
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1870
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1871
msgid "Activate viewport column"
1872
msgstr "Bak�� noktas� S�tununu aktifle�tir"
1874
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1875
msgid "Activate viewport row"
1876
msgstr "Bak�� noktas� S�ras�n� aktifle�tir"
1878
# ../lisp/viewport.jl
1879
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1880
msgid "Move window to viewport"
1881
msgstr "Pencereyi bak�� noktas�na ta��"
1883
# ../lisp/workspace.jl
1884
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1885
msgid "Move viewport right"
1886
msgstr "Bak�� noktas�n� sa�a ta��"
1888
# ../lisp/workspace.jl
1889
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1890
msgid "Move viewport left"
1891
msgstr "Bak�� noktas�n� sola ta��"
1893
# ../lisp/viewport.jl
1894
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1895
msgid "Move viewport up"
1896
msgstr "Bak�� noktas�n� yukar�ya ta��"
1898
# ../lisp/viewport.jl
1899
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1900
msgid "Move viewport down"
1901
msgstr "Bak�� noktas�n� a�a��ya ta��"
1903
# ../lisp/workspace.jl
1904
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1905
msgid "Move window right"
1906
msgstr "Pencereyi sa�a ta��"
1908
# ../lisp/workspace.jl
1909
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1910
msgid "Move window left"
1911
msgstr "Pencereyi sola ta��"
1914
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1915
msgid "Move window up"
1916
msgstr "Pencereyi yukar� ta��"
1919
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1920
msgid "Move window down"
1921
msgstr "Pencereyi a�a�� ta��"
1923
# ../lisp/keymaps.jl
1925
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1926
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1930
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1931
msgid "global-keymap"
1934
# ../lisp/keymaps.jl
1935
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1936
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
1937
msgstr "Ba�lay�c�lar i�eren keymap(anahtar) heryerde aktif."
1939
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1940
msgid "window-keymap"
1943
# ../lisp/keymaps.jl
1944
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1945
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
1946
msgstr "Odaklanm�� penceredeki etkin ba��nt�lar� i�eren tu� haritas�."
1948
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1949
msgid "root-window-keymap"
1952
# ../lisp/keymaps.jl
1953
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1955
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
1956
"(or when no window is focused)."
1958
"Noktalay�c� root penceresinde oldu�u zaman (veya pencere odaklanmad��� "
1960
"klavye haritas�n� aktif yap."
1962
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1963
msgid "title-keymap"
1966
# ../lisp/keymaps.jl
1967
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1969
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
1970
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1972
"Pencerelerin ba�l���nda ge�erli olan tu� haritas�.\n"
1973
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
1975
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1976
msgid "border-keymap"
1979
# ../lisp/keymaps.jl
1980
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1982
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
1983
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1985
"Pencerelerin kenar�nda ge�erli olan tu� haritas� ;\n"
1986
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
1988
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1989
msgid "close-button-keymap"
1992
# ../lisp/keymaps.jl
1993
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1995
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
1996
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1998
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
1999
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2001
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2002
msgid "iconify-button-keymap"
2005
# ../lisp/keymaps.jl
2006
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2008
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
2009
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2011
"Pencerelerin simgele�tirme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2012
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2014
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2015
msgid "maximize-button-keymap"
2018
# ../lisp/keymaps.jl
2019
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2021
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
2022
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2024
"Pencerelerin b�y�ltme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2025
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2027
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2028
msgid "menu-button-keymap"
2031
# ../lisp/keymaps.jl
2032
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2034
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
2035
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2037
"Pencerelerin men� d��mesinin �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2038
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
2040
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2041
msgid "shade-button-keymap"
2044
# ../lisp/keymaps.jl
2045
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2047
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
2048
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2050
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2051
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2053
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2054
msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
2055
msgstr "Fare noktalay�c� i�in hareket: \\wpixels"
2057
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2058
msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
2060
"Tan�mlay�c� anahtar(lar) varsay�lan pencere y�neticisi k�sa yollar� i�in "
2063
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2064
msgid "Method of placing windows: \\w"
2065
msgstr "Pencereleri yerle�tirme t�r� : \\w"
2067
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2068
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
2069
msgstr "Diyalog pencerelerini yerle�tirme t�r�: \\w"
2071
# ../lisp/place-window.jl
2072
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2073
msgid "Ignore program-specified window placements."
2074
msgstr "Uygulamadan belirlenmi� pencere yerlerini g�zard� et."
2076
# ../lisp/viewport.jl
2077
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2078
msgid "Move viewport next"
2079
msgstr "Bak�� noktas�n� Sonrakiyle birle�tir"
2081
# ../lisp/workspace.jl
2082
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2083
msgid "Move viewport previous"
2084
msgstr "Bak�� noktas�n� �ncekiyle birle�tir"
2086
# ../lisp/workspace.jl
2087
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2088
msgid "Move window previous"
2089
msgstr "Pencereyi �ncekiyle birle�tir"
2091
# ../lisp/workspace.jl
2092
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2093
msgid "Move window next"
2094
msgstr "Pencereyi Sonrakiyle birle�tir"
2096
# ../lisp/slide-window.jl
2097
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2098
msgid "Number of pixels to move window in `slide-' commands."
2099
msgstr "`slide-' komutunda ta��nacak piksel say�s�."
2102
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2103
msgid "Slide window left"
2104
msgstr "Pencereyi sola slaytla"
2107
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2108
msgid "Slide window right"
2109
msgstr "Pencereyi sa�a slaytla"
2112
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2113
msgid "Slide window up"
2114
msgstr "Pencereyi yukar� slaytla"
2117
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2118
msgid "Slide window down"
2119
msgstr "Pencereyi a�a�� slaytla"
2121
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2122
msgid "Slide group left"
2123
msgstr "Grubu sola slaytla"
2125
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2126
msgid "Slide group right"
2127
msgstr "Grubu sa�a slaytla"
2129
# ../lisp/group-funs.jl
2130
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2131
msgid "Slide group up"
2132
msgstr "Grubu yukar� slaytla"
2134
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2135
msgid "Slide group down"
2136
msgstr "Grubu a�a�� slaytla"
2138
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2139
msgid "Raise and pass through click"
2142
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2143
msgid "Raise and pass through click if focused"
2146
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2147
msgid "Raise or pass through click"
2150
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2151
msgid "Raise window and pass through click"
2154
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2155
msgid "Raise group and pass through click"
2158
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2159
msgid "Raise transients and pass through click"
1474
msgstr "�al��ma alan�n� etkile�imli se�"
1476
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1477
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
1481
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1482
msgid "Next workspace window"
1483
msgstr "Sonraki �al��ma alan� penceresi"
1485
# ../lisp/workspace.jl
1486
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1487
msgid "Select the next window of the current workspace."
