~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/conglomerate/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel T Chen
  • Date: 2005-11-08 05:07:06 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051108050706-bcg60nwqf1z3w0d6
Tags: 0.9.1-1ubuntu1
* Resynchronise with Debian (Closes: #4397).
  - Thanks, Jordan Mantha.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: conglomerate HEAD\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-13 22:36-0500\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 00:16-0400\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 16:56+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
17
17
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
 
 
22
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:1
 
23
msgid "Experimental \"cnxml\" format"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:2
 
27
msgid "Test CNXML ds"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:3
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "cite"
 
33
msgstr "Keuze"
 
34
 
 
35
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:4
 
36
msgid "cnxn"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:5
 
40
msgid "codeblock"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:6
 
44
#, fuzzy
 
45
msgid "codeline"
 
46
msgstr "Codering"
 
47
 
 
48
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:7
 
49
#, fuzzy
 
50
msgid "content"
 
51
msgstr "_Inhoud"
 
52
 
 
53
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:8
 
54
msgid "emphasis"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:9
 
58
#, fuzzy
 
59
msgid "equation"
 
60
msgstr "Schrijfwijze"
 
61
 
 
62
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:10
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid "item"
 
65
msgstr "Keuze"
 
66
 
 
67
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:11
 
68
#, fuzzy
 
69
msgid "link"
 
70
msgstr "Koppeling"
 
71
 
 
72
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:12
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid "list"
 
75
msgstr "Pools"
 
76
 
 
77
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:13
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "metadata"
 
80
msgstr "Metadata"
 
81
 
 
82
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:14
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "module"
 
85
msgstr "Keuze"
 
86
 
 
87
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:15
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "note"
 
90
msgstr "Notitie"
 
91
 
 
92
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:16
 
93
msgid "para"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:17
 
97
msgid "proof"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:18
 
101
msgid "rule"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:19
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "section"
 
107
msgstr "Sectie"
 
108
 
 
109
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:20
 
110
msgid "statement"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:21
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "term"
 
116
msgstr "Term"
 
117
 
 
118
# s/Collapseto/Collapse to/g ?
 
119
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:1
 
120
msgid "Collapseto"
 
121
msgstr "Invouwen naar"
 
122
 
 
123
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:2
 
124
msgid "Conglomerate Display Specification"
 
125
msgstr "Conglomerate Schermspecificatie"
 
126
 
 
127
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 glade/cong-file-properties.glade.h:3
 
128
#: src/cong-dispspec-registry.c:355 src/cong-edit-preferences.c:250
 
129
#: src/cong-file-export.c:339 src/cong-file-new.c:363
 
130
#: src/cong-file-print.c:250 src/cong-parser-error.c:320
 
131
msgid "Description"
 
132
msgstr "Beschrijving"
 
133
 
 
134
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:4
 
135
msgid "Document Models"
 
136
msgstr "Documentmodellen"
 
137
 
 
138
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:5
 
139
msgid "External Document Model"
 
140
msgstr "Extern documentmodel"
 
141
 
 
142
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:6
 
143
msgid "Format"
 
144
msgstr "Formaat"
 
145
 
 
146
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:7
 
147
msgid "GUI"
 
148
msgstr "GUI"
 
149
 
 
150
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:8
 
151
msgid "Header Information"
 
152
msgstr "Kop informatie"
 
153
 
 
154
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:9
 
155
msgid ""
 
156
"Information that tells Conglomerate how to display a particular type of file."
 
157
msgstr ""
 
158
"Informatie die Conglomerate verteld hoe een bepaald type bestand moet worden "
 
159
"weergegeven."
 
