~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/sawfish/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Marillat
  • Date: 2005-02-23 16:16:46 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (2.1.2 hoary)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050223161646-4id6qyw4h9lkvb0v
Tags: 1:1.3+cvs20050222-1
* New cvs release.
* Add an emacs initialisation script to load sawfish.el (Closes: #295290)
* Updated sawfish.el to 1.32

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# sawfish ja.po
2
2
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001, 2000.
 
3
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2001-2004.
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: sawfish cvs-20010619\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2001-06-04 13:43-0700\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2001-06-19 12:51-0700\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 01:06+0900\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 01:09+0900\n"
10
11
"Last-Translator: SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>\n"
11
 
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
 
12
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16
 
16
 
#. ../scripts/sawfish-about.jl
17
 
msgid "and many others..."
18
 
msgstr "�����Ƥ���¾��¿���ο͡�..."
19
 
 
20
 
#. ../scripts/sawfish-about.jl
21
 
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
22
 
msgstr "Sawfish �ϥ�����ɥ��򼫺ߤ�����Ǥ��ޤ�"
23
 
 
24
 
#. ../scripts/sawfish-about.jl
25
 
msgid "Sawfish homepage"
26
 
msgstr "Sawfish �ۡ���ڡ���"
27
 
 
28
17
#. ../themer/themer.in
29
18
msgid "Reload themes in window manager after saving."
30
19
msgstr "������ɥ��ޥ͡�����Υơ��ޤ���¸������Ǻ��ɤ߹���"
79
68
 
80
69
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
81
70
#. ../themer/themer.in
 
71
#, c-format
82
72
msgid "No matching item for %S"
83
73
msgstr "%S�˰��פ�����ܤʤ�"
84
74
 
106
96
msgstr "�ե졼�ॿ���� `%s' ���ɲ�"
107
97
 
108
98
#. ../themer/themer.in
 
99
#, c-format
109
100
msgid "error while building frame: %S"
110
101
msgstr "�ե졼�๽����˥��顼: %S"
111
102
 
306
297
msgid "Edit:"
307
298
msgstr "�Խ�:"
308
299
 
 
300
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
 
301
msgid "Yes"
 
302
msgstr "�Ϥ�"
 
303
 
 
304
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
 
305
msgid "No"
 
306
msgstr "������"
 
307
 
309
308
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
310
309
msgid "** unknown widget **  "
311
310
msgstr "** �����ʥ��������å� **"
312
311
 
313
 
#. ../lisp/sawfish/gtk/stock.jl
314
 
msgid "Revert"
315
 
msgstr "�����᤹"
316
 
 
317
312
#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
318
313
msgid "Context:"
319
314
msgstr "ͭ���ʥ��ꥢ:"
328
323
msgstr "Sawfish ���顼"
329
324
 
330
325
#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
331
 
msgid "Sawfish configurator"
 
326
msgid "Sawfish Configurator"
332
327
msgstr "Sawfish ����ġ���"
333
328
 
334
329
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
367
362
msgstr "�������������"
368
363
 
369
364
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
370
 
msgid "Edit binding"
371
 
msgstr "���硼�ȥ��åȥ������Խ�"
 
365
msgid "Edit Binding"
 
366
msgstr "���硼�ȥ��åȤ��Խ�"
372
367
 
373
368
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
374
369
msgid "Key:"
383
378
msgstr "ư��"
384
379
 
385
380
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
386
 
msgid "Match window properties"
387
 
msgstr "������ɥ��ץ��ѥƥ�����"
 
381
msgid "not"
 
382
msgstr "����"
388
383
 
389
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
390
 
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
391
 
msgid "Index:"
392
 
msgstr "����:"
 
384
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
385
msgid "Match Window Properties"
 
386
msgstr "�ޥå�������ɥ��ץ��ѥƥ�"
393
387
 
394
388
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
395
389
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
401
395
msgid "Sound"
402
396
msgstr "�������"
403
397
 
404
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
405
 
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
406
 
msgid "Edge Flipping"
407
 
msgstr "����ü�Ǥΰ�ư"
408
 
 
409
398
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
410
399
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
411
400
msgid "Matched Windows"
412
401
msgstr "������ɥ��ץ��ѥƥ�"
413
402
 
414
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
415
 
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
416
 
msgid "Shade Hover"
417
 
msgstr "�������ɤ�����"
418
 
 
419
403
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
420
404
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
421
405
msgid "Tooltips"
422
406
msgstr "�ġ�����å�"
423
407
 
 
408
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 
409
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
410
msgid "Index:"
 
411
msgstr "����:"
 
412
 
424
413
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
425
414
msgid "Call command"
426
415
msgstr "���ޥ�ɸƤӽФ�"
427
416
 
428
417
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
429
 
msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
430
 
msgstr "���ޥ�� NAME ��ƤӽФ�(���� PFX-ARG �ϥ��ץ����)"
431
 
 
432
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
433
418
msgid "Run shell command"
434
419
msgstr "�����륳�ޥ�ɤ�¹�"
435
420
 
436
421
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
437
 
msgid "Execute the given shell command."
438
 
msgstr "Ϳ����줿�����륳�ޥ�ɤ�¹�"
439
 
 
440
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
441
422
msgid "Command:"
442
423
msgstr "���ޥ��:"
443
424
 
446
427
msgstr "���ޥ��ʸ����"
447
428
 
448
429
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
449
 
msgid "Invoke the list of commands, one by one."
450
 
msgstr "�ޥ�ɥꥹ�Ȥ���֤˼¹�"
451
 
 
452
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
453
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
454
430
msgid "Quit"
455
431
msgstr "��λ"
456
432
 
457
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
458
433
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
459
434
msgid "Restart"
460
435
msgstr "�Ƶ�ư"
468
443
msgstr "���饤����Ȥ�kill"
469
444
 
470
445
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
446
msgid "No operation"
 
447
msgstr "̵���"
 
448
 
 
449
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
471
450
msgid "Call command with output to screen"
472
451
msgstr "���ޥ�ɤ�ƤӽФ�(���Ϥϲ��̤�)"
473
452
 
474
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
475
 
msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
476
 
msgstr "���ޥ�����Ϥ��ᡢ�¹Ԥ������Ϥϲ��̤�ɽ��"
477
 
 
478
453
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
479
454
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
480
455
msgid "Focus"
504
479
msgstr "���硼�ȥ��å�"
505
480
 
506
481
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
507
 
msgid "Minimizing/Maximizing"
 
482
msgid "Minimizing and Maximizing"
508
483
msgstr "���粽/�Ǿ���"
509
484
 
510
485
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
511
 
msgid "Minimizing"
512
 
msgstr "�Ǿ���"
513
 
 
514
 
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
515
 
msgid "Maximizing"
516
 
msgstr "���粽"
517
 
 
518
 
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
519
486
msgid "Miscellaneous"
520
487
msgstr "����¾"
521
488
 
523
490
msgid "Customize"
524
491
msgstr "����"
525
492
 
526
 
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
527
 
msgid "Invoke the user-customization system."
528
 
msgstr "����ġ����¹�"
529
 
 
530
493
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
531
494
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
532
495
msgstr "�ޥ����ݥ��󥿤����ϥե��������ˤ��ıƶ���ڤܤ���"
533
496
 
534
497
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
535
 
msgid "Does click-to-focus mode pass the click through to the window."
536
 
msgstr "click-to-focus �⡼�ɤǡ�����å���������ɥ���Ʃ��"
 
498
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
 
499
msgstr "click-to-focus �⡼�ɤǡ�����å����٥�Ȥ򥢥ץꥱ���������Ϥ�"
537
500
 
538
501
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
539
502
msgid "Default frame style:"
544
507
msgstr "�ơ��޹������˼�ưŪ�˺��ɤ߹���"
545
508
 
546
509
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
547
 
msgid ""
548
 
"Frame type fallbacks:\n"
549
 
"\n"
550
 
"Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the "
551
 
"requested type."
552
 
msgstr ""
553
 
"�ե졼�ॿ���ץե�����Хå�:\n"
554
 
"\n"
555
 
"���Υ����פ˴�Ϣ�Ť��롢�׵ᤵ�줿�ե졼�ॿ���פ򤽤Υơ��ޤ���������"
556
 
"���ʤ��Ȥ��˻���ե졼�ॿ����"
557
 
 
558
 
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
559
510
msgid "Default font: \\w"
560
511
msgstr "ɸ��ե����: \\w"
561
512
 
562
513
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
563
 
msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
564
 
msgstr "���Ф��ٹ�: \\w�ѡ������"
565
 
 
566
 
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
567
514
msgid "Edit frame style"
568
515
msgstr "�ե졼�ॹ��������Խ�"
569
516
 
606
553
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
607
554
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
608
555
msgstr ""
609
 
"���饤����ȥ�����ɥ���ե����������Ƥ���Ȥ���"
610
 
"ͭ���ʥ��硼�ȥ��åȤ�ޤ७���ޥå�"
 
556
"���饤����ȥ�����ɥ���ե����������Ƥ���Ȥ���ͭ���ʥ��硼�ȥ��åȤ�ޤ�"
 
557
"�����ޥå�"
611
558
 
612
559
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
613
560
msgid "root-window-keymap"
712
659
"���åȤ�ޤ७���ޥå�(���Υޥå���Ǥϥޥ���������Ƥ�����ͭ��)"
713
660
 
714
661
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
715
 
msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
716
 
msgstr "�ޥ����ݥ��󥿤�ư���Τ�������: \\w�ԥ�����"
717
 
 
718
 
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
719
 
msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
720
 
msgstr "������ɥ��ޥ͡�����Υ��硼�ȥ��åȤ�ɸ��Υ�ǥ��ե���������"
721
 
 
722
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
723
 
msgid "Display key-binding information in menu items."
724
 
msgstr "��˥塼�ι�����˥���������Ƥξ����ɽ��"
 
662
msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 
663
msgstr "���硼�ȥ��åȤΥǥե���ȤΥ�ǥ��ե���������"
725
664
 
726
665
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
727
666
msgid "Minimize"
767
706
msgid "Copy to next"
768
707
msgstr "���Υ�����ڡ����˥��ԡ�"
769
708
 
770
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
771
 
msgid "_Left"
772
 
msgstr "��(_L)"
773
 
 
774
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
775
 
msgid "_Right"
776
 
msgstr "��(_R)"
777
 
 
778
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
779
 
msgid "_Up"
780
 
msgstr "��(_U)"
781
 
 
782
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
783
 
msgid "_Down"
784
 
msgstr "��(_D)"
785
 
 
 
709
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
786
710
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
787
711
msgid "Stacking"
788
712
msgstr "�����å�"
855
779
msgstr "Sawfish �ˤĤ���(_A)..."
856
780
 
857
781
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
782
msgid "_Restart"
 
783
msgstr "�Ƶ�ư(_R)"
 
784
 
 
785
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
786
msgid "_Quit"
 
787
msgstr "��λ(_Q)"
 
788
 
 
789
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
858
790
msgid "Popup window menu"
859
791
msgstr "������ɥ���˥塼��ݥåץ��å�"
860
792
 
861
793
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
862
 
msgid "Display the menu listing all window operations."
863
 
msgstr "���٤ƤΥ�����ɥ����ꥹ�Ȥ�ɽ��"
864
 
 
865
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
866
794
msgid "Popup root menu"
867
795
msgstr "�롼�ȥ�˥塼��ݥåץ��å�"
868
796
 
869
797
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
870
 
msgid "Display the main menu."
871
 
msgstr "�ᥤ���˥塼��ɽ��"
872
 
 
873
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
874
798
msgid "Popup apps menu"
875
799
msgstr "���ץꥱ��������˥塼��ݥåץ��å�"
876
800
 
877
801
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
878
 
msgid "Display the applications menu."
879
 
msgstr "���ץꥱ��������˥塼��ɽ��"
880
 
 
881
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
882
 
msgid "All settings"
883
 
msgstr "���٤Ƥ�����"
 
802
msgid "_All settings"
 
803
msgstr "���٤Ƥ�����(_A)"
884
804
 
885
805
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
886
806
msgid "Edit theme..."
894
814
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
895
815
msgstr "����������������ɥ���������ˡ: \\w"
896
816
 
897
 
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
898
 
msgid "Ignore program-specified window placements."
899
 
msgstr "�ץ������λ��ꤹ�륦����ɥ��ΰ��֤�̵��"
900
 
 
901
817
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
902
818
msgid "all"
903
819
msgstr "���٤�"
920
836
msgid "Raise single window"
921
837
msgstr "������ɥ������̤�"
922
838
 
923
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
924
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
925
 
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
926
 
msgstr "������ɥ���Ǥ��뤫����쥤��κ����̤�"
927
 
 
928
839
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
929
840
msgid "Lower single window"
930
841
msgstr "������ɥ�����̤�"
931
842
 
932
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
933
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
934
 
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
935
 
msgstr "������ɥ���Ǥ��뤫����쥤��κǸ��̤�"
936
 
 
937
843
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
938
844
msgid "Raise lower single window"
939
845
msgstr "�����̤Υ�����ɥ������̤�"
940
846
 
941
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
942
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
943
 
msgid ""
944
 
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
945
 
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
946
 
msgstr ""
947
 
"������ɥ��������̤ˤ���ФǤ��뤫����Ǹ��̤˲�����\n"
948
 
"�����Ǥʤ���ФǤ��뤫�������̤˽Ф�"
949
 
 
950
847
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
951
848
msgid "Raise window depth"
952
849
msgstr "������ɥ��������̤Υ쥤���"
953
850
 
954
851
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
955
 
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
956
 
msgstr "������ɥ��������̤Υ쥤��ˤ���"
957
 
 
958
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
959
852
msgid "Lower window depth"
960
853
msgstr "������ɥ�������̤Υ쥤���"
961
854
 
962
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
963
 
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
964
 
msgstr "������ɥ�������̤Υ쥤��ˤ���"
965
 
 
966
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
967
 
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
968
 
msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥǥ�����ɥ��򥢥����󤫤鸵���᤹"
969
 
 
970
855
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
971
856
msgid "Activate viewport"
972
857
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ򥢥��ƥ��֤�"
973
858
 
974
859
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
975
 
msgid "Select the specified viewport."
976
 
msgstr "����ӥ塼�ݡ��Ȥ�����"
977
 
 
978
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
979
860
msgid "Column:"
980
861
msgstr "��:"
981
862
 
988
869
msgstr "�ӥ塼�ݡ��ȹԤ򥢥��ƥ��ֲ�"
989
870
 
990
871
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
991
 
msgid "Select the specified viewport column."
992
 
msgstr "�ӥ塼�ݡ��ȹԤ�����"
993
 
 
994
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
995
872
msgid "Activate viewport row"
996
873
msgstr "�ӥ塼�ݡ�����򥢥��ƥ��ֲ�"
997
874
 
998
875
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
999
 
msgid "Select the specified viewport row."
1000
 
msgstr "����Υӥ塼�ݡ����������"
1001
 
 
1002
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1003
876
msgid "Move window to viewport"
1004
877
msgstr "������ɥ���ӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
1005
878
 
1006
879
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1007
 
msgid "Move the current window to the specified viewport."
1008
 
msgstr "����ӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
1009
 
 
1010
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1011
880
msgid "Move viewport right"
1012
881
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ򱦤˰�ư"
1013
882
 
1014
883
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1015
 
msgid "Move the viewport one screen to the right."
1016
 
msgstr "���˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
1017
 
 
1018
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1019
884
msgid "Move viewport left"
1020
885
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ򺸤˰�ư"
1021
886
 
1022
887
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1023
 
msgid "Move the viewport one screen to the left."
1024
 
msgstr "���˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
1025
 
 
1026
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1027
888
msgid "Move viewport up"
1028
889
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ��˰�ư"
1029
890
 
1030
891
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1031
 
msgid "Move the viewport one screen up."
1032
 
msgstr "��˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
1033
 
 
1034
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1035
892
msgid "Move viewport down"
1036
893
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ򲼤˰�ư"
1037
894
 
1038
895
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1039
 
msgid "Move the viewport one screen down."
1040
 
msgstr "���˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
1041
 
 
1042
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1043
896
msgid "Move window right"
1044
897
msgstr "������ɥ��򱦤˰�ư"
1045
898
 
1046
899
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1047
 
msgid "Move the window to the viewport on the right."
1048
 
msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
1049
 
 
1050
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1051
900
msgid "Move window left"
1052
901
msgstr "������ɥ��򺸤˰�ư"
1053
902
 
1054
903
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1055
 
msgid "Move the window to the viewport on the left."
1056
 
msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
1057
 
 
1058
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1059
904
msgid "Move window up"
1060
905
msgstr "������ɥ����˰�ư"
1061
906
 
1062
907
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1063
 
msgid "Move the window to the viewport above."
1064
 
msgstr "��Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
1065
 
 
1066
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1067
908
msgid "Move window down"
1068
909
msgstr "������ɥ��򲼤˰�ư"
1069
910
 
1070
 
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1071
 
msgid "Move the window to the viewport below."
1072
 
msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
1073
 
 
1074
 
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
1075
 
msgid "The default window animation mode: \\w"
1076
 
msgstr "ɸ��Υ�����ɥ��Υ��˥᡼�����⡼��: \\w"
1077
 
 
1078
 
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1079
 
msgid ""
1080
 
"Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
1081
 
"\n"
1082
 
"Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to "
1083
 
"show if they require the focus or not."
1084
 
msgstr ""
1085
 
"������ɥ������Ԥ��Ƥ��ʤ��Ƥ�ե�������\n"
1086
 
"\n"
1087
 
"������ɥ��ϥե����������줿�����ɤ����򼨤������ WM_HINTS �ץ��ѥƥ�\n"
1088
 
"�� `���Ϥ���������' �ҥ�Ȥ����ꤹ��٤��Ǥ���������¿���Υ�����ɥ�\n"
1089
 
"�Ϥ������ʤ��Τǡ����Υ��ץ�����Ѱդ���Ƥ��ޤ�"
1090
 
 
1091
 
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1092
 
msgid ""
1093
 
"Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
1094
 
"\n"
1095
 
"A negative number means outside the left window edge."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"�ݥ��󥿰�ư���Υ�����ɥ���ü�Υ��ե��åȤγ��(%)\n"
1098
 