1491
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1492
msgid "Previous workspace window"
1493
msgstr "�nceki �al��ma alan� penceresi"
1495
# ../lisp/workspace.jl
1496
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1497
msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
1500
# ../lisp/ignore-window.jl
1501
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1503
msgstr "Sonraki pencere"
1505
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1506
msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
1510
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1511
msgid "Previous window"
1512
msgstr "�nceki pencere"
1514
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1515
msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
2162
1518
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
2171
1531
msgid "Apropos variable"
2174
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2176
"Default increment for size-window commands (when the window doesn't\n"
2177
"specify it's own increments)."
2179
"size-window komutlar� i�in �ntan�ml� art�� (pencere kendi art�� miktar�n�\n"
2183
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2184
msgid "Size window add row"
2188
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2189
msgid "Size window subtract row"
2192
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2193
msgid "Size window add column"
2196
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2197
msgid "Size window subtract column"
2200
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2201
msgid "Help show faq"
2202
msgstr "FAQ leri g�stermek i�in yard�m"
2204
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2205
msgid "Help show news"
2206
msgstr "Haberlerin g�sterilmesi i�in yard�m"
2208
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2209
msgid "Help show programmer manual"
2210
msgstr "Programc� d�k�mantasyon g�sterimi i�in yard�m"
2212
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2213
msgid "Help show homepage"
2214
msgstr "Anasayfa(web) g�sterimi i�in yard�m"
2216
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2218
msgstr "Yard�m Hakk�nda"
2220
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2221
msgid "Whether growing an already grown window grows it again."
2222
msgstr "Zaten b�y�m�� bir pencereyi daha da fazla b�y�mesini belirler."
2224
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2226
"Whether growing is considered to be maximization. When you turn\n"
2227
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
2228
"back to the original size."
2230
"Geli�me,b�y�tme olarak hesaba kat�lmad��� zaman. Bunu a�t���n�z zaman\n"
2231
"pencereyi 'unmaximize-window' (k���lt�m�� pencere) veya ger�ek boyutuna\n"
2232
"d�n��t�r�lm�� olarak kullanacaks�n�z."
2234
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2238
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2242
# ../src/sawfish-ui.jl
2243
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2245
msgstr "hi�bir vakit"
2247
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2249
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
2251
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
2252
"pointer was within the window area before packing.\n"
2254
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
2255
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
2257
"`never' means not to warp the pointer."
2259
"Pencereleri paketlerken noktalay�c� nas�l hareket ettirilir.\n"
2261
"Noktalay�c� paketlemeden �nce pencere b�l�m� ile ise \n"
2262
"'belki' demek ortaya do�ru olan noktalay�c� pencereye do�ru kayd�r�lm�� "
2265
"E�er zaten pencerede de�il ise 'herzaman' pencerenin ortas�na do�ru olan\n"
2266
"noktalay�c� sapt�r�lm��t�r.\n"
2268
"'asla' 'n�n anlam� noktalay�c�ya sapt�rmak demektir."
2271
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2272
msgid "Grow window left"
2276
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2277
msgid "Grow window right"
2280
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2281
msgid "Grow window up"
2284
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2285
msgid "Grow window down"
2289
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2290
msgid "Pack window left"
2294
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2295
msgid "Pack window right"
2298
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2299
msgid "Pack window up"
2302
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2303
msgid "Pack window down"
1534
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1535
msgid "Gnome toggle skip winlist"
1538
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1539
msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1542
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1543
msgid "Gnome set skip winlist"
1546
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1547
msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1550
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1551
msgid "Gnome clear skip winlist"
1554
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1555
msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1558
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1559
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
1562
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1563
msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1566
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1567
msgid "Gnome set skip tasklist"
1570
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1571
msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1574
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1575
msgid "Gnome clear skip tasklist"
1578
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1579
msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1582
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1583
msgid "Gnome logout"
1584
msgstr "Gnome ��k��"
1586
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1587
msgid "Logout from the current GNOME session."
1590
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1591
msgid "Gnome www page"
1592
msgstr "Gnome www sayfas�"
1594
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1595
msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
1598
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1599
msgid "Gnome help browser"
1600
msgstr "GNOME yard�m gezgini"
1602
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1603
msgid "Launch the GNOME help browser."
1606
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1608
msgstr "Gnome Hakk�nda"
1610
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1611
msgid "Launch the GNOME about dialog."
2306
1614
# ../lisp/menus.jl
2307
1615
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2308
1616
msgid "Iconify group"
1617
msgstr "Grubu simgele�tir"
2311
1619
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2312
1620
msgid "Uniconify group"
1621
msgstr "Grubun simgesini ��z"
2315
1623
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2316
1624
msgid "Iconify transient group"
2400
1708
msgid "Delete group"
2401
1709
msgstr "Grup Sil"
2403
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2404
msgid "Gnome toggle skip winlist"
2407
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2408
msgid "Gnome set skip winlist"
2411
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2412
msgid "Gnome clear skip winlist"
2415
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2416
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
2419
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2420
msgid "Gnome set skip tasklist"
2423
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2424
msgid "Gnome clear skip tasklist"
2427
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2428
msgid "Gnome logout"
2429
msgstr "Gnome ��k��"
2431
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2432
msgid "Gnome www page"
2433
msgstr "Gnome www sayfas�"
2435
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2437
msgid "Gnome help browser"
2438
msgstr "GNOME yard�m gezginini ba�lat."
2440
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2442
msgstr "Gnome Hakk�nda"
2444
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2445
msgid "The program launched by the `xterm' command."
2446
msgstr "`xterm' komutuyla �al��t�r�lacak uygulama."
2448
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2449
msgid "Optional arguments given to the `xterm' command."
2450
msgstr "`xterm' komutuna verilecek ek parametreler."
1711
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1712
msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
1715
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1716
msgid "Growing and packing of windows"
1719
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1721
"Whether growing is considered to be maximization. When you turn\n"
1722
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
1723
"back to the original size."
1725
"Geli�me,b�y�tme olarak hesaba kat�lmad��� zaman. Bunu a�t���n�z zaman\n"
1726
"pencereyi 'unmaximize-window' (k���lt�m�� pencere) veya ger�ek boyutuna\n"
1727
"d�n��t�r�lm�� olarak kullanacaks�n�z."
1729
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1733
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2452
1737
# ../src/sawfish-ui.jl
2453
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2458
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2459
msgid "Next workspace window"
2460
msgstr "Sonra ki �al��ma alan� penceresi"
2463
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2464
msgid "Previous workspace window"
2465
msgstr "�nce ki �al��ma alan� penceresi"
2467
# ../lisp/ignore-window.jl
2468
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2470
msgstr "Sonra ki Pencere"
2473
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2474
msgid "Previous window"
2475
msgstr "�nce ki Pencere"
2477
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2479
msgstr "I��k ge�irmez"
2481
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2485
# ../lisp/move-resize.jl
2486
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2487
msgid "How windows being moved are animated: \\w"
2488
msgstr "Ta��rken veya boyutland�r�rken penceren�n hareket t�r� : \\w"
2490
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2491
msgid "How windows being resized are animated: \\w"
2492
msgstr "Yeniden boyutland�r�lan pencerelerin hareket t�r� : \\w"
2494
# ../lisp/auto-raise.jl
2495
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2496
msgid "Raise windows when they are moved or resized."