160
 
 
161
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:10
 
162
msgid "List of XML Elements"
 
163
msgstr "Lijst met XML elementen"
 
164
 
 
165
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:11
 
166
msgid "List of file types for this type of document"
 
167
msgstr "Lijst met bestandstypes voor dit type document"
 
168
 
 
169
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:12 dispspecs/docbook.xds.in.h:95
 
170
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:55
 
171
msgid "Metadata"
 
172
msgstr "Metadata"
 
173
 
 
174
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 dispspecs/docbook.xds.in.h:97
 
175
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
 
176
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
 
177
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
 
178
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
 
179
msgid "Name"
 
180
msgstr "Naam"
 
181
 
 
182
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:14
 
183
msgid "Name of an XML element"
 
184
msgstr "Naam van een XML element"
 
185
 
 
186
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:15
 
187
msgid "Serialisation Type List"
 
188
msgstr "Serialisatie type lijst"
 
189
 
 
190
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:16
 
191
msgid "Short Description"
 
192
msgstr "Korte beschrijving"
 
193
 
 
194
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:17
 
195
msgid "Short Description of an XML element"
 
196
msgstr "Korte beschrijving van een XML element"
 
197
 
 
198
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:18
 
199
msgid "Short Description of the document type"
 
200
msgstr "Korte beschrijving van het document type"
 
201
 
 
202
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:19 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:15
 
203
msgid "XML Element"
 
204
msgstr "XML Element"
 
205
 
 
206
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:1 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:1
 
207
msgid "A URL link (perhaps to a web site)"
 
208
msgstr "Een URL link (mogelijk naar een webstek)"
 
209
 
 
210
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:2
 
211
msgid ""
 
212
"A book, with a title, and perhaps with some bibliographical material, in "
 
213
"addition to the actual content of the book."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:3 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:2
 
217
msgid "A brief description of the version of a document."
 
218
msgstr "Een korte beschrijving van de versie van een document."
 
219
 
 
220
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:4
 
221
msgid "A collection of books."
 
222
msgstr "Een verzameling van boeken."
 
223
 
 
224
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:5
 
225
msgid "A high-level division of a book."
 
226
msgstr "Splitsing van een boek op hoog nivo."
 
227
 
 
228
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:6 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:3
 
229
msgid "A specific piece of data from a computer system, to be taken literally."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:7 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:4
 
233
msgid "A subsection within a section"
 
234
msgstr "Een subsectie binnen een sectie"
 
235
 
 
236
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:8
 
237
msgid "A summary."
 
238
msgstr "Een samenvatting."
 
239
 
 
240
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:9 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:6
 
241
msgid "A top-level section of document"
 
242
msgstr "Een top-nivo sectie van het document"
 
243
 
 
244
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:10 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:1
 
245
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:7
 
246
msgid "Abstract"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:11 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:2
 
250
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:8 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:2
 
251
msgid "Acronym"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:12 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:9
 
255
msgid "Additional metadata"
 
256
msgstr "Aditionele metadata"
 
257
 
 
258
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:13 dispspecs/teixlite.xds.in.h:56
 
259
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:10 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:3
 
260
msgid "Address"
 
261
msgstr "Adres"
 
262
 
 
263
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:14 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:11
 
264
msgid "An email address"
 
265
msgstr "Een email adres"
 
266
 
 
267
#. FIXME:  EMPTY content model should have a special type of localName
 
268
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:16
 
269
msgid "Anchor Point"
 
270
msgstr "Anker punt"
 
271
 
 
272
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:17
 
273
msgid "Answer"
 
274
msgstr "Antwoord"
 
275
 
 
276
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:18 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:12
 
277
msgid "Appendix"
 
278
msgstr "Appendix"
 
279
 
 
280
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:19 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:13
 
281
msgid "Application"
 
282
msgstr "Programma"
 
283
 
 
284
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:20
 
285
msgid "Article"
 
286
msgstr "Artikel"
 
287
 
 
288
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:21
 
289
msgid "Article Header"
 
290
msgstr "Artikel kop"
 
291
 
 
292
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:22
 
293
msgid "Article Information"
 
294
msgstr "Artikel informatie"
 
295
 
 
296
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:23
 
297
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:3
 
298
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:14
 
299
msgid "Author"
 