"\n"
1099
 
"����ͤϥ�����ɥ���ü�γ�¦�Ȥ�����̣"
1100
 
 
1101
 
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1102
 
msgid ""
1103
 
"Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
1104
 
"\n"
1105
 
"A negative number means outside the top window edge."
1106
 
msgstr ""
1107
 
"�ݥ��󥿰�ư���Υ�����ɥ���ü�Υ��ե��åȤγ��(%)\n"
1108
 
"\n"
1109
 
"����ͤϥ�����ɥ���ü�γ�¦�Ȥ�����̣"
1110
 
 
1111
 
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1112
 
msgid ""
1113
 
"Format to create unique window names.\n"
1114
 
"\n"
1115
 
"Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
1116
 
msgstr ""
1117
 
"��ͭ������ɥ�̾����������ե����ޥå�\n"
1118
 
"\n"
1119
 
"��Ĥ�ʸ���� (NAME INDEX) �򥦥���ɥ�̾�˳����Ƥ�"
 
911
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
912
msgid "Focus desktop"
 
913
msgstr "�ǥ����ȥåפ�ե�������"
1120
914
 
1121
915
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1122
916
msgid "Delete window"
1123
917
msgstr "������ɥ���õ�"
1124
918
 
1125
919
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1126
 
msgid "Delete the window."
1127
 
msgstr "������ɥ���õ�"
1128
 
 
1129
 
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1130
920
msgid "Delete window safely"
1131
921
msgstr "������ɥ�������˾õ�"
1132
922
 
1133
923
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1134
 
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
1135
 
msgstr "������ɥ���õ���⤷�������Ĥ��뤳�Ȥ��Ǥ��ʤ���Хӡ��ײ����Ĥ餹"
1136
 
 
1137
 
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1138
924
msgid "Uniquify window name"
1139
925
msgstr "������ɥ�̾���ȼ��Τ�Τ�"
1140
926
 
1141
 
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1142
 
msgid "Force the current window to have a unique title."
1143
 
msgstr "������ɥ��˰�դ�̾���Υ����ȥ���Ĥ褦�˶���"
1144
 
 
1145
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1146
 
msgid "Virtual desktop configuration."
1147
 
msgstr "���ۥǥ����ȥå�����"
1148
 
 
1149
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1150
 
msgid "stop"
1151
 
msgstr "���"
1152
 
 
1153
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1154
 
msgid "wrap-around"
1155
 
msgstr "���"
1156
 
 
1157
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1158
 
msgid "keep-going"
1159
 
msgstr "��ư��³����"
1160
 
 
1161
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1162
 
msgid "When passing the first or last workspace: \\w"
1163
 
msgstr "��ư���ƺǽ餫�Ǹ�Υ�����ڡ������̤ꤹ����Ȥ�: \\w"
1164
 
 
1165
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1166
 
msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
1167
 
msgstr "������ɥ����ư���ƺǽ餫�Ǹ�Υ�����ڡ������̤ꤹ����Ȥ�: \\w"
1168
 
 
1169
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1170
 
msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
1171
 
msgstr "�Ǹ�Υ�����ɥ����Ĥ���줿�Ȥ��˥�����ڡ�����õ�"
1172
 
 
1173
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1174
 
msgid "Preserve empty workspaces in pager."
1175
 
msgstr "�ڡ�������Ƕ��Υ�����ڡ�����Ĥ�"
1176
 
 
1177
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1178
 
msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
1179
 
msgstr "�����������򥢥ץꥱ��������Ʊ��������ڡ����dz���"
1180
 
 
1181
927
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1182
928
msgid "Workspace names"
1183
929
msgstr "������ڡ���̾"
1184
930
 
1185
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
1186
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1187
 
msgid "Insert workspace"
1188
 
msgstr "������ڡ���������"
1189
 
 
1190
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1191
 
msgid "Select next workspace"
1192
 
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
1193
 
 
1194
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1195
 
msgid "Select previous workspace"
1196
 
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
 
931
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
932
msgid "_Insert workspace"
 
933
msgstr "������ڡ���������(_I)"
 
934
 
 
935
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
936
msgid "Select _next workspace"
 
937
msgstr "���Υ�����ڡ���������(_N)"
 
938
 
 
939
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
940
msgid "Select _previous workspace"
 
941
msgstr "���Υ�����ڡ���������(_P)"
1197
942
 
1198
943
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1199
944
msgid "Merge with next"
1204
949
msgstr "����ʻ��"
1205
950
 
1206
951
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1207
 
msgid "Move workspace right"
1208
 
msgstr "������ڡ����򱦤˰�ư"
 
952
msgid "Move workspace _right"
 
953
msgstr "������ڡ����򱦤˰�ư(_R)"
1209
954
 
1210
955
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1211
 
msgid "Move workspace left"
1212
 
msgstr "������ڡ����򺸤˰�ư"
 
956
msgid "Move workspace _left"
 
957
msgstr "������ڡ����򺸤˰�ư(_L)"
1213
958
 
1214
959
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1215
960
#, c-format
1221
966
msgstr "������ڡ����ꥹ�Ȥ�ݥåץ��å�"
1222
967
 
1223
968
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1224
 
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
1225
 
msgstr "���٤ƤΥ�����ڡ����Υꥹ�Ȥ�ޤ��˥塼��ɽ��"
1226
 
 
1227
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1228
969
msgid "Popup window list"
1229
970
msgstr "������ɥ��ꥹ�Ȥ�ݥåץ��å�"
1230
971
 
1231
972
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1232
 
msgid "Display the menu of all managed windows."
1233
 
msgstr "���٤Ƥ����沼�Υ�����ɥ��Υ�˥塼��ɽ��"
1234
 
 
1235
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1236
973
msgid "Next workspace"
1237
974
msgstr "���Υ�����ڡ���"
1238
975
 
1239
976
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1240
 
msgid "Display the next workspace."
1241
 
msgstr "���Υ�����ڡ�����ɽ��"
1242
 
 
1243
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1244
977
msgid "Previous workspace"
1245
978
msgstr "���Υ�����ڡ���"
1246
979
 
1247
980
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1248
 
msgid "Display the previous workspace."
1249
 
msgstr "���Υ�����ڡ�����ɽ��"
1250
 
 
1251
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1252
981
msgid "Send to next workspace"
1253
982
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
1254
983
 
1255
984
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1256
 
msgid "Move the window to the next workspace."
1257
 
msgstr "������ɥ��򼡤Υ�����ڡ����˰�ư"
1258
 
 
1259
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1260
985
msgid "Send to previous workspace"
1261
986
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
1262
987
 
1263
988
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1264
 
msgid "Move the window to the previous workspace."
1265
 
msgstr "������ɥ������Υ�����ڡ����˰�ư"
1266
 
 
1267
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1268
989
msgid "Copy to next workspace"
1269
990
msgstr "���Υ�����ڡ����إ��ԡ�"
1270
991
 
1271
992
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1272
 
msgid "Copy the window to the next workspace."
1273
 
msgstr "������ɥ��򼡤Υ�����ڡ����˥��ԡ�"
1274
 
 
1275
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1276
993
msgid "Copy to previous workspace"
1277
994
msgstr "���Υ�����ڡ����إ��ԡ�"
1278
995
 
1279
996
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1280
 
msgid "Copy the window to the previous workspace."
1281
 
msgstr "������ɥ������Υ�����ڡ����˥��ԡ�"
1282
 
 
1283
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1284
997
msgid "Append workspace and send"
1285
998
msgstr "������ڡ��������ɲä�������"
1286
999
 
1287
1000
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1288
 
msgid ""
1289
 
"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
1290
 
msgstr "����������ڡ�����ꥹ�ȤκǸ�ˤĤ��ꥦ����ɥ��򤽤��ذ�ư"
1291
 
 
1292
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1293
1001
msgid "Prepend workspace and send"
1294
1002
msgstr "������ڡ����������ɲä�������"
1295
1003
 
1296
1004
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1297
 
msgid ""
1298
 
"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
1299
 
msgstr "����������ڡ�����ꥹ�Ȥκǽ�ˤĤ��ꥦ����ɥ��򤽤��ذ�ư"
1300
 
 
1301
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1302
1005
msgid "Merge next workspace"
1303
1006
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
1304
1007
 
1305
1008
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1306
 
msgid ""
1307
 
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
1308
 
"workspace."
1309
 
msgstr ""
1310
 
"���Υ�����ڡ�����ä���°���륦����ɥ��򼡤Υ�����ڡ�����\n"
1311
 
"������"
1312
 
 
1313
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1314
1009
msgid "Merge previous workspace"
1315
1010
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
1316
1011
 
1317
1012
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1318
 
msgid ""
1319
 
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
1320
 
"previous workspace."
1321
 
msgstr ""
1322
 
"���Υ�����ڡ�����ä���°��������ɥ������Υ�����ڡ�����\n"
1323
 
"������"
1324
 
 
1325
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1326
1013
msgid "Insert workspace after"
1327
1014
msgstr "������ڡ�����������"
1328
1015
 
1329
1016
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1330
 
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
1331
 
msgstr "���Υ�����ڡ�����³��������������ڡ���������"
1332
 
 
1333
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1334
1017
msgid "Insert workspace before"
1335
1018
msgstr "������ڡ�������������"
1336
1019
 
1337
1020
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1338
 
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
1339
 
msgstr "���Υ�����ڡ��������˿���������ڡ���������"
1340
 
 
1341
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1342
1021
msgid "Move workspace forwards"
1343
1022
msgstr "������ڡ��������˰�ư"
1344
1023
 
1345
1024
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1346
 
msgid "Move the current workspace one place to the right."
1347
 
msgstr "���Υ�����ڡ����򱦤˰��ʬ��ư"
1348
 
 
1349
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1350
1025
msgid "Move workspace backwards"
1351
1026
msgstr "������ڡ������˰�ư"
1352
1027
 
1353
1028
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1354
 
msgid "Move the current workspace one place to the left."
1355
 
msgstr "���Υ�����ڡ����򺸤˰��ʬ��ư"
1356
 
 
1357
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1358
1029
msgid "Delete empty workspaces"
1359
1030
msgstr "���Υ�����ڡ�����õ�"
1360
1031
 
1361
1032
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1362
 
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
1363
 
msgstr "������ɥ���ޤޤʤ����٤ƤΥ�����ڡ�����õ�"
1364
 
 
1365
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1366
1033
msgid "Delete window instance"
1367
1034
msgstr "������ɥ����Τ�õ�"
1368
1035
 
1369
1036
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1370
 
msgid ""
1371
 
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
1372
 
"last instance remaining, then delete the actual window."
1373
 
msgstr ""
1374
 
"���ߤΥ�����ڡ����Υ�����ɥ��Υ��ԡ���õ�����줬�Ǹ�μ��Τ�\n"
1375
 
"����м��ΤΥ�����ɥ���õ�"
 
1037
msgid "Show desktop"
 
1038
msgstr "�ǥ����ȥåפ�ɽ��"
 
1039
 
 
1040
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1041
msgid "Hide desktop"
 
1042
msgstr "�ǥ����ȥåפ򱣤�"
1376
1043
 
1377
1044
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1378
1045
msgid "Activate workspace"
1379
1046
msgstr "������ڡ����򥢥��ƥ��ֲ�"
1380
1047
 
1381
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1382
 
msgid "Select the N'th workspace."
1383
 
msgstr "N ���ܤΥ�����ڡ���������"
1384
 
 
1385
1048
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1386
1049
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1387
1050
msgid "Workspace:"
1392
1055
msgstr "������ڡ���������"
1393
1056
 
1394
1057
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1395
 
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
1396
 
msgstr "������ɥ��� N ���ܤΥ�����ڡ����˰�ư"
1397
 
 
1398
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1399
1058
msgid "Copy to workspace"
1400
1059
msgstr "������ڡ����˥��ԡ�"
1401
1060
 
1402
1061
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1403
 
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
1404
 
msgstr "������ɥ��� N ���ܤΥ�����ڡ����˥��ԡ�"
1405
 
 
1406
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1407
1062
msgid "Select workspace interactively"
1408
1063
msgstr "������ڡ���������Ū������"
1409
1064
 
1410
 
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1411
 
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
1412
 
msgstr "������ڡ������ػ���ɽ��"
1413
 
 
1414
1065
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1415
1066
msgid "Next workspace window"
1416
1067
msgstr "���Υ�����ڡ���������ɥ�"
1417
1068
 
1418
1069
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1419
 
msgid "Select the next window of the current workspace."
1420
 
msgstr "���Υ�����ڡ����μ��Υ�����ɥ�������"
1421
 
 
1422
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1423
1070
msgid "Previous workspace window"
1424
1071
msgstr "���Υ�����ڡ���������ɥ�"
1425
1072
 
1426
1073
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1427
 
msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
1428
 
msgstr "���Υ�����ڡ��������Υ�����ɥ���ե�������"
1429
 
 
1430
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1431
1074
msgid "Next window"
1432
1075
msgstr "���Υ�����ɥ�"
1433
1076
 
1434
1077
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1435
 
msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
1436
 
msgstr "��ǽ�ʤ��٤ƤΥ�����ڡ������󤷤Ƽ��Υ�����ɥ�������"
1437
 
 
1438
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1439
1078
msgid "Previous window"
1440
1079
msgstr "���Υ�����ɥ�"
1441
1080
 
1442
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1443
 
msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
1444
 
msgstr "��ǽ�ʤ��٤ƤΥ�����ڡ������󤷤����Υ�����ɥ�������"
1445
 
 
1446
1081
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1447
1082
msgid "Describe symbol"
1448
1083
msgstr "����ܥ������"
1449
1084
 
1450
1085
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1451
 
msgid "Display the documentation of a specified symbol."
1452
 
msgstr "���ꤵ�줿����ܥ��ʸ���ɽ��"
1453
 
 
1454
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1455
1086
msgid "Apropos function"
1456
1087
msgstr "�ؿ�������"
1457
1088
 
1464
1095
msgstr "GNOME�������åץ�����ɥ��ꥹ�Ȥ�����"
1465
1096
 
1466
1097
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1467
 
msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1468
 
msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_WINLIST�ҥ�Ȥ�����"
1469
 
 
1470
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1471
1098
msgid "Gnome set skip winlist"
1472
1099
msgstr "GNOME�������åץ�����ɥ��ꥹ�Ȥ�����"
1473
1100
 
1474
1101
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1475
 
msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1476
 
msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_WINLIST�ҥ�Ȥ�����"
1477
 
 
1478
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1479
1102
msgid "Gnome clear skip winlist"
1480
1103
msgstr "GNOME�������åץ�����ɥ��ꥹ�Ȥ�����"
1481
1104
 
1482
1105
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1483
 
msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
1484
 
msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_WINLIST�ҥ�Ȥ��������"
1485
 
 
1486
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1487
1106
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
1488
1107
msgstr "GNOME�������åץ������ꥹ�Ȥ�����"
1489
1108
 
1490
1109
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1491
 
msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1492
 
msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_TASKLIST�ҥ�Ȥ�����"
1493
 
 
1494
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1495
1110
msgid "Gnome set skip tasklist"
1496
1111
msgstr "GNOME�������åץ������ꥹ�Ȥ�����"
1497
1112
 
1498
1113
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1499
 
msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1500
 
msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_TASKLIST�ҥ�Ȥ�����"
1501
 
 
1502
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1503
1114
msgid "Gnome clear skip tasklist"
1504
1115
msgstr "GNOME�������åץ������ꥹ�Ȥ�����"
1505
1116
 
1506
1117
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1507
 
msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
1508
 
msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_TASKLIST�ҥ�Ȥ��������"
1509
 
 
1510
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1511
1118
msgid "Gnome logout"
1512
1119
msgstr "GNOME����������"
1513
1120
 
1514
1121
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1515
 
msgid "Logout from the current GNOME session."
1516
 
msgstr "����GNOME���å���󤫤����������"
1517
 
 
1518
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1519
1122
msgid "Gnome www page"
1520
1123
msgstr "GNOME�����֥ڡ���"
1521
1124
 
1522
1125
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1523
 
msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
1524
 
msgstr "GNOME�ץ��������Ȥ�www�ڡ�����ɽ��"
1525
 
 
1526
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1527
1126
msgid "Gnome help browser"
1528
1127
msgstr "GNOME�إ�ץ֥饦��"
1529
1128
 
1530
1129
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1531
 
msgid "Launch the GNOME help browser."
1532
 
msgstr "GNOME�إ�ץ֥饦����ư"
1533
 
 
1534
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1535
1130
msgid "Gnome about"
1536
1131
msgstr "GNOME�γ���"
1537
1132
 
1538
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
1539
 
msgid "Launch the GNOME about dialog."
1540
 
msgstr "GNOME���ץ�����������ɽ��"
1541
 
 
1542
1133
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1543
1134
msgid "Iconify group"
1544
1135
msgstr "���롼�פ򥢥�����"
1623
1214
msgid "Delete group"
1624
1215
msgstr "���롼�פ�õ�"
1625
1216
 
1626
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1627
 
msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
1628
 
msgstr "���Υ�����ɥ���Ʊ�����롼�פΤ��٤ƤΥ�����ɥ����Ĥ���"
1629
 
 
1630
1217
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1631
 
msgid "Whether growing an already grown window grows it again."
1632
 
msgstr "���˳��礷��������ɥ��򤵤�˳��礹�뤫�ɤ���"
 
1218
msgid "Growing and packing of windows"
 
1219
msgstr "������ɥ��γ��粽/�ͤ��"
1633
1220
 
1634
1221
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1635
1222
msgid ""
1641
1228
"���Υ�����ɥ��򸵤��礭�����᤹���Ȥ��Ǥ���"
1642
1229
 
1643
1230
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1231
msgid "always"
 
1232
msgstr "���"
 
1233
 
 
1234
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1644
1235
msgid "maybe"
1645
1236
msgstr "���ˤ�äƤ�"
1646
1237
 
1647
1238
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1648
 
msgid "always"
1649
 
msgstr "���"
1650
 
 
1651
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1652
1239
msgid "never"
1653
1240
msgstr "���Фˤ������ʤ�"
1654
1241
 
1676
1263
"`���Фˤ������ʤ�'�Ǥϥݥ��󥿤��ư���ʤ�"
1677
1264
 
1678
1265
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1266
msgid ""
 
1267
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
 
1268
"windows."
 