2497
msgstr "Pencereler ta��n�rken ya da yeniden boyutlan�rken, onlar� y�kselt."
2499
# ../lisp/move-resize.jl
2500
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2501
msgid "Show current position of windows while moving."
2502
msgstr "Pencereler ta��n�rken pencerelerin ge�erli yerini g�ster."
2504
# ../lisp/move-resize.jl
2505
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2506
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
2507
msgstr "Pencereler boyutlan�rken, pencerenin ge�erli ebatlar�n� g�ster."
2509
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2514
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2518
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2522
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2526
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2527
msgid "How to choose window edges when resizing: \\w"
2528
msgstr "Yeniden boyutlarken, pencere kenarlar�n�n se�im t�r� : \\w"
2530
# ../lisp/move-resize.jl
2531
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2532
msgid "Snap window position to edges of other windows while moving."
2534
"Pencereleri ta��rken pencerenin yerini di�er pencerelerin kenar�na dikkat "
2537
# ../lisp/move-resize.jl
2538
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2539
msgid "Proximity in pixels before snapping to a window edge."
2540
msgstr "Pencereleri kenara do�ru yakalamaya ba�lama mesafesi (pixel cinsinden)"
2542
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2546
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2550
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2554
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2555
msgid "How to snap together window edges: \\w"
2556
msgstr "�ki pencere kenar�n� toplarken kullan�lacak y�ntem: \\w"
2558
# ../lisp/move-resize.jl
2559
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2560
msgid "Snap to otherwise-ignored windows."
2561
msgstr "G�zard� edilen pencereleri de yakala."
2563
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2564
msgid "Only update window contents after it has stopped moving."
2565
msgstr "Pencere i�eri�ini pencerenin son yerine ula�t���ndan sonra yenile."
2567
# ../lisp/move-resize.jl
2568
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2569
msgid "Move window interactively"
2570
msgstr "Pencereyi etkile�imli ta��"
2572
# ../lisp/move-resize.jl
2573
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2574
msgid "Resize window interactively"
2575
msgstr "Pencereyi etkile�imli yeniden boyutland�r"
2577
# ../lisp/workspace.jl
2578
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2579
msgid "Move selected window"
2580
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi ta��"
2582
# ../lisp/workspace.jl
2583
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2584
msgid "Resize selected window"
2585
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi yeniden boyutland�r"
1738
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1740
msgstr "hi�bir vakit"
1742
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1744
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
1746
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
1747
"pointer was within the window area before packing.\n"
1749
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
1750
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
1752
"`never' means not to warp the pointer."
1754
"Pencereleri paketlerken noktalay�c� nas�l hareket ettirilir.\n"
1756
"Noktalay�c� paketlemeden �nce pencere b�l�m� ile ise \n"
1757
"'belki' demek ortaya do�ru olan noktalay�c� pencereye do�ru kayd�r�lm�� "
1760
"E�er zaten pencerede de�il ise 'herzaman' pencerenin ortas�na do�ru olan\n"
1761
"noktalay�c� sapt�r�lm��t�r.\n"
1763
"'asla' 'n�n anlam� noktalay�c�ya sapt�rmak demektir."
1765
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1767
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
1771
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1773
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
1775
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
1778
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1779
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
1783
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1784
msgid "Grow window left"
1787
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1789
"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
1790
"See `grow-window-up'."
1794
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1795
msgid "Grow window right"
1798
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1800
"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
1801
"See `grow-window-up'."
1804
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1805
msgid "Grow window up"
1806
msgstr "Pencereyi yukar� geni�let"
1808
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1810
"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
1811
"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
1812
"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
1813
"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
1815
"window or pixels instead."
1818
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1819
msgid "Grow window down"
1820
msgstr "Pencereyi a�a�� geni�let"
1822
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1824
"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
1825
"See `grow-window-up'."
1829
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1830
msgid "Pack window left"
1831
msgstr "Pencereyi sola geni�let"
1833
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1835
"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
1836
"See `pack-window-up'."
1840
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1841
msgid "Pack window right"
1842
msgstr "Pencereyi sa�a paketle"
1844
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1846
"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
1847
"See `pack-window-up'."
1850
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1851
msgid "Pack window up"
1852
msgstr "Pencereyi yukar� paketle"
1854
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1856
"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
1857
"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
1858
"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
1859
"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
1862
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1863
msgid "Pack window down"
1864
msgstr "Pencereyi a�a�� paketle"
1866
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1868
"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
1869
"See `pack-window-up'."
1873
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1878
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1883
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1887
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1892
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1897
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1901
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1905
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1909
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1910
msgid "Help show faq"
1911
msgstr "FAQ leri g�stermek i�in yard�m"
1913
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1914
msgid "Help show news"
1915
msgstr "Haberlerin g�sterilmesi i�in yard�m"
1917
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1918
msgid "Help show programmer manual"
1919
msgstr "Programc� d�k�mantasyon g�sterimi i�in yard�m"
1921
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1922
msgid "Help show homepage"
1923
msgstr "Anasayfa(web) g�sterimi i�in yard�m"
1925
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1927
msgstr "Yard�m Hakk�nda"
2587
1929
# ../lisp/slide-window.jl
2588
1930
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2617
1975
# ../lisp/workspace.jl
2618
1976
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1977
msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
1980
# ../lisp/workspace.jl
1981
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2619
1982
msgid "Move cursor left fine"
2620
1983
msgstr "�mleci iyice sola ta��"
1985
# ../lisp/workspace.jl
1986
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1987
msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
2622
1990
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2623
1991
msgid "Move cursor up fine"
2624
1992
msgstr "�mleci iyice yukar� ta��"
1994
# ../lisp/slide-window.jl
1995
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1996
msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
2626
1999
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2627
2000
msgid "Move cursor down fine"
2628
2001
msgstr "�mleci iyice a�a�� ta��"
2630
# ../lisp/x-cycle.jl
2631
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2632
msgid "Display window names while cycling through windows."
2633
msgstr "Pencerelerin aras�nda gezerken isimlerini g�ster."
2635
# ../lisp/x-cycle.jl
2636
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2637
msgid "Display window icons while cycling through windows."
2638
msgstr "Pencerelerin aras�nda gezinirken pencere simgelerini g�ster."
2003
# ../lisp/slide-window.jl
2004
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2005
msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
2008
# ../lisp/move-resize.jl
2009
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2010
msgid "Show current position of windows while moving."
2011
msgstr "Pencereler ta��n�rken pencerelerin ge�erli yerini g�ster."
2013
# ../lisp/move-resize.jl
2014
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2015
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
2016
msgstr "Pencereler boyutlan�rken, pencerenin ge�erli ebatlar�n� g�ster."
2018
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2020
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
2022
"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
2023
"edge of another window."
2026
# ../lisp/move-resize.jl
2027
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2028
msgid "Move window interactively"
2029
msgstr "Pencereyi etkile�imli ta��"
2031
# ../lisp/move-resize.jl
2032
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2033
msgid "Move the window interactively using the mouse."
2036
# ../lisp/move-resize.jl
2037
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2038
msgid "Resize window interactively"
2039
msgstr "Pencereyi etkile�imli yeniden boyutland�r"
2041
# ../lisp/move-resize.jl
2042
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2043
msgid "Resize the window interactively using the mouse."
2046
# ../lisp/workspace.jl
2047
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2048
msgid "Move selected window"
2049
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi ta��"
2051
# ../lisp/move-resize.jl
2052
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2053
msgid "Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
2056
# ../lisp/workspace.jl
2057
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2058
msgid "Resize selected window"
2059
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi yeniden boyutland�r"
2061
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2062
msgid "Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
2065
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2066
msgid "Raise and pass through click"
2069
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2071
"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
2072
"events that invoked the command."
2075
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2076
msgid "Raise and pass through click if focused"
2079
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2081
"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
2082
"replay any pointer events that invoked the command."
2085
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2086
msgid "Raise or pass through click"
2089
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2090
msgid "Raise window and pass through click"
2093
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2094
msgid "Raise group and pass through click"
2097
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2099
"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
2100
"any pointer events that invoked the command."
2103
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2104
msgid "Raise transients and pass through click"
2107
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2109
"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
2110
"has, then replay any pointer events that invoked the command."
2114
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2115
msgid "Size window add row"
2118
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2119
msgid "Increase the size of the current window by one row."
2123
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2124
msgid "Size window subtract row"
2127
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2128
msgid "Decrease the size of the current window by one row."
2131
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2132
msgid "Size window add column"
2135
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2136
msgid "Increase the size of the current window by one column."
2139
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2140
msgid "Size window subtract column"
2143
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2144
msgid "Decrease the size of the current window by one column."
2148
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2149
msgid "Slide window left"
2150
msgstr "Pencereyi sola slaytla"
2152
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2153
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
2157
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2158
msgid "Slide window right"
2159
msgstr "Pencereyi sa�a slaytla"
2161
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2162
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
2166
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2167
msgid "Slide window up"
2168
msgstr "Pencereyi yukar� slaytla"
2170
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2171
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
2175
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2176
msgid "Slide window down"
2177
msgstr "Pencereyi a�a�� slaytla"
2179
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2180
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
2183
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2184
msgid "Slide group left"
2185
msgstr "Grubu sola slaytla"
2187
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2188
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
2191
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2192
msgid "Slide group right"
2193
msgstr "Grubu sa�a slaytla"
2195
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2196
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
2199
# ../lisp/group-funs.jl
2200
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2201
msgid "Slide group up"
2202
msgstr "Grubu yukar� slaytla"
2204
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2205
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
2208
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2209
msgid "Slide group down"
2210
msgstr "Grubu a�a�� slaytla"
2212
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2213
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
2216
# ../lisp/viewport.jl
2217
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2218
msgid "Move viewport next"
2219
msgstr "Bak�� noktas�n� Sonrakiyle birle�tir"
2221
# ../lisp/viewport.jl
2222
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2223
msgid "Move to the next viewport."
2226
# ../lisp/workspace.jl
2227
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2228
msgid "Move viewport previous"
2229
msgstr "Bak�� noktas�n� �ncekiyle birle�tir"
2231
# ../lisp/viewport.jl
2232
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2233
msgid "Move to the previous viewport."
2236
# ../lisp/workspace.jl
2237
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2238
msgid "Move window previous"
2239
msgstr "Pencereyi �ncekiyle birle�tir"
2241
# ../lisp/viewport.jl
2242
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2243
msgid "Move the window to the previous viewport."
2246
# ../lisp/workspace.jl
2247
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2248
msgid "Move window next"
2249
msgstr "Pencereyi Sonrakiyle birle�tir"
2251
# ../lisp/viewport.jl
2252
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2253
msgid "Move the window to the next viewport."
2256
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2257
msgid "Set viewport linear"
2260
# ../lisp/viewport.jl
2261
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2262
msgid "Set window viewport linear"
2265
# ../lisp/x-cycle.jl
2266
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2267
msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
2640
2270
# ../lisp/x-cycle.jl
2641
2271
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2642
2272
msgid "Include iconified windows when cycling."
2644
"Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
2273
msgstr "Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
2646
2275
# ../lisp/x-cycle.jl
2647
2276
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2653
2282
msgid "Include windows on all viewports when cycling."
2654
2283
msgstr "Gezerken g�r�nt� alan�ndaki pencereleri g�z�n�nde bulundur."
2656
# ../lisp/x-cycle.jl
2657
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2658
msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
2660
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri y�kselt."
2662
# ../lisp/x-cycle.jl
2663
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2664
msgid "Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected."
2666
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencerelere "
2667
"g�stergeyi f�rlat."
2669
# ../lisp/x-cycle.jl
2670
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2671
msgid "Focus windows when they're temporarily selected during cycling."
2673
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri odakla."
2675
# ../lisp/x-cycle.jl
2676
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2677
msgid "Disable auto-raising while temporarily selecting windows."
2678
msgstr "Pencereleri gezerken otomatik y�kseltmeyi kapat."
2680
2285
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2681
2286
msgid "cycle-keymap"
2682
2287
msgstr "d�nen-anahtarharitas�"
2684
2289
# ../lisp/keymaps.jl
2685
2290
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2687
"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
2291
msgid "Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
2689
2293
"Pencereler aras�nda gezinirken odaklanm�� penceredeki etkin ba��nt�lar� "
2690
2294
"i�eren tu� haritas�."
2692
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2693
msgid "Set viewport linear"
2696
# ../lisp/viewport.jl
2697
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2698
msgid "Set window viewport linear"
2701
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
2702
msgid "The default window animation mode: \\w"
2703
msgstr "�ntan�ml� pencere animasyon kipi: \\w"
2705
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2709
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2713
# ../lisp/stacking.jl
2714
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2715
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
2716
msgstr "Ufakca pencereleri, bunlardan �stte tut : \\w"
2718
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2719
msgid "Raise single window"
2722
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2723
msgid "Lower single window"
2726
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2727
msgid "Raise lower single window"
2731
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2733
msgid "Raise window depth"
2734
msgstr "_Pencereyi g�nder"
2737
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2739
msgid "Lower window depth"
2740
msgstr "_Pencereyi g�nder"
2743
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2745
msgstr "Ta��/Boyutland�r"
2749
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2751
msgstr "�al��ma alanlar�"
2754
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2755
msgid "Minimizing/Maximizing"
2756
msgstr "Al�altma/Y�kseltme"
2759
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2764
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2769
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2770
msgid "Miscellaneous"
2773
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2775
"Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
2777
"Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to "
2778
"show if they require the focus or not."
2780
"Pencereler oda�a ihtiya� duyup duymad�klar�n� belirtmek i�in 'onay giri�i'ni "
2781
"WM_HINTS �zelliklerinde ayarlamal�lard�r."
2783
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2785
"Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
2787
"A negative number means outside the left window edge."