1269
msgstr ""
 
1270
"������ɥ������/�ͤ��ݤ˱�����Ƥ��륦����ɥ��ˤ��äĤ��뤫�ɤ���"
 
1271
 
 
1272
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1273
msgid ""
 
1274
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
 
1275
"windows.\n"
 
1276
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
 
1277
msgstr ""
 
1278
"������ɥ������/�ͤ��ݤ˰ۤʤ뿼���Υ�����ɥ��ˤ��äĤ��뤫�ɤ���\n"
 
1279
"'maybe' �Ȥ�����̣��¾�ο����Υ�����ɥ������򤵤��뤳�Ȥˤʤ�Ȥ�������"
 
1280
 
 
1281
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1282
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
 
1283
msgstr "������ɥ������/�ͤ��ݤ�̵�뤵��Ƥ��륦����ɥ��ˤ��äĤ��뤫�ɤ���"
 
1284
 
 
1285
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1679
1286
msgid "Grow window left"
1680
1287
msgstr "������ɥ��򺸤˳���"
1681
1288
 
1682
1289
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1683
 
msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
1684
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǺ������˳���"
1685
 
 
1686
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1687
1290
msgid "Grow window right"
1688
1291
msgstr "������ɥ��򱦤˳���"
1689
1292
 
1690
1293
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1691
 
msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
1692
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDZ������˳���"
1693
 
 
1694
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1695
1294
msgid "Grow window up"
1696
1295
msgstr "������ɥ����˳���"
1697
1296
 
1698
1297
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1699
 
msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
1700
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǾ������˳���"
1701
 
 
1702
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1703
1298
msgid "Grow window down"
1704
1299
msgstr "������ɥ��򲼤˳���"
1705
1300
 
1706
1301
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1707
 
msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
1708
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDz������˳���"
1709
 
 
1710
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1711
1302
msgid "Pack window left"
1712
1303
msgstr "������ɥ��򺸤˵ͤ��"
1713
1304
 
1714
1305
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1715
 
msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
1716
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǺ������˰�ư"
1717
 
 
1718
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1719
1306
msgid "Pack window right"
1720
1307
msgstr "������ɥ��򱦤˵ͤ��"
1721
1308
 
1722
1309
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1723
 
msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
1724
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDZ������˰�ư"
1725
 
 
1726
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1727
1310
msgid "Pack window up"
1728
1311
msgstr "������ɥ����˵ͤ��"
1729
1312
 
1730
1313
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1731
 
msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
1732
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǾ������˰�ư"
1733
 
 
1734
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1735
1314
msgid "Pack window down"
1736
1315
msgstr "������ɥ��򲼤˵ͤ��"
1737
1316
 
1738
1317
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1739
 
msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
1740
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDz������˰�ư"
 
1318
msgid "Grow left"
 
1319
msgstr "���˳���"
 
1320
 
 
1321
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1322
msgid "Grow right"
 
1323
msgstr "���˳���"
 
1324
 
 
1325
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1326
msgid "Grow up"
 
1327
msgstr "��˳���"
 
1328
 
 
1329
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1330
msgid "Grow down"
 
1331
msgstr "���˳���"
 
1332
 
 
1333
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1334
msgid "Pack left"
 
1335
msgstr "���˵ͤ��"
 
1336
 
 
1337
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1338
msgid "Pack right"
 
1339
msgstr "���˵ͤ��"
 
1340
 
 
1341
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1342
msgid "Pack up"
 
1343
msgstr "��˵ͤ��"
 
1344
 
 
1345
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1346
msgid "Pack down"
 
1347
msgstr "���˵ͤ��"
1741
1348
 
1742
1349
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1743
1350
msgid "Help show faq"
1768
1375
msgstr "��������򱦤˰�ư"
1769
1376
 
1770
1377
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1771
 
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
1772
 
msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ�������������˰�ư"
1773
 
 
1774
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1775
1378
msgid "Move cursor left"
1776
1379
msgstr "��������򺸤˰�ư"
1777
1380
 
1778
1381
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1779
 
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
1780
 
msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ�������������˰�ư"
1781
 
 
1782
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1783
1382
msgid "Move cursor up"
1784
1383
msgstr "����������˰�ư"
1785
1384
 
1786
1385
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1787
 
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
1788
 
msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ������������˰�ư"
1789
 
 
1790
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1791
1386
msgid "Move cursor down"
1792
1387
msgstr "��������򲼤˰�ư"
1793
1388
 
1794
1389
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1795
 
msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
1796
 
msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ�������������˰�ư"
1797
 
 
1798
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1799
1390
msgid "Move cursor right fine"
1800
1391
msgstr "���������٤������˰�ư"
1801
1392
 
1802
1393
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1803
 
msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
1804
 
msgstr "��������� 1 �ԥ����뱦�˰�ư"
1805
 
 
1806
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1807
1394
msgid "Move cursor left fine"
1808
1395
msgstr "���������٤������˰�ư"
1809
1396
 
1810
1397
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1811
 
msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
1812
 
msgstr "��������� 1 �ԥ����뺸�˰�ư"
1813
 
 
1814
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1815
1398
msgid "Move cursor up fine"
1816
1399
msgstr "���������٤�����˰�ư"
1817
1400
 
1818
1401
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1819
 
msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
1820
 
msgstr "��������� 1 �ԥ������˰�ư"
1821
 
 
1822
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1823
1402
msgid "Move cursor down fine"
1824
1403
msgstr "���������٤������˰�ư"
1825
1404
 
1826
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1827
 
msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
1828
 
msgstr "��������� 1 �ԥ����벼�˰�ư"
1829
 
 
1830
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1831
 
msgid "opaque"
1832
 
msgstr "���Ƥ�ɽ��"
1833
 
 
1834
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1835
 
msgid "box"
1836
 
msgstr "�Ȥ���ɽ��"
1837
 
 
1838
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1839
 
msgid "How windows being moved are animated: \\w"
1840
 
msgstr "������ɥ���ư����ɽ����ˡ: \\w"
1841
 
 
1842
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1843
 
msgid "How windows being resized are animated: \\w"
1844
 
msgstr "������ɥ��ꥵ��������ɽ����ˡ: \\w"
1845
 
 
1846
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1847
 
msgid "Raise windows when they are moved or resized."
1848
 
msgstr "��ư��ꥵ�������˥�����ɥ������̤˽Ф�"
1849
 
 
1850
1405
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1851
1406
msgid "Show current position of windows while moving."
1852
1407
msgstr "������ɥ���ư���˰��֤�ɽ��"
1856
1411
msgstr "������ɥ��ꥵ���������礭����ɽ��"
1857
1412
 
1858
1413
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1859
 
msgid "region"
1860
 
msgstr "�ΰ�"
1861
 
 
1862
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1863
 
msgid "border"
1864
 
msgstr "��"
1865
 
 
1866
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1867
 
msgid "grab"
1868
 
msgstr "�Ĥ���"
1869
 
 
1870
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1871
 
msgid "border-grab"
1872
 
msgstr "��/�Ĥ���"
1873
 
 
1874
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1875
 
msgid "How to choose window edges when resizing: \\w"
1876
 
msgstr "�ꥵ�����������򤹤륦����ɥ�ü: \\w"
1877
 
 
1878
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1879
 
msgid "Snap window position to edges of other windows while moving."
1880
 
msgstr "������ɥ���ư����¾�Υ�����ɥ�ü�ˤ��äĤ���"
1881
 
 
1882
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1883
 
msgid "Proximity in pixels before snapping to a window edge."
1884
 
msgstr "������ɥ�ü�����äĤ��ޤǤ��ܶ�ԥ������"
1885
 
 
1886
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1887
 
msgid "magnetism"
1888
 
msgstr "����"
1889
 
 
1890
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1891
 
msgid "resistance"
1892
 
msgstr "��"
1893
 
 
1894
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1895
 
msgid "attraction"
1896
 
msgstr "����"
1897
 
 
1898
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1899
 
msgid "How to snap together window edges: \\w"
1900
 
msgstr "������ɥ���üƱ�Τ򤯤äĤ�����ˡ: \\w"
1901
 
 
1902
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1903
 
msgid "Snap to otherwise-ignored windows."
1904
 
msgstr "otherwise-ignored������ɥ��ˤ��äĤ���"
1905
 
 
1906
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1907
 
msgid "Only update window contents after it has stopped moving."
1908
 
msgstr "��ư��λ���Τߥ�����ɥ������Ƥ������"
 
1414
msgid ""
 
1415
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
 
1416
"\n"
 
1417
"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
 
1418
"edge of another window."
 
1419
msgstr ""
 
1420
"������ɥ���ߤ���ü��Ĵ������ޤǤε�Υ(�ԥ�����)\n\n"
 
1421
"������ɥ����ư����ݤˡ����Υ��ץ����Ǥ��륦����ɥ���"
 
1422
"ü��¾�Υ�����ɥ���ü�δ֤ε�Υ��Ĵ���Ǥ��ޤ�"
1909
1423
 
1910
1424
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1911
1425
msgid "Move window interactively"
1912
1426
msgstr "������ɥ�������Ū�˰�ư"
1913
1427
 
1914
1428
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1915
 
msgid "Move the window interactively using the mouse."
1916
 
msgstr "�ޥ�����Ȥä�����Ū�˥�����ɥ����ư"
1917
 
 
1918
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1919
1429
msgid "Resize window interactively"
1920
1430
msgstr "������ɥ�������Ū�˥ꥵ����"
1921
1431
 
1922
1432
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1923
 
msgid "Resize the window interactively using the mouse."
1924
 
msgstr "�ޥ�����Ȥä�����Ū�˥�����ɥ���ꥵ����"
1925
 
 
1926
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1927
1433
msgid "Move selected window"
1928
1434
msgstr "���򤷤�������ɥ����ư"
1929
1435
 
1930
1436
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1931
 
msgid ""
1932
 
"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
1933
 
msgstr "�桼����������ɥ������򤹤�Τ��Ԥ������줫������Ū�˥�����ɥ����ư"
1934
 
 
1935
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1936
1437
msgid "Resize selected window"
1937
1438
msgstr "���򤷤�������ɥ���ꥵ����"
1938
1439
 
1939
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1940
 
msgid ""
1941
 
"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
1942
 
msgstr "�桼����������ɥ������򤹤�Τ��Ԥ������줫������Ū�˥ꥵ����"
1943
 
 
1944
1440
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1945
1441
msgid "Raise and pass through click"
1946
1442
msgstr "���̤˽Ф��ƥ���å����٥�Ȥ��Ϥ�"
1947
1443
 
1948
1444
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1949
 
msgid ""
1950
 
"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
1951
 
"events that invoked the command."
1952
 
msgstr ""
1953
 
"���Υ��٥�Ȥ������ä�������ɥ������̤˽Ф������ޥ�ɤ��¹Ԥ���\n"
1954
 
"Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
1955
 
 
1956
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1957
1445
msgid "Raise and pass through click if focused"
1958
1446
msgstr "���̤˽Ф����ե�����������Ƥ���Х���å����٥�Ȥ��Ϥ�"
1959
1447
 
1960
1448
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1961
 
msgid ""
1962
 
"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
1963
 
"replay any pointer events that invoked the command."
1964
 
msgstr ""
1965
 
"(�ե�����������Ƥ����)���ΤȤ��Υ��٥�Ȥ������ä�������ɥ���\n"
1966
 
"���̤˽Ф������ޥ�ɤ�¹Ԥ���Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
1967
 
 
1968
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1969
1449
msgid "Raise or pass through click"
1970
1450
msgstr "���̤˽Ф���������å����٥�Ȥ��Ϥ�"
1971
1451
 
1978
1458
msgstr "���롼�פ����̤˽Ф��ƥ���å����٥�Ȥ��Ϥ�"
1979
1459
 
1980
1460
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1981
 
msgid ""
1982
 
"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
1983
 
"any pointer events that invoked the command."
1984
 
msgstr ""
1985
 
"���Υ��٥�Ȥ������ä����롼�פΥ�����ɥ������̤˽Ф������ޥ�ɤ�\n"
1986
 
"�¹Ԥ���Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
1987
 
 
1988
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1989
1461
msgid "Raise transients and pass through click"
1990
1462
msgstr "���������������̤˽Ф��ƥ���å����٥�Ȥ��Ϥ�"
1991
1463
 
1992
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1993
 
msgid ""
1994
 
"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
1995
 
"has, then replay any pointer events that invoked the command."
1996
 
msgstr ""
1997
 
"���Υ��٥�Ȥ������ä�������ɥ��Ȥ��Υ���������������ɥ������̤�\n"
1998
 
"�Ф������ޥ�ɤ��¹Ԥ���Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
1999
 
 
2000
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2001
 
msgid ""
2002
 
"Default increment for size-window commands (when the window doesn't\n"
2003
 
"specify it's own increments)."
2004
 
msgstr ""
2005
 
"size-window ���ޥ�ɤ�ɸ��Υꥵ����ñ��(������ɥ���\n"
2006
 
"�ȼ��˻��ꤷ�Ƥ��ʤ��Ȥ�)"
2007
 
 
2008
1464
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2009
1465
msgid "Size window add row"
2010
1466
msgstr "������ɥ��򲣤��礭��"
2011
1467
 
2012
1468
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2013
 
msgid "Increase the size of the current window by one row."
2014
 
msgstr "������ɥ������ʬ�礭������"
2015
 
 
2016
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2017
1469
msgid "Size window subtract row"
2018
1470
msgstr "������ɥ��򲣤˾�����"
2019
1471
 
2020
1472
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2021
 
msgid "Decrease the size of the current window by one row."
2022
 
msgstr "������ɥ������ʬ����������"
2023
 
 
2024
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2025
1473
msgid "Size window add column"
2026
1474
msgstr "������ɥ���Ĥ��礭��"
2027
1475
 
2028
1476
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2029
 
msgid "Increase the size of the current window by one column."
2030
 
msgstr "������ɥ�����ʬ�礭������"
2031
 
 
2032
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2033
1477
msgid "Size window subtract column"
2034
1478
msgstr "������ɥ���Ĥ˾�����"
2035
1479
 
2036
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2037
 
msgid "Decrease the size of the current window by one column."
2038
 
msgstr "������ɥ�����ʬ����������"
2039
 
 
2040
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2041
 
msgid "Number of pixels to move window in `slide-' commands."
2042
 
msgstr "`slide-' ���ޥ�ɤǥ�����ɥ����ư����ԥ������"
2043
 
 
2044
1480
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2045
1481
msgid "Slide window left"
2046
1482
msgstr "������ɥ��򺸤ˤ��餹"
2047
1483
 
2048
1484
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2049
 
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
2050
 
msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
2051
 
 
2052
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2053
1485
msgid "Slide window right"
2054
1486
msgstr "������ɥ��򱦤ˤ��餹"
2055
1487
 
2056
1488
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2057
 
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
2058
 
msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
2059
 
 
2060
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2061
1489
msgid "Slide window up"
2062
1490
msgstr "������ɥ����ˤ��餹"
2063
1491
 
2064
1492
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2065
 
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
2066
 
msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ������������˰�ư"
2067
 
 
2068
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2069
1493
msgid "Slide window down"
2070
1494
msgstr "������ɥ��򲼤ˤ��餹"
2071
1495
 
2072
1496
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2073
 
msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
2074
 
msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
2075
 
 
2076
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2077
1497
msgid "Slide group left"
2078
1498
msgstr "���롼�פ򺸤ˤ��餹"
2079
1499
 
2080
1500
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2081
 
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
2082
 
msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
2083
 
 
2084
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2085
1501
msgid "Slide group right"
2086
1502
msgstr "���롼�פ򱦤ˤ��餹"
2087
1503
 
2088
1504
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2089
 
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
2090
 
msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
2091
 
 
2092
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2093
1505
msgid "Slide group up"
2094
1506
msgstr "���롼�פ��ˤ��餹"
2095
1507
 
2096
1508
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2097
 
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
2098
 
msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ������������˰�ư"
2099
 
 
2100
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2101
1509
msgid "Slide group down"
2102
1510
msgstr "���롼�פ򲼤ˤ��餹"
2103
1511
 
2104
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2105
 
msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
2106
 
msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
2107
 
 
2108
1512
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2109
1513
msgid "Move viewport next"
2110
1514
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ򼡤ذ�ư"
2111
1515
 
2112
1516
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2113
 
msgid "Move to the next viewport."
2114
 
msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
2115
 
 
2116
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2117
1517
msgid "Move viewport previous"
2118
1518
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ����ذ�ư"
2119
1519
 
2120
1520
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2121
 
msgid "Move to the previous viewport."
2122
 
msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
2123
 
 
2124
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2125
1521
msgid "Move window previous"
2126
1522
msgstr "������ɥ������ذ�ư"
2127
1523
 
2128
1524
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2129
 
msgid "Move the window to the previous viewport."
2130
 
msgstr "������ɥ������Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
2131
 
 
2132
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2133
1525
msgid "Move window next"
2134
1526
msgstr "������ɥ��򼡤ذ�ư"
2135
1527
 