2789
"G�sterge z�play�nca sol ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
2791
"Negatif de�er sol ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
2793
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2795
"Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
2797
"A negative number means outside the top window edge."
2799
"G�sterge z�play�nca �st ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
2801
"Negatif de�er �st ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
2803
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2805
"Format to create unique window names.\n"
2807
"Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
2809
"Tek pencere isimlerini yaratmak i�in kullan�lan �ekil.\n"
2811
"�ki arg�man�n (�S�M �NDEKS�) eklentileriyle yarat�l�r."
2814
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2815
msgid "Focus desktop"
2816
msgstr "Masa�st��� Odakla"
2818
# ../lisp/ignore-window.jl
2819
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2820
msgid "Delete window"
2821
msgstr "Pencereyi sil"
2823
# ../lisp/ignore-window.jl
2824
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2825
msgid "Delete window safely"
2826
msgstr "G�venlice Pencereyi sil"
2828
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2829
msgid "Uniquify window name"
2830
msgstr "Yegane pencere ismi"
2832
# ../lisp/smart-placement.jl
2833
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/smart.jl
2835
"Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-"
2838
"Pencereler aras�nda en az�ndan s��aca�� kadar pixel bo�lu�u bulunmal�."
2296
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2300
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2301
msgid "The program launched by the `xterm' command."
2302
msgstr "`xterm' komutuyla �al��t�r�lacak uygulama."
2304
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2305
msgid "Arguments given to the `xterm' command."
2308
# ../src/sawfish-ui.jl
2309
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2313
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2314
msgid "Start a new xterm."
2317
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
2321
# ../themer/themer.in
2322
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2323
msgid "Play sound effects for window events."
2324
msgstr "Pencere eylemlerinde ses �al."
2326
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2330
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2332
msgstr "Ses dosyas�"
2335
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2339
# ../lisp/auto-raise.jl
2340
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2341
msgid "Raise windows when they are focused."
2342
msgstr "Pencereler odaklan�nca y�kselt."
2344
# ../lisp/auto-raise.jl
2345
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2346
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
2347
msgstr "Y�kseltme gecikmesi (ms)."
2349
# ../lisp/edge-flip.jl
2350
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2351
msgid "Edge Flipping"
2352
msgstr "Kenar Z�plamas�"
2354
# ../lisp/edge-flip.jl
2355
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2356
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
2357
msgstr "G�sterge ekran kenar�na gelince �n�m�zdeki masa�st�n� se�."
2359
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2361
msgstr "g�r�mba�lant�s�"
2365
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2367
msgstr "�al��ma alan�"
2369
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2370
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
2371
msgstr "Ekran kenar�na �arp�nca sonraki se�ilir: \\w"
2373
# ../lisp/move-resize.jl
2374
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2375
msgid "Only flip when interactively moving a window."
2376
msgstr "Sadece pencereyi etkile�imli ta��rken �evir."
2378
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2379
msgid "Error Handling"
2380
msgstr "Hata Yakalama"
2382
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2383
msgid "Beep when errors occur."
2387
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2391
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2395
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2396
msgid "standard-error"
2397
msgstr "standart-hata"
2399
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2400
msgid "Display error messages to: \\w"
2403
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2407
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2408
msgid "Display errors"
2409
msgstr "Hatalar� g�ster"
2411
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2412
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
2415
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2419
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2423
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2427
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2431
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2436
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2440
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2442
msgstr "�ptal Etmek"
2444
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2445
msgid "Ignore program position"
2446
msgstr "Program�n konumunu yoksay"
2449
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2451
msgstr "Yerle�tirme kipi"
2453
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2457
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2463
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2465
msgstr "�al��ma alan�"
2467
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2469
msgstr "G�r�nt� alan�"
2471
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2476
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2477
msgid "Placement weight"
2478
msgstr "Konumlama geni�li�i"
2481
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2483
msgstr "Geni�letilmi�"
2485
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2486
msgid "Raise on focus"
2487
msgstr "Y�klendi�inde odakla"
2489
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2490
msgid "Focus when mapped"
2491
msgstr "Fare �st�nde iken Odakla"
2493
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2495
msgstr "Asla Odaklama"
2497
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2498
msgid "Focus click through"
2499
msgstr "Kliklendi�i zaman odakla"
2502
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2504
msgstr "Odakla Kipi"
2507
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2509
msgstr "Yoksay�lm��"
2511
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2513
msgstr "simgelendirilmi�"
2516
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2521
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2525
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2526
msgid "Sticky viewport"
2527
msgstr "Yap��kan g�r�nt�noktas�"
2530
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2535
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2537
msgstr "Gruplanmam��"
2539
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2544
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2545
msgid "Window list skip"
2546
msgstr "Pencere listesini atla"
2548
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2552
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2553
msgid "Auto gravity"
2556
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2560
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2561
msgid "Transients above"
2564
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2565
msgid "Ignore stacking requests"
2568
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2572
# ../src/sawfish-ui.jl
2573
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2577
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2581
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2583
"Enable shade-hover mode.\n"
2585
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
2587
"G�lgelemeyi aktif yap.\n"
2589
"(Ge�ici olarak pencereleri fare �zerine geldi�i zaman g�lgesiz hale getirir.)"
2591
# ../lisp/auto-raise.jl
2592
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2593
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
2594
msgstr "Pencereleri a�ma aras� (ms)."
2596
# ../lisp/auto-raise.jl
2597
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2598
msgid "Raise windows when they are unshaded."
2599
msgstr "Pencereler a��l�nca onlar� y�kselt."
2601
# ../lisp/tooltips.jl
2602
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2603
msgid "Display tooltips for window frames."
2604
msgstr "Pencere �er�eveleri i�in ipu�lar� g�ster."
2606
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2607
msgid "Show full documentation in tooltips."
2608
msgstr "Detayl� ipu�lar� kullan."
2610
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2611
msgid "Remember _position"
2612
msgstr "_Yeri hat�rla"
2614
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2615
msgid "Remember _dimensions"
2616
msgstr "_Boyutlar� hat�rla"
2618
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2619
msgid "Remember _attributes"
2620
msgstr "�_zellikleri hat�rla"
2622
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2623
msgid "_Forget saved state"
2624
msgstr "Kaydedilen durumu unut"
2626
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2630
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2631
msgid "Automatically remember window positions."
2632
msgstr "Pencerelerin yerini otomatik hat�rla."
2634
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2635
msgid "Automatically remember window sizes."
2636
msgstr "Pencere boyutlar�n� otomatik hat�rla."
2639
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2640
msgid "Automatically remember other window attributes."
2641
msgstr "Di�er pencere �zelliklerini otomatik hat�rla."
2643
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2644
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
2645
msgstr "Mat pencerelerin detaylar�n� otomatik olarak hat�rlama."
2647
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2648
msgid "Window history save position"
2651
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2652
msgid "Remember the current position of the focused window."
2655
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2656
msgid "Window history save dimensions"
2659
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2660
msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
2663
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2664
msgid "Window history save attributes"
2667
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2668
msgid "Remember the current attributes of the focused window."
2671
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2672
msgid "Window history forget"
2675
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2676
msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
2679
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2680
msgid "Window history clear"
2683
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2684
msgid "Forget all saved window history."
2687
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2691
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2692
msgid "_GNOME Help..."
2693
msgstr "_GNOME Yard�m�..."
2695
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2696
msgid "GNOME WWW..."
2697
msgstr "GNOME WWW..."
2699
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2700
msgid "About GNOME..."
2701
msgstr "GNOME Hakk�nda..."
2703
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
2704
msgid "Gnome menus update"
2705
msgstr "Gnome men� g�ncellemesi"
2840
2707
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2841
2708
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2844
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
2845
msgid "** unknown widget ** "
2846
msgstr "** bilinmeyen par�ac�k ** "
2848
# ../src/sawfish-ui.jl
2849
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2854
# ../src/sawfish-ui.jl
2855
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2859
# ../src/sawfish-ui.jl
2860
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2864
# ../src/sawfish-ui.jl
2865
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2869
# ../src/sawfish-ui.jl
2870
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2874
# ../src/sawfish-ui.jl
2875
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
2879
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
2883
# ../src/sawfish-ui.jl
2884
#. ../lisp/sawfish/gtk/stock.jl
2712
#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
2713
msgid "In GNOME _task list"
2714
msgstr "_GNOME i�lem listesinde"
2716
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2717
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2722
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2723
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2727
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2728
msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
2731
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2732
msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
2735
# ../lisp/iconify.jl
2736
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2737
msgid "Iconify window"
2738
msgstr "Pencereyi simgele�tir"
2741
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2742
msgid "Minimize the window."
2745
# ../lisp/iconify.jl
2746
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2747
msgid "Uniconify window"
2748
msgstr "Pencereyi normalle�tir"
2750
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2751
msgid "Restore the window from its minimized state."
2754
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2755
msgid "Toggle window iconified"
2758
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2759
msgid "Toggle the iconification of window W."
2762
# ../lisp/iconify.jl
2763
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2764
msgid "Iconify workspace windows"
2765
msgstr "�al��ma alan� penceresini simgele�tir"
2767
# ../lisp/workspace.jl
2768
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2769
msgid "Minimize all windows on the current workspace."
2772
# ../lisp/match-window.jl
2773
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2774
msgid "Make window sticky"
2775
msgstr "Pencere etiketi yap"
2777
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2778
msgid "Make window unsticky"
2781
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2782
msgid "Toggle window sticky"
2785
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2787
"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
2792
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2796
# ../src/sawfish-ui.jl
2797
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2798
msgid "Make window ignored"
2799
msgstr "Pencereyi g�z ard� edilmi� yap"
2801
# ../lisp/ignore-window.jl
2802
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2803
msgid "Ignore the window."
2806
# ../src/sawfish-ui.jl
2807
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2808
msgid "Make window not ignored"
2809
msgstr "Penceredeki g�z ard� durumunu kald�r"
2811
# ../lisp/workspace.jl
2812
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2813
msgid "Unignore the window."
2816
# ../lisp/ignore-window.jl
2817
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2818
msgid "Toggle window ignored"
2821
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2822
msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
2825
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2826
msgid "Toggle window never focus"
2829
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2830
msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
2833
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2834
msgid "Toggle window cycle skip"
2837
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2838
msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
2842
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2843
msgid "Toggle window list skip"
2846
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2847
msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
2851
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2853
msgstr "_G�zard� edilmi�"
2856
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2858
msgstr "_Odaklanabilir"
2861
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2863
msgstr "_Ge�i�lenebilir"
2866
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2867
msgid "In _window list"
2868
msgstr "Pencere _listesinde"
2870
# ../lisp/move-resize.jl
2871
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2872
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
2873
msgstr "Pencere y�kselince pencerenin b�y�kl���n� ve yerini kilitle."
2876
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2877
msgid "Maximize window"
2878
msgstr "Pencereyi b�y�t"
2880
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2881
msgid "Maximize the dimensions of the window."
2884
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2885
msgid "Unmaximize window"
2886
msgstr "Pencereyi Normalle�tir"
2888
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2889
msgid "Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
2892
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2893
msgid "Maximize window vertically"
2894
msgstr "Pencereyi dikey olarak b�y�t"
2896
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2897
msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
2900
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2901
msgid "Maximize window horizontally"
2902
msgstr "Pencereyi yatay olarak b�y�t"
2904
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2905
msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
2909
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2910
msgid "Maximize window toggle"
2913
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2914
msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
2917
# ../lisp/maximize.jl
2918
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2919
msgid "Maximize window horizontally toggle"
2920
msgstr "Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay b�y�t"
2922
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2924
"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
2928
# ../lisp/maximize.jl
2929
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2930
msgid "Maximize window vertically toggle"
2931
msgstr "Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece dikey b�y�t"
2933
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2935
"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
2940
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2941
msgid "Maximize fill window"
2944
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2945
msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
2948
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2949
msgid "Maximize fill window vertically"
2952
# ../lisp/maximize.jl
2953
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2954
msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
2957
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2958
msgid "Maximize fill window horizontally"
2961
# ../lisp/maximize.jl
2962
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2963
msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
2966
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2967
msgid "Maximize fill window toggle"
2970
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2971
msgid "Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
2974
# ../lisp/maximize.jl
2975
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2976
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
2977
msgstr "Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay b�y�t"
2979
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2981
"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
2985
# ../lisp/maximize.jl
2986
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2987
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
2988
msgstr "Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� s�rece dikey b�y�t"
2990
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2992
"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
2997
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2998
msgid "Maximize window fullscreen"
3001
# ../lisp/maximize.jl
3002
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3003
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
3007
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3008
msgid "Shade window"
3009
msgstr "Pencereyi topla"
3011
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3012
msgid "Display only the title bar of the window."
3015
# ../lisp/workspace.jl
3016
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3017
msgid "Unshade window"
3018
msgstr "Pencereyi a�"
3020
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3022
"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
3026
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3027
msgid "Toggle window shaded"
3028
msgstr "Pencereyi topla/a�"
3030
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3031
msgid "Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
3035
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3039
# ../lisp/transient.jl
3040
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3041
msgid "Focus on application windows when they first appear."
3042
msgstr "Uygulama penceresi ilk defa g�sterilince odakla."
3044
# ../lisp/auto-raise.jl
3045
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3046
msgid "Raise window and transients"
3049
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3051
"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
3052
"order. Also raise any transient windows that it has."
3055
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3056
msgid "Lower window and transients"
3059
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3061
"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
3062
"order. Also lower any transient windows that it has."
3065
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3066
msgid "Raise lower window and transients"
3069
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3071
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
3072
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
3074
"the level of any transient windows it has."
3077
# ../lisp/workspace.jl
3078
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3079
msgid "Unshade selected windows."
3080
msgstr "Se�ilmi� olan pencereleri normalla�tir ."