2136
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2137
 
msgid "Move the window to the next viewport."
2138
 
msgstr "������ɥ��򼡤Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
2139
 
 
2140
1528
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2141
1529
msgid "Set viewport linear"
2142
1530
msgstr "�ӥ塼�ݡ��Ȥ�����"
2146
1534
msgstr "������ɥ��ӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ľ����"
2147
1535
 
2148
1536
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2149
 
msgid "Display window names while cycling through windows."
2150
 
msgstr "������ɥ����󤷤Ƥ����֤˥�����ɥ���̾����ɽ��"
2151
 
 
2152
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2153
 
msgid "Display window icons while cycling through windows."
2154
 
msgstr "������ɥ����󤷤Ƥ����֤˥�����ɥ��Υ��������ɽ��"
 
1537
msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
 
1538
msgstr "������ɥ����󤷤Ƥ����֤˥�����ɥ���̾���ȥ��������ɽ��"
2155
1539
 
2156
1540
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2157
1541
msgid "Include iconified windows when cycling."
2166
1550
msgstr "��󤹤�Ȥ����٤ƤΥӥ塼�ݡ��ȤΥ�����ɥ���ޤ��"
2167
1551
 
2168
1552
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2169
 
msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
2170
 
msgstr "��󤹤�֤˥�����ɥ������Ū�����򤵤��ݡ����̤˽Ф�"
2171
 
 
2172
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2173
 
msgid "Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected."
2174
 
msgstr "������ɥ������Ū�����򤵤��Ȥ��˥ޥ����ݥ��󥿤������˰�ư"
2175
 
 
2176
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2177
 
msgid "Focus windows when they're temporarily selected during cycling."
2178
 
msgstr "��󤹤�֤˥�����ɥ������Ū�����򤵤��Ȥ��˥ե�������"
2179
 
 
2180
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2181
 
msgid "Disable auto-raising while temporarily selecting windows."
2182
 
msgstr "������ɥ�����Ū�����򤹤�Ȥ��� auto-raise ��̵���ˤ���"
2183
 
 
2184
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2185
1553
msgid "cycle-keymap"
2186
1554
msgstr "��󥭡��ޥå�"
2187
1555
 
2191
1559
msgstr "������ɥ����󤷤Ƥ����֤���ͭ���ʥ��硼�ȥ��åȤ�ޤ७���ޥå�"
2192
1560
 
2193
1561
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
1562
msgid "Terminal"
 
1563
msgstr "ü��"
 
1564
 
 
1565
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2194
1566
msgid "The program launched by the `xterm' command."
2195
1567
msgstr "`xterm' ���ޥ�ɤˤ�äƵ�ư�����ץ������"
2196
1568
 
2197
1569
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2198
 
msgid "Optional arguments given to the `xterm' command."
2199
 
msgstr "`xterm' ���ޥ�ɤ�Ϳ���륪�ץ�������"
 
1570
msgid "Arguments given to the `xterm' command."
 
1571
msgstr "`xterm' ���ޥ�ɤ�Ϳ�������"
2200
1572
 
2201
1573
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2202
1574
msgid "Xterm"
2203
1575
msgstr "Xterm"
2204
1576
 
2205
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2206
 
msgid "Start a new xterm."
2207
 
msgstr "���� `xterm' ��ư"
2208
 
 
2209
1577
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
2210
1578
msgid "3d hack"
2211
1579
msgstr "3D�ϥå�"
2215
1583
msgstr "������ɥ����٥�ȤǸ��̲����Ĥ餹"
2216
1584
 
2217
1585
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2218
 
msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
2219
 
msgstr "���沼�ˤʤ�������ɥ��Υ��٥�ȤǸ��̲����Ĥ餹"
2220
 
 
2221
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2222
1586
msgid "Event"
2223
1587
msgstr "���٥��"
2224
1588
 
2227
1591
msgstr "�����ǥ����ե�����"
2228
1592
 
2229
1593
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
1594
msgid "Auto-Raise"
 
1595
msgstr "��ưŪ�����̤�"
 
1596
 
 
1597
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2230
1598
msgid "Raise windows when they are focused."
2231
1599
msgstr "�ե����������˥�����ɥ������̤˽Ф�"
2232
1600
 
2234
1602
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
2235
1603
msgstr "�ե�������������ɥ������̤˽Ф��ޤǤ��ٱ����(�ߥ���)"
2236
1604
 
2237
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/beos-window-menu.jl
2238
 
msgid "The hierarchical window menu raises singleton submenus."
2239
 
msgstr "���ز����줿������ɥ���˥塼��ñ�쥵�֥�˥塼�ˤ���"
 
1605
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
1606
msgid "Edge Flipping"
 
1607
msgstr "����ü�Ǥΰ�ư"
2240
1608
 
2241
1609
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2242
1610
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
2258
1626
msgid "Only flip when interactively moving a window."
2259
1627
msgstr "����Ū�ʥ�����ɥ���ư�ΤȤ���������ü�ǥǥ����ȥåפ��ư"
2260
1628
 
2261
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2262
 
msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
2263
 
msgstr "����ü�ǰ�ư����ޤǤ��ٱ����(�ߥ���): \\w"
2264
 
 
2265
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2266
 
msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
2267
 
msgstr "����ü�Ǥΰ�ư���˥ޥ����ݥ��󥿤�ȿ��¦�˰�ư"
2268
 
 
2269
1629
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2270
1630
msgid "Error Handling"
2271
1631
msgstr "���顼����"
2272
1632
 
2273
1633
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2274
 
msgid "Emit a beeping sound when errors occur."
 
1634
msgid "Beep when errors occur."
2275
1635
msgstr "���顼���������Ȥ��˥ӡ��ײ����Ĥ餹"
2276
1636
 
2277
1637
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2287
1647
msgstr "ɸ�����"
2288
1648
 
2289
1649
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2290
 
msgid "Where to display error messages: \\w"
 
1650
msgid "Display error messages to: \\w"
2291
1651
msgstr "���顼��å������� \\w ��ɽ��"
2292
1652
 
2293
1653
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2298
1658
msgid "Display errors"
2299
1659
msgstr "���顼ɽ��"
2300
1660
 
2301
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2302
 
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
2303
 
msgstr "���٤ƤΥ��顼�ˤĤ��Ʋ��̤�ɽ��"
2304
 
 
2305
1661
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2306
1662
msgid "Name"
2307
1663
msgstr "̾��"
2423
1779
msgstr "������ɥ��ꥹ�ȥ����å�"
2424
1780
 
2425
1781
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
1782
msgid "Task list skip"
 
1783
msgstr "�������ꥹ�ȥ����å�"
 
1784
 
 
1785
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2426
1786
msgid "Unique name"
2427
1787
msgstr "��ͭ̾"
2428
1788
 
2451
1811
msgstr "����¾"
2452
1812
 
2453
1813
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
1814
msgid "Shade Hover"
 
1815
msgstr "�������ɤ�����"
 
1816
 
 
1817
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2454
1818
msgid ""
2455
1819
"Enable shade-hover mode.\n"
2456
1820
"\n"
2464
1828
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
2465
1829
msgstr "������ɥ��򥷥����ɤ��Ƥ��ʤ����֤ˤ���ޤǤ��ٱ����(�ߥ���)"
2466
1830
 
2467
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2468
1831
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2469
1832
msgid "Raise windows when they are unshaded."
2470
1833
msgstr "������ɥ��򥷥����ɤ��Ƥ��ʤ����֤ΤȤ������̤˽Ф�"
2474
1837
msgstr "������ɥ��ե졼��Υġ�����åפ�ɽ��"
2475
1838
 
2476
1839
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2477
 
msgid "Remove tooltips after a period of time."
2478
 
msgstr "������ָ�˥ġ�����åפ�ä�"
2479
 
 
2480
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2481
1840
msgid "Show full documentation in tooltips."
2482
1841
msgstr "�ġ�����åפǥɥ��������ʸ��ɽ��"
2483
1842
 
2484
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2485
 
msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
2486
 
msgstr "�ġ�����åפ�ɽ������ޤǤ��Ԥ�����(�ߥ���)"
2487
 
 
2488
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2489
 
msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
2490
 
msgstr "�ġ�����åפ�ä��ޤǤ��Ԥ�����(�ߥ���)"
2491
 
 
2492
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2493
 
msgid "Font used to display tooltips."
2494
 
msgstr "�ġ�����åפΥե����"
2495
 
 
2496
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2497
 
msgid "Color used for the tooltips background"
2498
 
msgstr "�ġ�����åפ��طʿ�"
2499
 
 
2500
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2501
 
msgid "Color used for the tooltips foreground"
2502
 
msgstr "�ġ�����åפ�ʸ���ο�"
2503
 
 
2504
1843
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2505
1844
msgid "Remember _position"
2506
1845
msgstr "���֤򵭲�(_p)"
2518
1857
msgstr "��¸���줿���֤�˺���(_F)"
2519
1858
 
2520
1859
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
1860
msgid "History"
 
1861
msgstr "����"
 
1862
 
 
1863
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2521
1864
msgid "Automatically remember window positions."
2522
1865
msgstr "��ưŪ�˥�����ɥ��ΰ��֤򵭲�"
2523
1866
 
2538
1881
msgstr "������ɥ�����˰��֤���¸"
2539
1882
 
2540
1883
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2541
 
msgid "Remember the current position of the focused window."
2542
 
msgstr "�ե�������������ɥ��ΰ��֤򵭲�"
2543
 
 
2544
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2545
1884
msgid "Window history save dimensions"
2546
1885
msgstr "������ɥ�������礭������¸"
2547
1886
 
2548
1887
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2549
 
msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
2550
 
msgstr "�ե�������������ɥ����礭���򵭲�"
2551
 
 
2552
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2553
1888
msgid "Window history save attributes"
2554
1889
msgstr "������ɥ������°������¸"
2555
1890
 
2556
1891
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2557
 
msgid "Remember the current attributes of the focused window."
2558
 
msgstr "�ե�������������ɥ��θ��ߤ�°���򵭲�"
2559
 
 
2560
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2561
1892
msgid "Window history forget"
2562
1893
msgstr "������ɥ�����򵭲����ʤ�"
2563
1894
 
2564
1895
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2565
 
msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
2566
 
msgstr "������ɥ��˴�Ϣ�Ť���줿��³���֤�˺���"
2567
 
 
2568
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2569
1896
msgid "Window history clear"
2570
1897
msgstr "������ɥ����������"
2571
1898
 
2572
1899
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2573
 
msgid "Forget all saved window history."
2574
 
msgstr "���٤ƤΥ�����ɥ�������˴�"
2575
 
 
2576
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2577
1900
msgid "_History"
2578
1901
msgstr "����(_H)"
2579
1902
 
2580
 
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2581
 
msgid "Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu."
2582
 
msgstr "`����'��˥塼���� GNOME ����ȥ����륻�󥿡���¹�"
 
1903
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1904
msgid "Workspace down"
 
1905
msgstr "���Υ�����ڡ�����"
 
1906
 
 
1907
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1908
msgid "Workspace up"
 
1909
msgstr "��Υ�����ڡ�����"
 
1910
 
 
1911
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1912
msgid "Workspace left"
 
1913
msgstr "���Υ�����ڡ�����"
 
1914
 
 
1915
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1916
msgid "Workspace right"
 
1917
msgstr "���Υ�����ڡ�����"
 
1918
 
 
1919
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1920
msgid "Send to workspace down"
 
1921
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
 
1922
 
 
1923
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1924
msgid "Send to workspace up"
 
1925
msgstr "��Υ�����ڡ���������"
 
1926
 
 
1927
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1928
msgid "Send to workspace left"
 
1929
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
 
1930
 
 
1931
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
 
1932
msgid "Send to workspace right"
 
1933
msgstr "���Υ�����ڡ���������"
2583
1934
 
2584
1935
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
2585
1936
msgid "_GNOME Help..."
2597
1948
msgid "Gnome menus update"
2598
1949
msgstr "GNOME��˥塼����"
2599
1950
 
2600
 
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/smart.jl
2601
 
msgid ""
2602
 
"Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-"
2603
 
"fit."
2604
 
msgstr ""
2605
 
"first/best-fit �⡼�ɤΤȤ����ʤ��Ȥ⤳�Υԥ����������\n"
2606
 
"������ɥ��֤������褦�ˤ���"
2607
 
 
2608
1951
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2609
1952
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2610
1953
msgstr "`stagger(����᤭)' ���֥⡼�ɤǤ�Ϣ³�������ִ֤ε�Υ"
2611
1954
 
2612
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
2613
 
msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
2614
 
msgstr "�����꡼���ǥ�����ɥ������ְ��֤�ư����"
2615
 
 
2616
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
2617
 
msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
2618
 
msgstr "���ץꥱ������󤫤�Υ�����ɥ�������ΰ��ִط����ѹ�������̵��"
2619
 
 
2620
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
2621
 
msgid "In GNOME _task list"
2622
 
msgstr "GNOME�������ꥹ��(_t)"
2623
 
 
2624
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2625
 
msgid "Windows are focused after being uniconified."
2626
 
msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���ᤷ����ǥե�������"
2627
 
 
2628
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2629
 
msgid "Windows are raised after being uniconified."
2630
 
msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���ᤷ��������̤˽Ф�"
2631
 
 
2632
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2633
 
msgid "Unmanaged windows may be iconified."
2634
 
msgstr "���沼�ˤʤ�������ɥ��⥢������"
2635
 
 
2636
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2637
 
msgid "Windows uniconify to the current workspace."
2638
 
msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤麣�Υ�����ڡ����Ǹ����᤹"
2639
 
 
2640
1955
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2641
1956
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2642
1957
msgid "transients"
2648
1963
msgstr "���롼��"
2649
1964
 
2650
1965
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2651
 
msgid "Iconifying a window also iconifies the: \\w"
2652
 
msgstr "������ɥ��򥢥����󲽤���Ȥ� \\w �Ȱ��˥�������"
 
1966
msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
 
1967
msgstr "������ɥ���Ǿ�������ݤ� \\w �����"
2653
1968
 
2654
1969
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2655
 
msgid "Uniconifying a window also uniconifies the: \\w"
2656
 
msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���᤹�Ȥ� \\w �Ȱ��˸����᤹"
 
1970
msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
 
1971
msgstr "������ɥ��κǾ������᤹�ݤ� \\w �����"
2657
1972
 
2658
1973
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2659
1974
msgid "Iconify window"
2660
1975
msgstr "������ɥ��򥢥�����"
2661
1976
 
2662
1977
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2663
 
msgid "Iconify the window."
2664
 
msgstr "������ɥ��򥢥�����"
2665
 
 
2666
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2667
1978
msgid "Uniconify window"
2668
1979
msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���᤹"
2669
1980
 
2670
1981
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2671
 
msgid "Return the window from its iconified state."
2672
 
msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���᤹"
2673
 
 
2674
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2675
1982
msgid "Toggle window iconified"
2676
1983
msgstr "������ɥ��Υ������󲽾��֤�����"
2677
1984
 
2678
1985
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2679
 
msgid "Toggle the iconification of window W."
2680
 
msgstr "������ɥ� W �Υ������󲽾��֤�����"
2681
 
 
2682
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2683
1986
msgid "Iconify workspace windows"
2684
1987
msgstr "������ڡ���������ɥ��򥢥�����"
2685
1988
 
2686
1989
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2687
 
msgid "Iconify all windows on the current workspace."
2688
 
msgstr "���Υ�����ڡ����Τ��٤ƤΥ�����ɥ��򥢥�����"
2689
 
 
2690
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2691
1990
msgid "Make window sticky"
2692
1991
msgstr "������ɥ���¤�"
2693
1992
 
2700
1999
msgstr "������ɥ���¤������"
2701
2000
 
2702
2001
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2703
 
msgid ""
2704
 
"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
2705
 
"all workspaces."
2706
 
msgstr ""
2707
 
"������ɥ���`��¤�'���֤����� -- ��������ڡ����Υ��С���\n"
2708
 
"���뤫�ɤ����ˤ��ʤ�"
2709
 
 
2710
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2711
 
msgid "Toggle single window mode"
2712
 
msgstr "������ɥ��⡼�ɤ�����"
2713
 
 
2714
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2715
2002
msgid "_Sticky"
2716
2003
msgstr "��¤�(_S)"
2717
2004
 
2720
2007
msgstr "������ɥ���̵��"
2721
2008
 
2722
2009
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2723
 
msgid "Ignore the window."
2724
 
msgstr "������ɥ���̵��"
2725
 
 
2726
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2727
2010
msgid "Make window not ignored"
2728
2011
msgstr "������ɥ�̵������"
2729
2012
 
2730
2013
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2731
 
msgid "Unignore the window."
2732
 
msgstr "������ɥ�̵������"
2733
 
 
2734
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2735
2014
msgid "Toggle window ignored"
2736
2015
msgstr "������ɥ�̵�������"
2737
2016
 
2738
2017
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2739
 
msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
2740
 
msgstr "������ɥ�̵�������"
2741
 
 
2742
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2743
2018
msgid "Toggle window never focus"
2744
2019
msgstr "������ɥ��ե��������ʤ�������"
2745
2020
 
2746
2021
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2747
 
msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
2748
 
msgstr "������ɥ���ե���������ǽ�ˤ��뤫�ɤ�������"
2749
 
 
2750
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2751
2022
msgid "Toggle window cycle skip"
2752
2023
msgstr "������ɥ���󥹥��åפ�����"
2753
2024
 
2754
2025
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2755
 
msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
2756
 
msgstr "������ɥ������˥�����ɥ���̵�뤹�뤫�ɤ���������"
2757
 
 
2758
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2759
2026
msgid "Toggle window list skip"
2760
2027
msgstr "������ɥ��ꥹ�ȥ����åפ�����"
2761
2028
 
2762
2029
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2763
 
msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
2764
 
msgstr "������ɥ���������ɥ��ꥹ�Ȥ˴ޤޤ�뤫�ɤ������ڤ��ؤ�"
 
2030
msgid "Toggle task list skip"
 