3082
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3083
msgid "Display window without focusing"
3086
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3087
msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
3090
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3091
msgid "Display window"
3092
msgstr "G�r�nt� penceresi"
3094
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3095
msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
3098
# ../lisp/group-funs.jl
3099
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3103
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
3104
msgid "Gtkrc reload style"
3107
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
3108
msgid "Reload the gtkrc settings."
3111
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3112
msgid "Describe key"
3115
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3116
msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
3119
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3120
msgid "Press key..."
3121
msgstr "Tu�a bas�n..."
3123
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3127
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3131
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3133
"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
3134
"any window manager bindings that it may have."
3137
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
3139
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
3142
"Ses par�alar�n� �alacak olan uygulama. Belirtilmezse sesler ESD yard�m�yla "
3146
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
3152
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
3154
msgid "Workspace %d"
3155
msgstr "%d. �al��ma Alan�"
3157
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3158
msgid "prompt-keymap"
3161
# ../lisp/keymaps.jl
3162
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3163
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
3164
msgstr "Tu� haritalar�n� i�eren ba�lar, kullan�c�dan metin al�rken etkinle�sin."
3166
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3167
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
3168
msgstr "Bir pencereyi y�kseltirken, ayn� i�lemi bunlara uygula: \\w"
3170
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3171
msgid "Raise window"
3172
msgstr "Pencereyi y�kselt"
3174
# ../lisp/ignore-window.jl
3175
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3176
msgid "Lower window"
3177
msgstr "Pencereyi al�alt"
3179
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3180
msgid "Raise lower window"
2888
3183
#. ../themer/themer.glade:1315
3098
3393
#. ../themer/themer.glade:250
3099
3394
msgid "_Themes"
3100
3395
msgstr "_Temalar"
3397
#~ msgid "The hierarchical window menu raises singleton submenus."
3398
#~ msgstr "Hiyerar�i pencere men�s� alt men�leri toplar."
3400
#~ msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
3401
#~ msgstr "�evirme aras� gecikme (ms): \\w"
3403
#~ msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
3404
#~ msgstr "Sayfa �evirirken imleci ekran�n di�er k��esine getir."
3406
# ../lisp/tooltips.jl
3407
#~ msgid "Remove tooltips after a period of time."
3408
#~ msgstr "�pu�lar�n� belli bir s�re sonra kald�r."
3410
# ../lisp/tooltips.jl
3411
#~ msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
3412
#~ msgstr "�pu�lar�n�n g�sterilmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
3414
# ../lisp/tooltips.jl
3415
#~ msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
3416
#~ msgstr "�pu�lar�n�n silinmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
3418
# ../lisp/customize.jl
3419
#~ msgid "Font used to display tooltips."
3420
#~ msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak yaz�tipi."
3422
#~ msgid "Color used for the tooltips background"
3423
#~ msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak arkaplan rengi"
3425
#~ msgid "Color used for the tooltips foreground"
3426
#~ msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak �nplan rengi"
3428
#~ msgid "Display key-binding information in menu items."
3429
#~ msgstr "Men� ��elerinde tu� ba��nt� bilgilerini g�ster."
3447
# ../lisp/workspace.jl
3448
#~ msgid "Raise selected windows (normally by the Windows menu)."
3449
#~ msgstr "Se�ili pencereler y�kselmi� olsun (normalde pencereler men�s�nden)."
3451
# ../lisp/workspace.jl
3452
#~ msgid "Warp the pointer to selected windows."
3453
#~ msgstr "G�stergeyi se�ilmi� pencerelere z�plat ."
3458
#~ msgid "intermediate"
3461
# ../src/sawfish-ui.jl
3465
#~ msgid "Show options suitable for \\w users."
3466
#~ msgstr "\\w kullan�c�lar� i�in uygun se�enekleri g�ster."
3471
#~ msgid "revert/cancel/ok"
3472
#~ msgstr "Geri d�n/iptal/tamam"
3474
#~ msgid "apply/revert/cancel/ok"
3475
#~ msgstr "uygula/geri d�n/iptal/tamam"
3477
#~ msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
3478
#~ msgstr "Ayarlay�c�da g�sterilen basmalar : \\w"
3480
# ../lisp/customize.jl
3481
#~ msgid "Show variable names of each customization option."
3482
#~ msgstr "Her �zelle�terilebilir se�ene�in de�i�kenini g�ster."
3484
# ../lisp/group-funs.jl
3485
#~ msgid "Group transient windows with their parents."
3486
#~ msgstr "�ocuk pencereleri ana pencereyle beraber grupla�t�r."
3488
#~ msgid "Persistent group ids"
3489
#~ msgstr "S�rekli grup id'leri"
3492
#~ "Frame type fallbacks:\n"
3494
#~ "Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the "
3495
#~ "requested type."
3497
#~ "�er�eve ayarlar�:\n"
3499
#~ "E�er tema istenilen tipi yerine getirmez ise tip ile �er�eve tiplerini "
3500
#~ "denemek i�in birle�tir."
3502
# ../lisp/customize.jl
3503
#~ msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
3504
#~ msgstr "E�im keskinli�i: \\wpercent."
3506
#~ msgid "Virtual desktop configuration."
3507
#~ msgstr "Sanal masa�st� ayarlar�."
3509
# ../themer/themer.in
3513
#~ msgid "wrap-around"
3514
#~ msgstr "Etraf� �rt"
3516
#~ msgid "keep-going"
3517
#~ msgstr "devam-et"
3519
# ../lisp/workspace.jl
3520
#~ msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
3521
#~ msgstr "�lk ya da son �al��ma alan�na bir pencereyi ta��rken ge�ince: \\w"
3523
# ../lisp/workspace.jl
3524
#~ msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
3525
#~ msgstr "�al��ma alanlar� i�lerindeki son pencere kapan�nca silinsin."
3527
#~ msgid "Preserve empty workspaces in pager."
3528
#~ msgstr "Bo� �al��ma alanlar�n� sayfalay�c�da tut."
3530
# ../lisp/workspace.jl
3531
#~ msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
3533
#~ "Diyaloglar� ayn� �al��ma yerinde kendi uygulamalar�ym�� gibi g�ster."
3535
#~ msgid "Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu."
3536
#~ msgstr "�zelle�tirme men�s�nden GNOME Ayarlar Merkezini ba�lat."
3538
# ../lisp/transient.jl
3539
#~ msgid "Dialog windows inherit the focus from their parent."
3540
#~ msgstr "Diyalog pencereleri ebeveynlerinden kalan miras."
3543
#~ msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows."
3544
#~ msgstr "Diyalog pencerelerini uygulama pencereleri gibi s�sle."
3546
#~ msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
3547
#~ msgstr "Ekrandaki konumuna g�re pencerenin a��rl���n� belirle."
3549
#~ msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
3551
#~ "Pencere y���nlamas�n� de�i�tirmek i�in uygulamalardan gelen talepleri "
3554
# ../lisp/maximize.jl
3556
#~ "Maximizing a window in one dimension must increase the size of that "
3559
#~ "Tek boyutta bir pencereyi b�y�tmek o boyutun b�y�t�lmesini gerektirir."