2031
msgstr "�������ꥹ�ȥ����åפ�����"
2765
2032
 
2766
2033
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2767
2034
msgid "_Ignored"
2779
2046
msgid "In _window list"
2780
2047
msgstr "������ɥ��ꥹ��(_w)"
2781
2048
 
2782
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2783
 
msgid ""
2784
 
"Maximizing a window in one dimension must increase the size of that "
2785
 
"dimension."
2786
 
msgstr "������ɥ��κ��粽��ɬ���礭������"
2787
 
 
2788
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2789
 
msgid "Raise windows when they are maximized."
2790
 
msgstr "���粽����Ȥ��˥�����ɥ������̤˽Ф�"
2791
 
 
2792
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2793
 
msgid "Let unmanaged windows be overlapped when filling windows."
2794
 
msgstr ""
2795
 
"������ɥ����礭�����Ʋ��̤�ʤ���Ĥ����Ȥ����沼�ˤʤ�\n"
2796
 
"������ɥ��˽Ťͤ뤳�Ȥ����"
2797
 
 
2798
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2799
 
msgid "Don't cover `avoided' windows when maximizing."
2800
 
msgstr "���粽����Ȥ��� `avoid' °���ΤĤ���������ɥ���ʤ��ʤ��褦�ˤ���"
 
2049
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
2050
msgid "In _task list"
 
2051
msgstr "�������ꥹ��(_t)"
2801
2052
 
2802
2053
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2803
2054
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
2808
2059
msgstr "������ɥ�����粽"
2809
2060
 
2810
2061
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2811
 
msgid "Maximize the dimensions of the window."
2812
 
msgstr "������ɥ�����粽"
2813
 
 
2814
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2815
2062
msgid "Unmaximize window"
2816
2063
msgstr "������ɥ��򸵤��礭����"
2817
2064
 
2818
2065
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2819
 
msgid ""
2820
 
"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
2821
 
msgstr "������ɥ��򸵤κ��粽����Ƥ��ʤ����֤��᤹"
2822
 
 
2823
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2824
2066
msgid "Maximize window vertically"
2825
2067
msgstr "������ɥ����ľ�����˺��粽"
2826
2068
 
2827
2069
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2828
 
msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
2829
 
msgstr "������ɥ����ľ�����˺��粽"
2830
 
 
2831
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2832
2070
msgid "Maximize window horizontally"
2833
2071
msgstr "������ɥ����ʿ�����˺��粽"
2834
2072
 
2835
2073
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2836
 
msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
2837
 
msgstr "������ɥ����ʿ�����˺��粽"
2838
 
 
2839
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2840
2074
msgid "Maximize window toggle"
2841
2075
msgstr "������ɥ��κ��粽���֤�����"
2842
2076
 
2843
2077
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2844
 
msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
2845
 
msgstr "������ɥ��κ��粽/����粽(���̤�)���֤�����"
2846
 
 
2847
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2848
2078
msgid "Maximize window horizontally toggle"
2849
2079
msgstr "������ɥ��ο�ʿ�������粽���֤�����"
2850
2080
 
2851
2081
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2852
 
msgid ""
2853
 
"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
2854
 
"unmaximized."
2855
 
msgstr "������ɥ��ο�ʿ�����κ��粽/����粽(���̤�)���֤�����"
2856
 
 
2857
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2858
2082
msgid "Maximize window vertically toggle"
2859
2083
msgstr "������ɥ��ο�ľ�������粽���֤�����"
2860
2084
 
2861
2085
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2862
 
msgid ""
2863
 
"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
2864
 
"unmaximized."
2865
 
msgstr "������ɥ��ο�ľ�����κ��粽/����粽(���̤�)���֤�����"
2866
 
 
2867
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2868
2086
msgid "Maximize fill window"
2869
2087
msgstr "������ɥ�����̤�ʤ���褦�˺��粽"
2870
2088
 
2871
2089
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2872
 
msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
2873
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��򱣤��ʤ��褦�˥�����ɥ�����粽"
2874
 
 
2875
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2876
2090
msgid "Maximize fill window vertically"
2877
2091
msgstr "������ɥ��򡢲��̤�ʤ���Ԥ��ƿ�ľ�����˺��粽"
2878
2092
 
2879
2093
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2880
 
msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
2881
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��򱣤��ʤ��褦�˥�����ɥ����ľ�����˺��粽"
2882
 
 
2883
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2884
2094
msgid "Maximize fill window horizontally"
2885
2095
msgstr "������ɥ��򡢲��̤�ʤ���Ԥ��ƿ�ʿ�����˺��粽"
2886
2096
 
2887
2097
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2888
 
msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
2889
 
msgstr "¾�Υ�����ɥ��򱣤��ʤ��褦�˥�����ɥ����ʿ�����˺��粽"
2890
 
 
2891
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2892
2098
msgid "Maximize fill window toggle"
2893
2099
msgstr "������ɥ������̤�ʤ���Ԥ��ƺ��粽���뤫�ɤ�������"
2894
2100
 
2895
2101
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2896
 
msgid ""
2897
 
"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
2898
 
msgstr ""
2899
 
"������ɥ��κ��硢(���̤�)ʤ���Ԥ����Ƥ�����֤����̤�\n"
2900
 
"���֤�����"
2901
 
 
2902
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2903
2102
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
2904
2103
msgstr "������ɥ����ʿ�����˲��̤�ʤ���Ĥ����ƺ��粽"
2905
2104
 
2906
2105
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2907
 
msgid ""
2908
 
"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
2909
 
"unmaximized."
2910
 
msgstr ""
2911
 
"������ɥ��ο�ʿ�����˺��硢(���̤�)ʤ���Ĥ����Ƥ�����֤����̤�\n"
2912
 
"���֤�����"
2913
 
 
2914
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2915
2106
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
2916
2107
msgstr "������ɥ��ο�ľ�������粽���֤�����"
2917
2108
 
2918
2109
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2919
 
msgid ""
2920
 
"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
2921
 
"unmaximized."
2922
 
msgstr ""
2923
 
"������ɥ��ο�ľ�����˺��硢(���̤�)ʤ���Ĥ����Ƥ�����֤�\n"
2924
 
"���̤ξ��֤�����"
 
2110
msgid "Maximize window fullscreen"
 
2111
msgstr "������ɥ���������ɽ��"
 
2112
 
 
2113
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
2114
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
 
2115
msgstr "������ɥ���������ɽ��������"
2925
2116
 
2926
2117
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2927
2118
msgid "Shade window"
2928
2119
msgstr "������ɥ��򥷥�����"
2929
2120
 
2930
2121
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2931
 
msgid "Display only the title bar of the window."
2932
 
msgstr "������ɥ��Υ����ȥ�С�����ɽ��"
2933
 
 
2934
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2935
2122
msgid "Unshade window"
2936
2123
msgstr "������ɥ��Υ������ɤ򸵤��᤹"
2937
2124
 
2938
2125
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2939
 
msgid ""
2940
 
"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
2941
 
"state."
2942
 
msgstr ""
2943
 
"�⤷������ɥ����������ɤ���Ƥ�����(`shade-window' �򻲾�)\n"
2944
 
"���ξ��֤��᤹"
2945
 
 
2946
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2947
2126
msgid "Toggle window shaded"
2948
2127
msgstr "������ɥ��������ɤ�����"
2949
2128
 
2950
2129
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2951
 
msgid ""
2952
 
"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
2953
 
msgstr "������ɥ��Υ�������(�����ȥ�С�����ɽ��)���֤�����"
2954
 
 
2955
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2956
2130
msgid "S_haded"
2957
2131
msgstr "��������(_h)"
2958
2132
 
2961
2135
msgstr "������ɥ����Ϥ����ɽ�������Ȥ��˥ե�������"
2962
2136
 
2963
2137
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2964
 
msgid "Dialog windows inherit the focus from their parent."
2965
 
msgstr "��������������(������ɥ�)�Υե���������Ѿ�"
2966
 
 
2967
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2968
 
msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows."
2969
 
msgstr "�����������⥢�ץꥱ������󥦥���ɥ���Ʊ���褦������"
2970
 
 
2971
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2972
2138
msgid "Raise window and transients"
2973
2139
msgstr "������ɥ��ȥ��������������̤�"
2974
2140
 
2975
2141
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2976
 
msgid ""
2977
 
"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
2978
 
"order. Also raise any transient windows that it has."
2979
 
msgstr ""
2980
 
"������ɥ���Ǥ��뤫����쥤������̤˽Ф���������������\n"
2981
 
"����ʤ餽������̤˽Ф�"
2982
 
 
2983
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2984
2142
msgid "Lower window and transients"
2985
2143
msgstr "������ɥ��ȥ�������������̤�"
2986
2144
 
2987
2145
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2988
 
msgid ""
2989
 
"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
2990
 
"order. Also lower any transient windows that it has."
2991
 
msgstr ""
2992
 
"������ɥ���Ǥ��뤫����쥤��θ��̤˲����롣������������\n"
2993
 
"����ʤ餽�����̤˲�����"
2994
 
 
2995
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
2996
2146
msgid "Raise lower window and transients"
2997
2147
msgstr "�����̤Υ�����ɥ��ȥ��������������̤�"
2998
2148
 
2999
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3000
 
msgid ""
3001
 
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
3002
 
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
3003
 
"changes\n"
3004
 
"the level of any transient windows it has."
3005
 
msgstr ""
3006
 
"������ɥ��������̤ˤ���ʤ��ǽ�ʤ�����쥤��θ��̤˲����롣\n"
3007
 
"�����Ǥʤ��ʤ�Ǥ��뤫�������̤˽Ф��������������ˤĤ��Ƥ�\n"
3008
 
"Ʊ���褦�ˤ���"
3009
 
 
3010
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3011
 
msgid "Windows uniconify to the current workspace when they are selected."
3012
 
msgstr "���򤷤�������ɥ��򥢥����󤫤麣�Υ�����ڡ����Ǹ����᤹"
 
2149
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
 
2150
msgid "Insert workspace"
 
2151
msgstr "������ڡ���������"
3013
2152
 
3014
2153
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3015
2154
msgid "Unshade selected windows."
3016
2155
msgstr "���򤷤�������ɥ��򥷥����ɤ��줿���֤��鸵���᤹"
3017
2156
 
3018
2157
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3019
 
msgid "Raise selected windows (normally by the Windows menu)."
3020
 
msgstr "���򤷤�������ɥ�(���̤ϥ�����ɥ���˥塼����)�����̤˽Ф�"
3021
 
 
3022
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3023
 
msgid "Warp the pointer to selected windows."
3024
 
msgstr "���򤷤�������ɥ��إޥ����ݥ��󥿤��ư"
3025
 
 
3026
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3027
2158
msgid "Display window without focusing"
3028
2159
msgstr "������ɥ���ե����������ʤ���ɽ��"
3029
2160
 
3030
2161
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3031
 
msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
3032
 
msgstr "������ɥ� W ��ޤ������ڡ���/�ӥ塼�ݡ��Ȥ�ɽ��"
3033
 
 
3034
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3035
2162
msgid "Display window"
3036
2163
msgstr "������ɥ���ɽ��"
3037
2164
 
3038
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3039
 
msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
3040
 
msgstr "������ɥ� W ��ޤ������ڡ�����ɽ������W �˥ե�������"
3041
 
 
3042
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3043
 
msgid "Group transient windows with their parents."
3044
 
msgstr "����������������ɥ��Ȥ��ο�(������ɥ�)�򥰥롼�ײ�"
3045
 
 
3046
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3047
 
msgid "Persistent group ids"
3048
 
msgstr "��Ӥ������롼�� ID"
3049
 
 
3050
2165
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3051
2166
msgid "New group"
3052
2167
msgstr "�������롼��"
3055
2170
msgid "Gtkrc reload style"
3056
2171
msgstr "gtkrc�ǥ����������ɤ߹���"
3057
2172
 
3058
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
3059
 
msgid "Reload the gtkrc settings."
3060
 
msgstr "gtkrc ���������ɤ߹���"
3061
 
 
3062
2173
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3063
2174
msgid "Describe key"
3064
2175
msgstr "����������"
3065
2176
 
3066
2177
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3067
 
msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
3068
 
msgstr "�������Ϥ��Ԥ������줫�饷�硼�ȥ��åȤ�ɽ��"
3069
 
 
3070
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3071
2178
msgid "Press key..."
3072
2179
msgstr "�����򲡤�..."
3073
2180
 
3079
2186
msgid "Quote event"
3080
2187
msgstr "���٥�Ȥ򥯥�����"
3081
2188
 
3082
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3083
 
msgid ""
3084
 
"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
3085
 
"any window manager bindings that it may have."
3086
 
msgstr ""
3087
 
"ľ�ܼ��Υ������٥�Ȥ�ե����������줿���饤����ȥ�����ɥ������ꡢ\n"
3088
 
"������ɥ��ޥ͡�����Υ��硼�ȥ��åȤ�̵��"
3089
 
 
3090
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3091
 
msgid "novice"
3092
 
msgstr "���"
3093
 
 
3094
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3095
 
msgid "intermediate"
3096
 
msgstr "���"
3097
 
 
3098
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3099
 
msgid "expert"
3100
 
msgstr "���"
3101
 
 
3102
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3103
 
msgid "Show options suitable for \\w users."
3104
 
msgstr "\\w �Ը����Υ��ץ�����ɽ��"
3105
 
 
3106
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3107
 
msgid "ok"
3108
 
msgstr "λ��"
3109
 
 
3110
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3111
 
msgid "revert/cancel/ok"
3112
 
msgstr "�����᤹/���ä�/λ��"
3113
 
 
3114
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3115
 
msgid "apply/revert/cancel/ok"
3116
 
msgstr "Ŭ��/�����᤹/���ä�/λ��"
3117
 
 
3118
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3119
 
msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
3120
 
msgstr "����ġ����ɽ������ܥ���: \\w"
3121
 
 
3122
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
3123
 
msgid "Show variable names of each customization option."
3124
 
msgstr "�ƥ������ޥ������ץ������ѿ�̾��ɽ��"
3125
 
 
3126
2189
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
3127
2190
msgid ""
3128
2191
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
3164
2227
msgid "Raise lower window"
3165
2228
msgstr "�����̤Υ�����ɥ������̤�"
3166
2229
 
3167
 
#. ../themer/themer.glade:1315
3168
 
msgid " to: "
3169
 
msgstr "��:"
3170
 
 
3171
 
#. ../themer/themer.glade:1587
3172
 
msgid "About"
3173
 
msgstr "����"
3174
 
 
3175
 
#. ../themer/themer.glade:412
3176
 
msgid "About:"
3177
 
msgstr "����:"
3178
 
 
3179
 
#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
3180
 
#. * ../themer/themer.glade:1458
3181
 
msgid "Add"
3182
 
msgstr "�ɲ�"
3183
 
 
3184
 
#. ../themer/themer.glade:1176
3185
 
msgid "Attributes"
3186
 
msgstr "°��"
3187
 
 
3188
 
#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
3189
 
msgid "Cancel"
3190
 
msgstr "���ä�"
3191
 
 
3192
 
#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
3193
 
msgid "Clicked"
3194
 
msgstr "����å����줿"
3195
 
 
3196
 
#. ../themer/themer.glade:892
3197
 
msgid "Copy"
3198
 
msgstr "���ԡ�"
3199
 
 
3200
 
#. ../themer/themer.glade:1036
3201
 
msgid "Copy..."
3202
 
msgstr "���ԡ�..."
3203
 
 
3204
 
#. ../themer/themer.glade:482
3205
 
msgid "Details"
3206
 
msgstr "�ܺ�"
3207
 
 
3208
 
#. ../themer/themer.glade:430
3209
 
msgid "Directory:"
3210
 
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ�:"
3211
 
 
3212
 
#. ../themer/themer.glade:166
3213
 
msgid "E_xit"
3214
 
msgstr "��λ(_x)"
3215
 
 
3216
 
#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
3217
 
msgid "Focused"
3218
 
msgstr "�ե����������줿"
3219
 
 
3220
 
#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
3221
 
msgid "Frame"
3222
 
msgstr "�ե졼��"
3223
 
 
3224
 
#. ../themer/themer.glade:238
3225
 
msgid "Frame Part _Definitions"
3226
 
msgstr "�ե졼��ѡ������(_D)"
3227
 
 
3228
 
#. ../themer/themer.glade:226
3229
 
msgid "Frame _Classes"
3230
 
msgstr "�ե졼�९�饹(_C)"
3231
 
 
3232
 
#. ../themer/themer.glade:1237
3233
 
msgid "Frames"
3234
 
msgstr "�ե졼��"
3235
 
 
3236
 
#. ../themer/themer.glade:622
3237
 
msgid "HIghlighted"
3238
 
msgstr "��Ĵɽ�����줿"
3239
 
 
3240
 
#. ../themer/themer.glade:802
3241
 
msgid "Highlighted"
3242
 
msgstr "��Ĵɽ�����줿"
3243
 
 
3244
 
#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
3245
 
msgid "Inactive"
3246
 
msgstr "�ٻ߾���"
3247
 
 
3248
 
#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
3249
 
msgid ""
3250
 
"Inactive-\n"
3251
 
"Clicked"
3252
 
msgstr ""
3253
 
"�ٻ߾���-\n"
3254
 
"����å����줿"
3255
 
 
3256
 
#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
3257
 
msgid ""
3258
 
"Inactive-\n"
3259
 
"Highlighted"
3260
 
msgstr ""
3261
 
"�ٻ߾���-\n"
3262
 
"��Ĵɽ�����줿"
3263
 
 
3264
 
#. ../themer/themer.glade:1266
3265
 
msgid "Map: "
3266
 
msgstr "�������: "
3267
 
 
3268
 
#. ../themer/themer.glade:1480
3269
 
msgid "Mapping"
3270
 
msgstr "�������"
3271
 
 
3272
 
#. ../themer/themer.glade:74
3273
 
msgid "New Theme"
3274
 
msgstr "�����ơ���"
3275
 
 
3276
 
#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
3277
 
#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
3278
 
msgid "OK"
3279
 
msgstr "λ��"
3280
 
 
3281
 
#. ../themer/themer.glade:914
3282
 
msgid "Patterns"
3283
 
msgstr "�ѥ�����"
3284
 
 
3285
 
#. ../themer/themer.glade:1676
3286
 
msgid "Properties"
3287
 
msgstr "�ץ��ѥƥ�"
3288
 
 
3289
 
#. ../themer/themer.glade:120
3290
 
msgid "Save Theme _As..."
3291
 
msgstr "̾�����դ�����¸(_A)"
3292
 
 
3293
 
#. ../themer/themer.glade:23
3294
 
msgid "Sawfish Theme Builder"
3295
 
msgstr "sawfish �ơ��ޥӥ��"
3296
 
 
3297
 
#. ../themer/themer.glade:1512
3298
 
msgid "Sawfish Themer Preview"
3299
 
msgstr "sawfish themer ���"
3300
 
 
3301
 
#. ../themer/themer.glade:306
3302
 
msgid "Theme name: "
3303
 
msgstr "�ơ���̾: "
3304
 
 
3305
 
#. ../themer/themer.glade:1531
3306
 
msgid "This window previews the current theme."
3307
 
msgstr "���򤷤��ơ��ޤ򤳤Υ�����ɥ���ɽ��"
3308
 
 
3309
 
#. ../themer/themer.glade:1409
3310
 
msgid "Type"
3311
 
msgstr "������"
3312
 
 
3313
 
#. ../themer/themer.glade:214
3314
 
msgid "Window _Frames"
3315
 
msgstr "������ɥ��ե졼��(_F)"
3316
 
 
3317
 
#. ../themer/themer.glade:1652
3318
 
msgid "[about text]"
3319
 
msgstr "[���ץƥ�����]"
3320
 
 
3321
 
#. ../themer/themer.glade:1106
3322
 
msgid "[frame-part-table]"
3323
 
msgstr "[�ե졼�����ơ��֥�]"
3324
 
 
3325
 
#. ../themer/themer.glade:1766
3326
 
msgid "[place holder]"
3327
 
msgstr "[������¸]"
3328
 
 
3329
 
#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
3330
 
msgid "[title]"
3331
 
msgstr "[�����ȥ�]"
3332
 
 
3333
 
#. ../themer/themer.glade:268
3334
 
msgid "_About"
3335
 
msgstr "����(_A)"
3336
 
 
3337
 
#. ../themer/themer.glade:59
3338
 
msgid "_File"
3339
 
msgstr "�ե�����(_F)"
3340
 
 
3341
 
#. ../themer/themer.glade:91
3342
 
msgid "_Open Theme.."
3343
 
msgstr "����(_O)..."
3344
 
 
3345
 
#. ../themer/themer.glade:190
3346
 
msgid "_Preferences..."
3347
 
msgstr "����(_P)..."
3348
 
 
3349
 
#. ../themer/themer.glade:143
3350
 
msgid "_Preview"
3351
 
msgstr "���(_P)"
3352
 
 
3353
 
#. ../themer/themer.glade:108
3354
 
msgid "_Save Theme"
3355
 
msgstr "��¸(_S)"
3356
 
 
3357
 
#. ../themer/themer.glade:175
3358
 
msgid "_Settings"
3359
 
msgstr "����(_S)"
3360
 
 
3361
 
#. ../themer/themer.glade:250
3362
 
msgid "_Themes"
3363
 
msgstr "�ơ���(_T)"
 
2230
#~ msgid "and many others..."
 
2231
#~ msgstr "�����Ƥ���¾��¿���ο͡�..."
 
2232
 
 
2233
#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
 
2234
#~ msgstr "Sawfish �ϥ�����ɥ��򼫺ߤ�����Ǥ��ޤ�"
 
2235
 
 
2236
#~ msgid "Sawfish homepage"
 
2237
#~ msgstr "Sawfish �ۡ���ڡ���"
 
2238
 
 
2239
#~ msgid "Revert"
 
2240
#~ msgstr "�����᤹"
 
2241
 
 
2242
#~ msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
 
2243
#~ msgstr "���ޥ�� NAME ��ƤӽФ�(���� PFX-ARG �ϥ��ץ����)"
 
2244
 
 
2245
#~ msgid "Execute the given shell command."
 
2246
#~ msgstr "Ϳ����줿�����륳�ޥ�ɤ�¹�"
 
2247
 
 
2248
#~ msgid "Invoke the list of commands, one by one."
 
2249
#~ msgstr "�ޥ�ɥꥹ�Ȥ���֤˼¹�"
 
2250
 
 
2251
#~ msgid ""
 
2252
#~ "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
 
2253
#~ msgstr "���ޥ�����Ϥ��ᡢ�¹Ԥ������Ϥϲ��̤�ɽ��"
 
2254
 
 
2255
#~ msgid "Minimizing"
 
2256
#~ msgstr "�Ǿ���"
 
2257
 
 
2258
#~ msgid "Maximizing"
 
2259
#~ msgstr "���粽"
 
2260
 
 
2261
#~ msgid "Invoke the user-customization system."
 
2262
#~ msgstr "����ġ����¹�"
 
2263
 
 
2264
#~ msgid ""
 
2265
#~ "Frame type fallbacks:\n"
 
2266
#~ "\n"
 
2267
#~ "Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the "
 
2268
#~ "requested type."
 
2269
#~ msgstr ""
 
2270
#~ "�ե졼�ॿ���ץե�����Хå�:\n"
 
2271
#~ "\n"
 
2272
#~ "���Υ����פ˴�Ϣ�Ť��롢�׵ᤵ�줿�ե졼�ॿ���פ򤽤Υơ��ޤ��������Ƥ���"
 
2273
#~ "���Ȥ��˻���ե졼�ॿ����"
 
2274
 
 
2275
#~ msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
 
2276
#~ msgstr "���Ф��ٹ�: \\w�ѡ������"
 
2277
 
 
2278
#~ msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
 
2279
#~ msgstr "�ޥ����ݥ��󥿤�ư���Τ�������: \\w�ԥ�����"
 
2280
 
 
2281
#~ msgid "Display key-binding information in menu items."
 
2282
#~ msgstr "��˥塼�ι�����˥���������Ƥξ����ɽ��"
 
2283
 
 
2284
#~ msgid "_Left"
 
2285
#~ msgstr "��(_L)"
 
2286
 
 
2287
#~ msgid "_Right"
 
2288
#~ msgstr "��(_R)"
 
2289
 
 
2290
#~ msgid "_Up"
 
2291
#~ msgstr "��(_U)"
 
2292
 
 
2293
#~ msgid "_Down"
 
2294
#~ msgstr "��(_D)"
 
2295
 
 
2296
#~ msgid "Display the menu listing all window operations."
 
2297
#~ msgstr "���٤ƤΥ�����ɥ����ꥹ�Ȥ�ɽ��"
 
2298
 
 
2299
#~ msgid "Display the main menu."
 
2300
#~ msgstr "�ᥤ���˥塼��ɽ��"
 
2301
 
 
2302
#~ msgid "Display the applications menu."
 
2303
#~ msgstr "���ץꥱ��������˥塼��ɽ��"
 
2304
 
 
2305
#~ msgid "Ignore program-specified window placements."
 
2306
#~ msgstr "�ץ������λ��ꤹ�륦����ɥ��ΰ��֤�̵��"
 
2307
 
 
2308
#~ msgid ""
 
2309
#~ "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
 
2310
#~ msgstr "������ɥ���Ǥ��뤫����쥤��κ����̤�"
 
2311
 
 
2312
#~ msgid ""
 
2313
#~ "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
 
2314
#~ msgstr "������ɥ���Ǥ��뤫����쥤��κǸ��̤�"
 
2315
 
 
2316
#~ msgid ""
 
2317
#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
 
2318
#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 
2319
#~ msgstr ""
 
2320
#~ "������ɥ��������̤ˤ���ФǤ��뤫����Ǹ��̤˲�����\n"
 
2321
#~ "�����Ǥʤ���ФǤ��뤫�������̤˽Ф�"
 
2322
 
 
2323
#~ msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
 
2324
#~ msgstr "������ɥ��������̤Υ쥤��ˤ���"
 
2325
 
 
2326
#~ msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
 
2327
#~ msgstr "������ɥ�������̤Υ쥤��ˤ���"
 
2328
 
 
2329
#~ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 
2330
#~ msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥǥ�����ɥ��򥢥����󤫤鸵���᤹"
 
2331
 
 
2332
#~ msgid "Select the specified viewport."
 
2333
#~ msgstr "����ӥ塼�ݡ��Ȥ�����"
 
2334
 
 
2335
#~ msgid "Select the specified viewport column."
 
2336
#~ msgstr "�ӥ塼�ݡ��ȹԤ�����"
 
2337
 
 
2338
#~ msgid "Select the specified viewport row."
 
2339
#~ msgstr "����Υӥ塼�ݡ����������"
 
2340
 
 
2341
#~ msgid "Move the current window to the specified viewport."
 
2342
#~ msgstr "����ӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
 
2343
 
 
2344
#~ msgid "Move the viewport one screen to the right."
 
2345
#~ msgstr "���˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
 
2346
 
 
2347
#~ msgid "Move the viewport one screen to the left."
 
2348
#~ msgstr "���˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
 
2349
 
 
2350
#~ msgid "Move the viewport one screen up."
 
2351
#~ msgstr "��˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
 
2352
 
 
2353
#~ msgid "Move the viewport one screen down."
 
2354
#~ msgstr "���˰����ʬ�ӥ塼�ݡ��Ȥ��ư"
 
2355
 
 
2356
#~ msgid "Move the window to the viewport on the right."
 
2357
#~ msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
 
2358
 
 
2359
#~ msgid "Move the window to the viewport on the left."
 
2360
#~ msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
 
2361
 
 
2362
#~ msgid "Move the window to the viewport above."
 
2363
#~ msgstr "��Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
 
2364
 
 
2365
#~ msgid "Move the window to the viewport below."
 
2366
#~ msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˥�����ɥ����ư"
 
2367
 
 
2368
#~ msgid "The default window animation mode: \\w"
 
2369
#~ msgstr "ɸ��Υ�����ɥ��Υ��˥᡼�����⡼��: \\w"
 
2370
 
 
2371
#~ msgid ""
 
2372
#~ "Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
 
2373
#~ "\n"
 
2374
#~ "Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to "
 
2375
#~ "show if they require the focus or not."
 
2376
#~ msgstr ""
 
2377
#~ "������ɥ������Ԥ��Ƥ��ʤ��Ƥ�ե�������\n"
 
2378
#~ "\n"
 
2379
#~ "������ɥ��ϥե����������줿�����ɤ����򼨤������ WM_HINTS �ץ��ѥƥ�\n"
 
2380
#~ "�� `���Ϥ���������' �ҥ�Ȥ����ꤹ��٤��Ǥ���������¿���Υ�����ɥ�\n"
 
2381
#~ "�Ϥ������ʤ��Τǡ����Υ��ץ�����Ѱդ���Ƥ��ޤ�"
 
2382
 
 
2383
#~ msgid ""
 
2384
#~ "Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
 
2385
#~ "\n"
 
2386
#~ "A negative number means outside the left window edge."
 
2387
#~ msgstr ""
 
2388
#~ "�ݥ��󥿰�ư���Υ�����ɥ���ü�Υ��ե��åȤγ��(%)\n"
 
2389
#~ "\n"
 
2390
#~ "����ͤϥ�����ɥ���ü�γ�¦�Ȥ�����̣"
 
2391
 
 
2392
#~ msgid ""
 
2393
#~ "Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
 
2394
#~ "\n"
 
2395
#~ "A negative number means outside the top window edge."
 
2396
#~ msgstr ""
 
2397
#~ "�ݥ��󥿰�ư���Υ�����ɥ���ü�Υ��ե��åȤγ��(%)\n"
 
2398
#~ "\n"
 
2399
#~ "����ͤϥ�����ɥ���ü�γ�¦�Ȥ�����̣"
 
2400
 
 
2401
#~ msgid ""
 
2402
#~ "Format to create unique window names.\n"
 
2403
#~ "\n"
 
2404
#~ "Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
 
2405
#~ msgstr ""
 
2406
#~ "��ͭ������ɥ�̾����������ե����ޥå�\n"
 
2407
#~ "\n"
 
2408
#~ "��Ĥ�ʸ���� (NAME INDEX) �򥦥���ɥ�̾�˳����Ƥ�"
 
2409
 
 
2410
#~ msgid "Delete the window."
 
2411
#~ msgstr "������ɥ���õ�"
 
2412
 
 
2413
#~ msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
 
2414
#~ msgstr ""
 
2415
#~ "������ɥ���õ���⤷�������Ĥ��뤳�Ȥ��Ǥ��ʤ���Хӡ��ײ����Ĥ餹"
 
2416
 
 
2417
#~ msgid "Force the current window to have a unique title."
 
2418
#~ msgstr "������ɥ��˰�դ�̾���Υ����ȥ���Ĥ褦�˶���"
 
2419
 
 
2420
#~ msgid "Virtual desktop configuration."
 
2421
#~ msgstr "���ۥǥ����ȥå�����"
 
2422
 
 
2423
#~ msgid "stop"
 
2424
#~ msgstr "���"
 
2425
 
 
2426
#~ msgid "wrap-around"
 
2427
#~ msgstr "���"
 
2428
 
 
2429
#~ msgid "keep-going"
 
2430
#~ msgstr "��ư��³����"
 
2431
 
 
2432
#~ msgid "When passing the first or last workspace: \\w"
 
2433
#~ msgstr "��ư���ƺǽ餫�Ǹ�Υ�����ڡ������̤ꤹ����Ȥ�: \\w"
 
2434
 
 
2435
#~ msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
 
2436
#~ msgstr "������ɥ����ư���ƺǽ餫�Ǹ�Υ�����ڡ������̤ꤹ����Ȥ�: \\w"
 
2437
 
 
2438
#~ msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
 
2439
#~ msgstr "�Ǹ�Υ�����ɥ����Ĥ���줿�Ȥ��˥�����ڡ�����õ�"
 
2440
 
 
2441
#~ msgid "Preserve empty workspaces in pager."
 
2442
#~ msgstr "�ڡ�������Ƕ��Υ�����ڡ�����Ĥ�"
 
2443
 
 
2444
#~ msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
 
2445
#~ msgstr "�����������򥢥ץꥱ��������Ʊ��������ڡ����dz���"
 
2446
 
 
2447
#~ msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
 
2448
#~ msgstr "���٤ƤΥ�����ڡ����Υꥹ�Ȥ�ޤ��˥塼��ɽ��"
 
2449
 
 
2450
#~ msgid "Display the menu of all managed windows."
 
2451
#~ msgstr "���٤Ƥ����沼�Υ�����ɥ��Υ�˥塼��ɽ��"
 
2452
 
 
2453
#~ msgid "Display the next workspace."
 
2454
#~ msgstr "���Υ�����ڡ�����ɽ��"
 
2455
 
 
2456
#~ msgid "Display the previous workspace."
 
2457
#~ msgstr "���Υ�����ڡ�����ɽ��"
 
2458
 
 
2459
#~ msgid "Move the window to the next workspace."
 
2460
#~ msgstr "������ɥ��򼡤Υ�����ڡ����˰�ư"
 
2461
 
 
2462
#~ msgid "Move the window to the previous workspace."
 
2463
#~ msgstr "������ɥ������Υ�����ڡ����˰�ư"
 
2464
 
 
2465
#~ msgid "Copy the window to the next workspace."
 
2466
#~ msgstr "������ɥ��򼡤Υ�����ڡ����˥��ԡ�"
 
2467
 
 
2468
#~ msgid "Copy the window to the previous workspace."
 
2469
#~ msgstr "������ɥ������Υ�����ڡ����˥��ԡ�"
 
2470
 
 
2471
#~ msgid ""
 
2472
#~ "Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
 
2473
#~ msgstr "����������ڡ�����ꥹ�ȤκǸ�ˤĤ��ꥦ����ɥ��򤽤��ذ�ư"
 
2474
 
 
2475
#~ msgid ""
 
2476
#~ "Create a new workspace at the start of the list, and move the window to "
 
2477
#~ "it."
 
2478
#~ msgstr "����������ڡ�����ꥹ�Ȥκǽ�ˤĤ��ꥦ����ɥ��򤽤��ذ�ư"
 
2479
 
 
2480
#~ msgid ""
 
2481
#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the "
 
2482
#~ "next\n"
 
2483
#~ "workspace."
 
2484
#~ msgstr ""
 
2485
#~ "���Υ�����ڡ�����ä���°���륦����ɥ��򼡤Υ�����ڡ�����\n"
 
2486
#~ "������"
 
2487
 
 
2488
#~ msgid ""
 
2489
#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
 
2490
#~ "previous workspace."
 
2491
#~ msgstr ""
 
2492
#~ "���Υ�����ڡ�����ä���°��������ɥ������Υ�����ڡ�����\n"
 
2493
#~ "������"
 
2494
 
 
2495
#~ msgid "Create a new workspace following the current workspace."
 
2496
#~ msgstr "���Υ�����ڡ�����³��������������ڡ���������"
 
2497
 
 
2498
#~ msgid "Create a new workspace before the current workspace."
 
2499
#~ msgstr "���Υ�����ڡ��������˿���������ڡ���������"
 
2500
 
 
2501
#~ msgid "Move the current workspace one place to the right."
 
2502
#~ msgstr "���Υ�����ڡ����򱦤˰��ʬ��ư"
 
2503
 
 
2504
#~ msgid "Move the current workspace one place to the left."
 
2505
#~ msgstr "���Υ�����ڡ����򺸤˰��ʬ��ư"
 
2506
 
 
2507
#~ msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
 
2508
#~ msgstr "������ɥ���ޤޤʤ����٤ƤΥ�����ڡ�����õ�"
 
2509
 
 
2510
#~ msgid ""
 
2511
#~ "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
 
2512
#~ "last instance remaining, then delete the actual window."
 