3561
# ../lisp/maximize.jl
3562
#~ msgid "Raise windows when they are maximized."
3563
#~ msgstr "Pencereler y�kseltilince g�r�n�r hale getir."
3565
# ../lisp/maximize.jl
3566
#~ msgid "Let unmanaged windows be overlapped when filling windows."
3567
#~ msgstr "Pencereler doldurulurken, y�netilmeyen pencereleri altta tut."
3569
# ../lisp/x-cycle.jl
3571
#~ msgid "Don't cover `avoided' windows when maximizing."
3573
#~ "Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
3575
# ../lisp/workspace.jl
3576
#~ msgid "Windows are focused after being uniconified."
3577
#~ msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca odakla."
3579
# ../lisp/workspace.jl
3580
#~ msgid "Windows are raised after being uniconified."
3581
#~ msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca y�kselt."
3583
#~ msgid "Unmanaged windows may be iconified."
3584
#~ msgstr "Y�netilmeyen pencereler simgele�tirilebilir."
3586
#~ msgid "Iconifying a window also iconifies the: \\w"
3587
#~ msgstr "Bir pencere simge haline gelirse, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
3589
# ../lisp/workspace.jl
3590
#~ msgid "Uniconifying a window also uniconifies the: \\w"
3592
#~ "Bir pencere simge halden ��kt��� zaman, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
3594
# ../lisp/viewport.jl
3595
#~ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
3596
#~ msgstr "Ge�erli bak��a normalle�tirilecek pencereler."
3598
#~ msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
3599
#~ msgstr "Fare noktalay�c� i�in hareket: \\wpixels"
3601
# ../lisp/place-window.jl
3602
#~ msgid "Ignore program-specified window placements."
3603
#~ msgstr "Uygulamadan belirlenmi� pencere yerlerini g�zard� et."
3605
# ../lisp/slide-window.jl
3606
#~ msgid "Number of pixels to move window in `slide-' commands."
3607
#~ msgstr "`slide-' komutunda ta��nacak piksel say�s�."
3610
#~ "Default increment for size-window commands (when the window doesn't\n"
3611
#~ "specify it's own increments)."
3613
#~ "size-window komutlar� i�in �ntan�ml� art�� (pencere kendi art�� "
3617
#~ msgid "Whether growing an already grown window grows it again."
3618
#~ msgstr "Zaten b�y�m�� bir pencereyi daha da fazla b�y�mesini belirler."
3621
#~ msgstr "I��k ge�irmez"
3626
# ../lisp/move-resize.jl
3627
#~ msgid "How windows being moved are animated: \\w"
3628
#~ msgstr "Ta��rken veya boyutland�r�rken penceren�n hareket t�r� : \\w"
3630
#~ msgid "How windows being resized are animated: \\w"
3631
#~ msgstr "Yeniden boyutland�r�lan pencerelerin hareket t�r� : \\w"
3633
# ../lisp/auto-raise.jl
3634
#~ msgid "Raise windows when they are moved or resized."
3635
#~ msgstr "Pencereler ta��n�rken ya da yeniden boyutlan�rken, onlar� y�kselt."
3647
#~ msgid "border-grab"
3648
#~ msgstr "S�n�r-kap"
3650
#~ msgid "How to choose window edges when resizing: \\w"
3651
#~ msgstr "Yeniden boyutlarken, pencere kenarlar�n�n se�im t�r� : \\w"
3653
# ../lisp/move-resize.jl
3654
#~ msgid "Snap window position to edges of other windows while moving."
3656
#~ "Pencereleri ta��rken pencerenin yerini di�er pencerelerin kenar�na dikkat "
3657
#~ "ederek belirle."
3659
# ../lisp/move-resize.jl
3660
#~ msgid "Proximity in pixels before snapping to a window edge."
3662
#~ "Pencereleri kenara do�ru yakalamaya ba�lama mesafesi (pixel cinsinden)"
3664
#~ msgid "magnetism"
3665
#~ msgstr "Magnetizma"
3667
#~ msgid "resistance"
3670
#~ msgid "attraction"
3671
#~ msgstr "Atraksyon"
3673
#~ msgid "How to snap together window edges: \\w"
3674
#~ msgstr "�ki pencere kenar�n� toplarken kullan�lacak y�ntem: \\w"
3676
# ../lisp/move-resize.jl
3677
#~ msgid "Snap to otherwise-ignored windows."
3678
#~ msgstr "G�zard� edilen pencereleri de yakala."
3680
#~ msgid "Only update window contents after it has stopped moving."
3681
#~ msgstr "Pencere i�eri�ini pencerenin son yerine ula�t���ndan sonra yenile."
3683
# ../lisp/x-cycle.jl
3684
#~ msgid "Display window names while cycling through windows."
3685
#~ msgstr "Pencerelerin aras�nda gezerken isimlerini g�ster."
3687
# ../lisp/x-cycle.jl
3688
#~ msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
3690
#~ "Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri "
3693
# ../lisp/x-cycle.jl
3694
#~ msgid "Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected."
3696
#~ "Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencerelere "
3697
#~ "g�stergeyi f�rlat."
3699
# ../lisp/x-cycle.jl
3700
#~ msgid "Focus windows when they're temporarily selected during cycling."
3702
#~ "Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri "
3705
# ../lisp/x-cycle.jl
3706
#~ msgid "Disable auto-raising while temporarily selecting windows."
3707
#~ msgstr "Pencereleri gezerken otomatik y�kseltmeyi kapat."
3709
#~ msgid "The default window animation mode: \\w"
3710
#~ msgstr "�ntan�ml� pencere animasyon kipi: \\w"
3713
#~ msgid "Minimizing"
3714
#~ msgstr "Al�altma"
3717
#~ msgid "Maximizing"
3718
#~ msgstr "Y�kseltme"
3721
#~ "Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
3723
#~ "Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to "
3724
#~ "show if they require the focus or not."
3726
#~ "Pencereler oda�a ihtiya� duyup duymad�klar�n� belirtmek i�in 'onay "
3727
#~ "giri�i'ni WM_HINTS �zelliklerinde ayarlamal�lard�r."
3730
#~ "Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
3732
#~ "A negative number means outside the left window edge."
3734
#~ "G�sterge z�play�nca sol ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
3736
#~ "Negatif de�er sol ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
3739
#~ "Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
3741
#~ "A negative number means outside the top window edge."
3743
#~ "G�sterge z�play�nca �st ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
3745
#~ "Negatif de�er �st ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
3748
#~ "Format to create unique window names.\n"
3750
#~ "Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
3752
#~ "Tek pencere isimlerini yaratmak i�in kullan�lan �ekil.\n"
3754
#~ "�ki arg�man�n (�S�M �NDEKS�) eklentileriyle yarat�l�r."
3756
# ../lisp/smart-placement.jl
3758
#~ "Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-"
3761
#~ "Pencereler aras�nda en az�ndan s��aca�� kadar pixel bo�lu�u bulunmal�."
3763
# ../src/sawfish-ui.jl
3765
#~ msgstr "Geriye al"