2513
#~ msgstr ""
 
2514
#~ "���ߤΥ�����ڡ����Υ�����ɥ��Υ��ԡ���õ�����줬�Ǹ�μ��Τ�\n"
 
2515
#~ "����м��ΤΥ�����ɥ���õ�"
 
2516
 
 
2517
#~ msgid "Select the N'th workspace."
 
2518
#~ msgstr "N ���ܤΥ�����ڡ���������"
 
2519
 
 
2520
#~ msgid "Move the current window to the N'th workspace."
 
2521
#~ msgstr "������ɥ��� N ���ܤΥ�����ڡ����˰�ư"
 
2522
 
 
2523
#~ msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
 
2524
#~ msgstr "������ɥ��� N ���ܤΥ�����ڡ����˥��ԡ�"
 
2525
 
 
2526
#~ msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 
2527
#~ msgstr "������ڡ������ػ���ɽ��"
 
2528
 
 
2529
#~ msgid "Select the next window of the current workspace."
 
2530
#~ msgstr "���Υ�����ڡ����μ��Υ�����ɥ�������"
 
2531
 
 
2532
#~ msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
 
2533
#~ msgstr "���Υ�����ڡ��������Υ�����ɥ���ե�������"
 
2534
 
 
2535
#~ msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
 
2536
#~ msgstr "��ǽ�ʤ��٤ƤΥ�����ڡ������󤷤Ƽ��Υ�����ɥ�������"
 
2537
 
 
2538
#~ msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
 
2539
#~ msgstr "��ǽ�ʤ��٤ƤΥ�����ڡ������󤷤����Υ�����ɥ�������"
 
2540
 
 
2541
#~ msgid "Display the documentation of a specified symbol."
 
2542
#~ msgstr "���ꤵ�줿����ܥ��ʸ���ɽ��"
 
2543
 
 
2544
#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 
2545
#~ msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_WINLIST�ҥ�Ȥ�����"
 
2546
 
 
2547
#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 
2548
#~ msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_WINLIST�ҥ�Ȥ�����"
 
2549
 
 
2550
#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 
2551
#~ msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_WINLIST�ҥ�Ȥ��������"
 
2552
 
 
2553
#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
 
2554
#~ msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_TASKLIST�ҥ�Ȥ�����"
 
2555
 
 
2556
#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
 
2557
#~ msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_TASKLIST�ҥ�Ȥ�����"
 
2558
 
 
2559
#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
 
2560
#~ msgstr "������ɥ���GNOME SKIP_TASKLIST�ҥ�Ȥ��������"
 
2561
 
 
2562
#~ msgid "Logout from the current GNOME session."
 
2563
#~ msgstr "����GNOME���å���󤫤����������"
 
2564
 
 
2565
#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
 
2566
#~ msgstr "GNOME�ץ��������Ȥ�www�ڡ�����ɽ��"
 
2567
 
 
2568
#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
 
2569
#~ msgstr "GNOME�إ�ץ֥饦����ư"
 
2570
 
 
2571
#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
 
2572
#~ msgstr "GNOME���ץ�����������ɽ��"
 
2573
 
 
2574
#~ msgid ""
 
2575
#~ "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
 
2576
#~ msgstr "���Υ�����ɥ���Ʊ�����롼�פΤ��٤ƤΥ�����ɥ����Ĥ���"
 
2577
 
 
2578
#~ msgid "Whether growing an already grown window grows it again."
 
2579
#~ msgstr "���˳��礷��������ɥ��򤵤�˳��礹�뤫�ɤ���"
 
2580
 
 
2581
#~ msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
 
2582
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǺ������˳���"
 
2583
 
 
2584
#~ msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
 
2585
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDZ������˳���"
 
2586
 
 
2587
#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 
2588
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǾ������˳���"
 
2589
 
 
2590
#~ msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
 
2591
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDz������˳���"
 
2592
 
 
2593
#~ msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
 
2594
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǺ������˰�ư"
 
2595
 
 
2596
#~ msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
 
2597
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDZ������˰�ư"
 
2598
 
 
2599
#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 
2600
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤǾ������˰�ư"
 
2601
 
 
2602
#~ msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
 
2603
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��ˤ֤Ĥ���ޤDz������˰�ư"
 
2604
 
 
2605
#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
 
2606
#~ msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ�������������˰�ư"
 
2607
 
 
2608
#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
 
2609
#~ msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ�������������˰�ư"
 
2610
 
 
2611
#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
 
2612
#~ msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ������������˰�ư"
 
2613
 
 
2614
#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
 
2615
#~ msgstr "������ɥ��� `move-cursor-increment' �ԥ�������������˰�ư"
 
2616
 
 
2617
#~ msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
 
2618
#~ msgstr "��������� 1 �ԥ����뱦�˰�ư"
 
2619
 
 
2620
#~ msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
 
2621
#~ msgstr "��������� 1 �ԥ����뺸�˰�ư"
 
2622
 
 
2623
#~ msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
 
2624
#~ msgstr "��������� 1 �ԥ������˰�ư"
 
2625
 
 
2626
#~ msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
 
2627
#~ msgstr "��������� 1 �ԥ����벼�˰�ư"
 
2628
 
 
2629
#~ msgid "opaque"
 
2630
#~ msgstr "���Ƥ�ɽ��"
 
2631
 
 
2632
#~ msgid "box"
 
2633
#~ msgstr "�Ȥ���ɽ��"
 
2634
 
 
2635
#~ msgid "How windows being moved are animated: \\w"
 
2636
#~ msgstr "������ɥ���ư����ɽ����ˡ: \\w"
 
2637
 
 
2638
#~ msgid "How windows being resized are animated: \\w"
 
2639
#~ msgstr "������ɥ��ꥵ��������ɽ����ˡ: \\w"
 
2640
 
 
2641
#~ msgid "Raise windows when they are moved or resized."
 
2642
#~ msgstr "��ư��ꥵ�������˥�����ɥ������̤˽Ф�"
 
2643
 
 
2644
#~ msgid "region"
 
2645
#~ msgstr "�ΰ�"
 
2646
 
 
2647
#~ msgid "border"
 
2648
#~ msgstr "��"
 
2649
 
 
2650
#~ msgid "grab"
 
2651
#~ msgstr "�Ĥ���"
 
2652
 
 
2653
#~ msgid "border-grab"
 
2654
#~ msgstr "��/�Ĥ���"
 
2655
 
 
2656
#~ msgid "How to choose window edges when resizing: \\w"
 
2657
#~ msgstr "�ꥵ�����������򤹤륦����ɥ�ü: \\w"
 
2658
 
 
2659
#~ msgid "Snap window position to edges of other windows while moving."
 
2660
#~ msgstr "������ɥ���ư����¾�Υ�����ɥ�ü�ˤ��äĤ���"
 
2661
 
 
2662
#~ msgid "Proximity in pixels before snapping to a window edge."
 
2663
#~ msgstr "������ɥ�ü�����äĤ��ޤǤ��ܶ�ԥ������"
 
2664
 
 
2665
#~ msgid "magnetism"
 
2666
#~ msgstr "����"
 
2667
 
 
2668
#~ msgid "resistance"
 
2669
#~ msgstr "��"
 
2670
 
 
2671
#~ msgid "attraction"
 
2672
#~ msgstr "����"
 
2673
 
 
2674
#~ msgid "How to snap together window edges: \\w"
 
2675
#~ msgstr "������ɥ���üƱ�Τ򤯤äĤ�����ˡ: \\w"
 
2676
 
 
2677
#~ msgid "Snap to otherwise-ignored windows."
 
2678
#~ msgstr "otherwise-ignored������ɥ��ˤ��äĤ���"
 
2679
 
 
2680
#~ msgid "Only update window contents after it has stopped moving."
 
2681
#~ msgstr "��ư��λ���Τߥ�����ɥ������Ƥ������"
 
2682
 
 
2683
#~ msgid "Move the window interactively using the mouse."
 
2684
#~ msgstr "�ޥ�����Ȥä�����Ū�˥�����ɥ����ư"
 
2685
 
 
2686
#~ msgid "Resize the window interactively using the mouse."
 
2687
#~ msgstr "�ޥ�����Ȥä�����Ū�˥�����ɥ���ꥵ����"
 
2688
 
 
2689
#~ msgid ""
 
2690
#~ "Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
 
2691
#~ msgstr ""
 
2692
#~ "�桼����������ɥ������򤹤�Τ��Ԥ������줫������Ū�˥�����ɥ����ư"
 
2693
 
 
2694
#~ msgid ""
 
2695
#~ "Wait for the user to select a window, then interactively resize that "
 
2696
#~ "window."
 
2697
#~ msgstr "�桼����������ɥ������򤹤�Τ��Ԥ������줫������Ū�˥ꥵ����"
 
2698
 
 
2699
#~ msgid ""
 
2700
#~ "Raise the window that received the current event, then replay any "
 
2701
#~ "pointer\n"
 
2702
#~ "events that invoked the command."
 
2703
#~ msgstr ""
 
2704
#~ "���Υ��٥�Ȥ������ä�������ɥ������̤˽Ф������ޥ�ɤ��¹Ԥ���\n"
 
2705
#~ "Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
 
2706
 
 
2707
#~ msgid ""
 
2708
#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
 
2709
#~ "replay any pointer events that invoked the command."
 
2710
#~ msgstr ""
 
2711
#~ "(�ե�����������Ƥ����)���ΤȤ��Υ��٥�Ȥ������ä�������ɥ���\n"
 
2712
#~ "���̤˽Ф������ޥ�ɤ�¹Ԥ���Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
 
2713
 
 
2714
#~ msgid ""
 
2715
#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
 
2716
#~ "any pointer events that invoked the command."
 
2717
#~ msgstr ""
 
2718
#~ "���Υ��٥�Ȥ������ä����롼�פΥ�����ɥ������̤˽Ф������ޥ�ɤ�\n"
 
2719
#~ "�¹Ԥ���Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
 
2720
 
 
2721
#~ msgid ""
 
2722
#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
 
2723
#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
2724
#~ msgstr ""
 
2725
#~ "���Υ��٥�Ȥ������ä�������ɥ��Ȥ��Υ���������������ɥ������̤�\n"
 
2726
#~ "�Ф������ޥ�ɤ��¹Ԥ���Ǥ�դΥޥ������٥�Ȥ�Ƽ¹�"
 
2727
 
 
2728
#~ msgid ""
 
2729
#~ "Default increment for size-window commands (when the window doesn't\n"
 
2730
#~ "specify it's own increments)."
 
2731
#~ msgstr ""
 
2732
#~ "size-window ���ޥ�ɤ�ɸ��Υꥵ����ñ��(������ɥ���\n"
 
2733
#~ "�ȼ��˻��ꤷ�Ƥ��ʤ��Ȥ�)"
 
2734
 
 
2735
#~ msgid "Increase the size of the current window by one row."
 
2736
#~ msgstr "������ɥ������ʬ�礭������"
 
2737
 
 
2738
#~ msgid "Decrease the size of the current window by one row."
 
2739
#~ msgstr "������ɥ������ʬ����������"
 
2740
 
 
2741
#~ msgid "Increase the size of the current window by one column."
 
2742
#~ msgstr "������ɥ�����ʬ�礭������"
 
2743
 
 
2744
#~ msgid "Decrease the size of the current window by one column."
 
2745
#~ msgstr "������ɥ�����ʬ����������"
 
2746
 
 
2747
#~ msgid "Number of pixels to move window in `slide-' commands."
 
2748
#~ msgstr "`slide-' ���ޥ�ɤǥ�����ɥ����ư����ԥ������"
 
2749
 
 
2750
#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
 
2751
#~ msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
 
2752
 
 
2753
#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
 
2754
#~ msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
 
2755
 
 
2756
#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
 
2757
#~ msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ������������˰�ư"
 
2758
 
 
2759
#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
 
2760
#~ msgstr "������ɥ��� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
 
2761
 
 
2762
#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
 
2763
#~ msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
 
2764
 
 
2765
#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
 
2766
#~ msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
 
2767
 
 
2768
#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
 
2769
#~ msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ������������˰�ư"
 
2770
 
 
2771
#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
 
2772
#~ msgstr "������ɥ����롼�פ� slide-window-increment �ԥ�������������˰�ư"
 
2773
 
 
2774
#~ msgid "Move to the next viewport."
 
2775
#~ msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
 
2776
 
 
2777
#~ msgid "Move to the previous viewport."
 
2778
#~ msgstr "���Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
 
2779
 
 
2780
#~ msgid "Move the window to the previous viewport."
 
2781
#~ msgstr "������ɥ������Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
 
2782
 
 
2783
#~ msgid "Move the window to the next viewport."
 
2784
#~ msgstr "������ɥ��򼡤Υӥ塼�ݡ��Ȥ˰�ư"
 
2785
 
 
2786
#~ msgid "Display window names while cycling through windows."
 
2787
#~ msgstr "������ɥ����󤷤Ƥ����֤˥�����ɥ���̾����ɽ��"
 
2788
 
 
2789
#~ msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
 
2790
#~ msgstr "��󤹤�֤˥�����ɥ������Ū�����򤵤��ݡ����̤˽Ф�"
 
2791
 
 
2792
#~ msgid "Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected."
 
2793
#~ msgstr "������ɥ������Ū�����򤵤��Ȥ��˥ޥ����ݥ��󥿤������˰�ư"
 
2794
 
 
2795
#~ msgid "Focus windows when they're temporarily selected during cycling."
 
2796
#~ msgstr "��󤹤�֤˥�����ɥ������Ū�����򤵤��Ȥ��˥ե�������"
 
2797
 
 
2798
#~ msgid "Disable auto-raising while temporarily selecting windows."
 
2799
#~ msgstr "������ɥ�����Ū�����򤹤�Ȥ��� auto-raise ��̵���ˤ���"
 
2800
 
 
2801
#~ msgid "Start a new xterm."
 
2802
#~ msgstr "���� `xterm' ��ư"
 
2803
 
 
2804
#~ msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
 
2805
#~ msgstr "���沼�ˤʤ�������ɥ��Υ��٥�ȤǸ��̲����Ĥ餹"
 
2806
 
 
2807
#~ msgid "The hierarchical window menu raises singleton submenus."
 
2808
#~ msgstr "���ز����줿������ɥ���˥塼��ñ�쥵�֥�˥塼�ˤ���"
 
2809
 
 
2810
#~ msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
 
2811
#~ msgstr "����ü�ǰ�ư����ޤǤ��ٱ����(�ߥ���): \\w"
 
2812
 
 
2813
#~ msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
 
2814
#~ msgstr "����ü�Ǥΰ�ư���˥ޥ����ݥ��󥿤�ȿ��¦�˰�ư"
 
2815
 
 
2816
#~ msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 
2817
#~ msgstr "���٤ƤΥ��顼�ˤĤ��Ʋ��̤�ɽ��"
 
2818
 
 
2819
#~ msgid "Remove tooltips after a period of time."
 
2820
#~ msgstr "������ָ�˥ġ�����åפ�ä�"
 
2821
 
 
2822
#~ msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
 
2823
#~ msgstr "�ġ�����åפ�ɽ������ޤǤ��Ԥ�����(�ߥ���)"
 
2824
 
 
2825
#~ msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
 
2826
#~ msgstr "�ġ�����åפ�ä��ޤǤ��Ԥ�����(�ߥ���)"
 
2827
 
 
2828
#~ msgid "Font used to display tooltips."
 
2829
#~ msgstr "�ġ�����åפΥե����"
 
2830
 
 
2831
#~ msgid "Color used for the tooltips background"
 
2832
#~ msgstr "�ġ�����åפ��طʿ�"
 
2833
 
 
2834
#~ msgid "Color used for the tooltips foreground"
 
2835
#~ msgstr "�ġ�����åפ�ʸ���ο�"
 
2836
 
 
2837
#~ msgid "Remember the current position of the focused window."
 
2838
#~ msgstr "�ե�������������ɥ��ΰ��֤򵭲�"
 
2839
 
 
2840
#~ msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
 
2841
#~ msgstr "�ե�������������ɥ����礭���򵭲�"
 
2842
 
 
2843
#~ msgid "Remember the current attributes of the focused window."
 
2844
#~ msgstr "�ե�������������ɥ��θ��ߤ�°���򵭲�"
 
2845
 
 
2846
#~ msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
 
2847
#~ msgstr "������ɥ��˴�Ϣ�Ť���줿��³���֤�˺���"
 
2848
 
 
2849
#~ msgid "Forget all saved window history."
 
2850
#~ msgstr "���٤ƤΥ�����ɥ�������˴�"
 
2851
 
 
2852
#~ msgid "Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu."
 
2853
#~ msgstr "`����'��˥塼���� GNOME ����ȥ����륻�󥿡���¹�"
 
2854
 
 
2855
#~ msgid ""
 
2856
#~ "Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-"
 
2857
#~ "fit."
 
2858
#~ msgstr ""
 
2859
#~ "first/best-fit �⡼�ɤΤȤ����ʤ��Ȥ⤳�Υԥ����������\n"
 
2860
#~ "������ɥ��֤������褦�ˤ���"
 
2861
 
 
2862
#~ msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
 
2863
#~ msgstr "�����꡼���ǥ�����ɥ������ְ��֤�ư����"
 
2864
 
 
2865
#~ msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
 
2866
#~ msgstr "���ץꥱ������󤫤�Υ�����ɥ�������ΰ��ִط����ѹ�������̵��"
 
2867
 
 
2868
#~ msgid "Windows are focused after being uniconified."
 
2869
#~ msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���ᤷ����ǥե�������"
 
2870
 
 
2871
#~ msgid "Windows are raised after being uniconified."
 
2872
#~ msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���ᤷ��������̤˽Ф�"
 
2873
 
 
2874
#~ msgid "Unmanaged windows may be iconified."
 
2875
#~ msgstr "���沼�ˤʤ�������ɥ��⥢������"
 
2876
 
 
2877
#~ msgid "Windows uniconify to the current workspace."
 
2878
#~ msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤麣�Υ�����ڡ����Ǹ����᤹"
 
2879
 
 
2880
#~ msgid "Iconifying a window also iconifies the: \\w"
 
2881
#~ msgstr "������ɥ��򥢥����󲽤���Ȥ� \\w �Ȱ��˥�������"
 
2882
 
 
2883
#~ msgid "Uniconifying a window also uniconifies the: \\w"
 
2884
#~ msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���᤹�Ȥ� \\w �Ȱ��˸����᤹"
 
2885
 
 
2886
#~ msgid "Iconify the window."
 
2887
#~ msgstr "������ɥ��򥢥�����"
 
2888
 
 
2889
#~ msgid "Return the window from its iconified state."
 
2890
#~ msgstr "������ɥ��򥢥����󤫤鸵���᤹"
 
2891
 
 
2892
#~ msgid "Toggle the iconification of window W."
 
2893
#~ msgstr "������ɥ� W �Υ������󲽾��֤�����"
 
2894
 
 
2895
#~ msgid "Iconify all windows on the current workspace."
 
2896
#~ msgstr "���Υ�����ڡ����Τ��٤ƤΥ�����ɥ��򥢥�����"
 
2897
 
 
2898
#~ msgid ""
 
2899
#~ "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
 
2900
#~ "all workspaces."
 
2901
#~ msgstr ""
 
2902
#~ "������ɥ���`��¤�'���֤����� -- ��������ڡ����Υ��С���\n"
 
2903
#~ "���뤫�ɤ����ˤ��ʤ�"
 
2904
 
 
2905
#~ msgid "Toggle single window mode"
 
2906
#~ msgstr "������ɥ��⡼�ɤ�����"
 
2907
 
 
2908
#~ msgid "Ignore the window."
 
2909
#~ msgstr "������ɥ���̵��"
 
2910
 
 
2911
#~ msgid "Unignore the window."
 
2912
#~ msgstr "������ɥ�̵������"
 
2913
 
 
2914
#~ msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
 
2915
#~ msgstr "������ɥ�̵�������"
 
2916
 
 
2917
#~ msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
 
2918
#~ msgstr "������ɥ���ե���������ǽ�ˤ��뤫�ɤ�������"
 
2919
 
 
2920
#~ msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
 
2921
#~ msgstr "������ɥ������˥�����ɥ���̵�뤹�뤫�ɤ���������"
 
2922
 
 
2923
#~ msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
 
2924
#~ msgstr "������ɥ���������ɥ��ꥹ�Ȥ˴ޤޤ�뤫�ɤ������ڤ��ؤ�"
 
2925
 
 
2926
#~ msgid ""
 
2927
#~ "Maximizing a window in one dimension must increase the size of that "
 
2928
#~ "dimension."
 
2929
#~ msgstr "������ɥ��κ��粽��ɬ���礭������"
 
2930
 
 
2931
#~ msgid "Raise windows when they are maximized."
 
2932
#~ msgstr "���粽����Ȥ��˥�����ɥ������̤˽Ф�"
 
2933
 
 
2934
#~ msgid "Let unmanaged windows be overlapped when filling windows."
 
2935
#~ msgstr ""
 
2936
#~ "������ɥ����礭�����Ʋ��̤�ʤ���Ĥ����Ȥ����沼�ˤʤ�\n"
 
2937
#~ "������ɥ��˽Ťͤ뤳�Ȥ����"
 
2938
 
 
2939
#~ msgid "Don't cover `avoided' windows when maximizing."
 
2940
#~ msgstr "���粽����Ȥ��� `avoid' °���ΤĤ���������ɥ���ʤ��ʤ��褦�ˤ���"
 
2941
 
 
2942
#~ msgid "Maximize the dimensions of the window."
 
2943
#~ msgstr "������ɥ�����粽"
 
2944
 
 
2945
#~ msgid ""
 
2946
#~ "Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
 
2947
#~ msgstr "������ɥ��򸵤κ��粽����Ƥ��ʤ����֤��᤹"
 
2948
 
 
2949
#~ msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
 
2950
#~ msgstr "������ɥ����ľ�����˺��粽"
 
2951
 
 
2952
#~ msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
 
2953
#~ msgstr "������ɥ����ʿ�����˺��粽"
 
2954
 
 
2955
#~ msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
 
2956
#~ msgstr "������ɥ��κ��粽/����粽(���̤�)���֤�����"
 
2957
 
 
2958
#~ msgid ""
 
2959
#~ "Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
 
2960
#~ "unmaximized."
 
2961
#~ msgstr "������ɥ��ο�ʿ�����κ��粽/����粽(���̤�)���֤�����"
 
2962
 
 
2963
#~ msgid ""
 
2964
#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
 
2965
#~ "unmaximized."
 
2966
#~ msgstr "������ɥ��ο�ľ�����κ��粽/����粽(���̤�)���֤�����"
 
2967
 
 
2968
#~ msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
 
2969
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��򱣤��ʤ��褦�˥�����ɥ�����粽"
 
2970
 
 
2971
#~ msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
 
2972
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��򱣤��ʤ��褦�˥�����ɥ����ľ�����˺��粽"
 
2973
 
 
2974
#~ msgid ""
 
2975
#~ "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
 
2976
#~ msgstr "¾�Υ�����ɥ��򱣤��ʤ��褦�˥�����ɥ����ʿ�����˺��粽"
 
2977
 
 
2978
#~ msgid ""
 
2979
#~ "Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
 
2980
#~ msgstr ""
 
2981
#~ "������ɥ��κ��硢(���̤�)ʤ���Ԥ����Ƥ�����֤����̤�\n"
 
2982
#~ "���֤�����"
 
2983
 
 
2984
#~ msgid ""
 
2985
#~ "Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
 
2986
#~ "unmaximized."
 
2987
#~ msgstr ""
 
2988
#~ "������ɥ��ο�ʿ�����˺��硢(���̤�)ʤ���Ĥ����Ƥ�����֤����̤�\n"
 
2989
#~ "���֤�����"
 
2990
 
 
2991
#~ msgid ""
 
2992
#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
 
2993
#~ "unmaximized."
 
2994
#~ msgstr ""
 
2995
#~ "������ɥ��ο�ľ�����˺��硢(���̤�)ʤ���Ĥ����Ƥ�����֤�\n"
 
2996
#~ "���̤ξ��֤�����"
 
2997
 
 
2998
#~ msgid "Display only the title bar of the window."
 
2999
#~ msgstr "������ɥ��Υ����ȥ�С�����ɽ��"
 
3000
 
 
3001
#~ msgid ""
 
3002
#~ "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
 
3003
#~ "state."
 
3004
#~ msgstr ""
 
3005
#~ "�⤷������ɥ����������ɤ���Ƥ�����(`shade-window' �򻲾�)\n"
 
3006
#~ "���ξ��֤��᤹"
 
3007
 
 
3008
#~ msgid ""
 
3009
#~ "Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
 
3010
#~ msgstr "������ɥ��Υ�������(�����ȥ�С�����ɽ��)���֤�����"
 
3011
 
 
3012
#~ msgid "Dialog windows inherit the focus from their parent."
 
3013
#~ msgstr "��������������(������ɥ�)�Υե���������Ѿ�"
 
3014
 
 
3015
#~ msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows."
 
3016
#~ msgstr "�����������⥢�ץꥱ������󥦥���ɥ���Ʊ���褦������"
 
3017
 
 
3018
#~ msgid ""
 
3019
#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
 
3020
#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
 
3021
#~ msgstr ""
 
3022
#~ "������ɥ���Ǥ��뤫����쥤������̤˽Ф���������������\n"
 
3023
#~ "����ʤ餽������̤˽Ф�"
 
3024
 
 
3025
#~ msgid ""
 
3026
#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
 
3027
#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
 
3028
#~ msgstr ""
 
3029
#~ "������ɥ���Ǥ��뤫����쥤��θ��̤˲����롣������������\n"
 
3030
#~ "����ʤ餽�����̤˲�����"
 
3031
 
 
3032
#~ msgid ""
 
3033
#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
 
3034
#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
 
3035
#~ "changes\n"
 
3036
#~ "the level of any transient windows it has."
 
3037
#~ msgstr ""
 
3038
#~ "������ɥ��������̤ˤ���ʤ��ǽ�ʤ�����쥤��θ��̤˲����롣\n"
 
3039
#~ "�����Ǥʤ��ʤ�Ǥ��뤫�������̤˽Ф��������������ˤĤ��Ƥ�\n"
 
3040
#~ "Ʊ���褦�ˤ���"
 
3041
 
 
3042
#~ msgid "Windows uniconify to the current workspace when they are selected."
 
3043
#~ msgstr "���򤷤�������ɥ��򥢥����󤫤麣�Υ�����ڡ����Ǹ����᤹"
 
3044
 
 
3045
#~ msgid "Raise selected windows (normally by the Windows menu)."
 
3046
#~ msgstr "���򤷤�������ɥ�(���̤ϥ�����ɥ���˥塼����)�����̤˽Ф�"
 
3047
 
 
3048
#~ msgid "Warp the pointer to selected windows."
 
3049
#~ msgstr "���򤷤�������ɥ��إޥ����ݥ��󥿤��ư"
 
3050
 
 
3051
#~ msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
 
3052
#~ msgstr "������ɥ� W ��ޤ������ڡ���/�ӥ塼�ݡ��Ȥ�ɽ��"
 
3053
 
 
3054
#~ msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
 
3055
#~ msgstr "������ɥ� W ��ޤ������ڡ�����ɽ������W �˥ե�������"
 
3056
 
 
3057
#~ msgid "Group transient windows with their parents."
 
3058
#~ msgstr "����������������ɥ��Ȥ��ο�(������ɥ�)�򥰥롼�ײ�"
 
3059
 
 
3060
#~ msgid "Persistent group ids"
 
3061
#~ msgstr "��Ӥ������롼�� ID"
 
3062
 
 
3063
#~ msgid "Reload the gtkrc settings."
 
3064
#~ msgstr "gtkrc ���������ɤ߹���"
 
3065
 
 
3066
#~ msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
 
3067
#~ msgstr "�������Ϥ��Ԥ������줫�饷�硼�ȥ��åȤ�ɽ��"
 
3068
 
 
3069
#~ msgid ""
 
3070
#~ "Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
 
3071
#~ "any window manager bindings that it may have."
 
3072
#~ msgstr ""
 
3073
#~ "ľ�ܼ��Υ������٥�Ȥ�ե����������줿���饤����ȥ�����ɥ������ꡢ\n"
 
3074
#~ "������ɥ��ޥ͡�����Υ��硼�ȥ��åȤ�̵��"
 
3075
 
 
3076
#~ msgid "novice"
 
3077
#~ msgstr "���"
 
3078
 
 
3079
#~ msgid "intermediate"
 
3080
#~ msgstr "���"
 
3081
 
 
3082
#~ msgid "expert"
 
3083
#~ msgstr "���"
 
3084
 
 
3085
#~ msgid "Show options suitable for \\w users."
 
3086
#~ msgstr "\\w �Ը����Υ��ץ�����ɽ��"
 
3087
 
 
3088
#~ msgid "ok"
 
3089
#~ msgstr "λ��"
 
3090
 
 
3091
#~ msgid "revert/cancel/ok"
 
3092
#~ msgstr "�����᤹/���ä�/λ��"
 
3093
 
 
3094
#~ msgid "apply/revert/cancel/ok"
 
3095
#~ msgstr "Ŭ��/�����᤹/���ä�/λ��"
 
3096
 
 
3097
#~ msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
 
3098
#~ msgstr "����ġ����ɽ������ܥ���: \\w"
 
3099
 
 
3100
#~ msgid "Show variable names of each customization option."
 
3101
#~ msgstr "�ƥ������ޥ������ץ������ѿ�̾��ɽ��"
 
3102
 
 
3103
#~ msgid " to: "
 
3104
#~ msgstr "��:"
 
3105
 
 
3106
#~ msgid "About"
 
3107
#~ msgstr "����"
 
3108
 
 
3109
#~ msgid "About:"
 
3110
#~ msgstr "����:"
 
3111
 
 
3112
#~ msgid "Add"
 
3113
#~ msgstr "�ɲ�"
 
3114
 
 
3115
#~ msgid "Attributes"
 
3116
#~ msgstr "°��"
 
3117
 
 
3118
#~ msgid "Cancel"
 
3119
#~ msgstr "���ä�"
 
3120
 
 
3121
#~ msgid "Clicked"
 
3122
#~ msgstr "����å����줿"
 
3123
 
 
3124
#~ msgid "Copy"
 
3125
#~ msgstr "���ԡ�"
 
3126
 
 
3127
#~ msgid "Copy..."
 
3128
#~ msgstr "���ԡ�..."
 
3129
 
 
3130
#~ msgid "Details"
 
3131
#~ msgstr "�ܺ�"
 
3132
 
 
3133
#~ msgid "Directory:"
 
3134
#~ msgstr "�ǥ��쥯�ȥ�:"
 
3135
 
 
3136
#~ msgid "E_xit"
 
3137
#~ msgstr "��λ(_x)"
 
3138
 
 
3139
#~ msgid "Focused"
 
3140
#~ msgstr "�ե����������줿"
 
3141
 
 
3142
#~ msgid "Frame"
 
3143
#~ msgstr "�ե졼��"
 
3144
 
 
3145
#~ msgid "Frame Part _Definitions"
 
3146
#~ msgstr "�ե졼��ѡ������(_D)"
 
3147
 
 
3148
#~ msgid "Frame _Classes"
 
3149
#~ msgstr "�ե졼�९�饹(_C)"
 
3150
 
 
3151
#~ msgid "Frames"
 
3152
#~ msgstr "�ե졼��"
 
3153
 
 
3154
#~ msgid "HIghlighted"
 
3155
#~ msgstr "��Ĵɽ�����줿"
 
3156
 
 
3157
#~ msgid "Highlighted"
 
3158
#~ msgstr "��Ĵɽ�����줿"
 
3159
 
 
3160
#~ msgid "Inactive"
 
3161
#~ msgstr "�ٻ߾���"
 
3162
 
 
3163
#~ msgid ""
 
3164
#~ "Inactive-\n"
 
3165
#~ "Clicked"
 
3166
#~ msgstr ""
 
3167
#~ "�ٻ߾���-\n"
 
3168
#~ "����å����줿"
 
3169
 
 
3170
#~ msgid ""
 
3171
#~ "Inactive-\n"
 
3172
#~ "Highlighted"
 
3173
#~ msgstr ""
 
3174
#~ "�ٻ߾���-\n"
 
3175
#~ "��Ĵɽ�����줿"
 
3176
 
 
3177
#~ msgid "Map: "
 
3178
#~ msgstr "�������: "
 
3179
 
 
3180
#~ msgid "Mapping"
 
3181
#~ msgstr "�������"
 
3182
 
 
3183
#~ msgid "New Theme"
 
3184
#~ msgstr "�����ơ���"
 
3185
 
 
3186
#~ msgid "OK"
 
3187
#~ msgstr "λ��"
 
3188
 
 
3189
#~ msgid "Patterns"
 
3190
#~ msgstr "�ѥ�����"
 
3191
 
 
3192
#~ msgid "Properties"
 
3193
#~ msgstr "�ץ��ѥƥ�"
 
3194
 
 
3195
#~ msgid "Save Theme _As..."
 
3196
#~ msgstr "̾�����դ�����¸(_A)"
 
3197
 
 
3198
#~ msgid "Sawfish Theme Builder"
 
3199
#~ msgstr "sawfish �ơ��ޥӥ��"
 
3200
 
 
3201
#~ msgid "Sawfish Themer Preview"
 
3202
#~ msgstr "sawfish themer ���"
 
3203
 
 
3204
#~ msgid "Theme name: "
 
3205
#~ msgstr "�ơ���̾: "
 
3206
 
 
3207
#~ msgid "This window previews the current theme."
 
3208
#~ msgstr "���򤷤��ơ��ޤ򤳤Υ�����ɥ���ɽ��"
 
3209
 
 
3210
#~ msgid "Type"
 
3211
#~ msgstr "������"
 
3212
 
 
3213
#~ msgid "Window _Frames"
 
3214
#~ msgstr "������ɥ��ե졼��(_F)"
 
3215
 
 
3216
#~ msgid "[about text]"
 
3217
#~ msgstr "[���ץƥ�����]"
 
3218
 
 
3219
#~ msgid "[frame-part-table]"
 
3220
#~ msgstr "[�ե졼�����ơ��֥�]"
 
3221
 
 
3222
#~ msgid "[place holder]"
 
3223
#~ msgstr "[������¸]"
 
3224
 
 
3225
#~ msgid "[title]"
 
3226
#~ msgstr "[�����ȥ�]"
 
3227
 
 
3228
#~ msgid "_About"
 
3229
#~ msgstr "����(_A)"
 
3230
 
 
3231
#~ msgid "_File"
 
3232
#~ msgstr "�ե�����(_F)"
 
3233
 
 
3234
#~ msgid "_Open Theme.."
 
3235
#~ msgstr "����(_O)..."
 
3236
 
 
3237
#~ msgid "_Preferences..."
 
3238
#~ msgstr "����(_P)..."
 
3239
 
 
3240
#~ msgid "_Preview"
 
3241
#~ msgstr "���(_P)"
 
3242
 
 
3243
#~ msgid "_Save Theme"
 
3244
#~ msgstr "��¸(_S)"
 
3245
 
 
3246
#~ msgid "_Settings"
 
3247
#~ msgstr "����(_S)"
 
3248
 
 
3249
#~ msgid "_Themes"
 
3250
#~ msgstr "�ơ���(_T)"