300
msgstr "Auteur"
 
301
 
 
302
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:24
 
303
msgid "Author Initials"
 
304
msgstr "Auteur initialen"
 
305
 
 
306
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:25 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:15
 
307
msgid "Authorship Information"
 
308
msgstr "Auteurschap informatie"
 
309
 
 
310
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:26 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:16
 
311
msgid "Bibliographic Information"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:27 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:17
 
315
msgid "Bibliography"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:28
 
319
msgid "Book"
 
320
msgstr "Boek"
 
321
 
 
322
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:29
 
323
msgid "Book Information"
 
324
msgstr "Boek informatie"
 
325
 
 
326
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:30 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:6
 
327
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:14
 
328
#, fuzzy
 
329
msgid "Caption"
 
330
msgstr "Opties"
 
331
 
 
332
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:31
 
333
msgid "Caution"
 
334
msgstr "Waarschuwing"
 
335
 
 
336
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:32 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:18
 
337
msgid "Chapter"
 
338
msgstr "Hoofdstuk"
 
339
 
 
340
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:33 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:19
 
341
msgid "City"
 
342
msgstr "Plaats"
 
343
 
 
344
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:34 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:20
 
345
msgid "Colophon"
 
346
msgstr "Kolofon"
 
347
 
 
348
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:35
 
349
msgid "Command"
 
350
msgstr "Commando"
 
351
 
 
352
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:36 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:21
 
353
msgid "Command Synopsis"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:37
 
357
msgid "Computer Output"
 
358
msgstr "Computer uitvoer"
 
359
 
 
360
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:38 dispspecs/website-layout.xds.in.h:4
 
361
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:22
 
362
msgid "Copyright"
 
363
msgstr "Copyright"
 
364
 
 
365
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:39 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:23
 
366
msgid "Copyright Holder"
 
367
msgstr "Copyright houder"
 
368
 
 
369
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:40
 
370
msgid "Corporate Name"
 
371
msgstr "Bedrijfsnaam"
 
372
 
 
373
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:41 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:24
 
374
msgid "Cross-reference"
 
375
msgstr "Kruisverwijzing"
 
376
 
 
377
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:42 dispspecs/teixlite.xds.in.h:103
 
378
msgid "Date"
 
379
msgstr "Datum"
 
380
 
 
381
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:43 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:25
 
382
msgid "Date of Publication"
 
383
msgstr "Datum van publicatie"
 
384
 
 
385
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:44
 
386
msgid "Defined terms"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:45 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:9
 
390
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:26 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:19
 
391
msgid "Definition"
 
392
msgstr "Defenitie"
 
393
 
 
394
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:46
 
395
msgid "DocBook"
 
396
msgstr "DocBook"
 
397
 
 
398
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:47
 
399
msgid ""
 
400
"DocBook is a document type that broadly corresponds to what most people "
 
401
"think of as \"a book\"; it is well-suited for writing books and articles, "
 
402
"for both print and web-based publication."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:48 dispspecs/teixlite.xds.in.h:128
 
406
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:27
 
407
msgid "Edition"
 
408
msgstr "Editie"
 
409
 
 
410
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:49
 
411
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:11
 
412
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:130 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:28
 
413
msgid "Editor"
 
414
msgstr "Bewerker"
 
415
 
 
416
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:50
 
417
msgid "Email Address"
 
418
msgstr "Email adres"
 
419
 
 
420
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:51 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:13
 
421
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:13 dispspecs/readme.xds.in.h:5
 
422
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:132 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:29
 
423
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:24
 
424
msgid "Emphasis"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:52 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:30
 
428
msgid "Entry"
 
429
msgstr "Ingang"
 
430
 
 
431
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:53
 
432
msgid "Environment Variable"
 
433
msgstr "Omgevings variabele"
 
434
 
 
435
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:54
 
436
msgid "Example (formal)"
 
437
msgstr "Voorbeeld (formeel)"
 
438
 
 
439
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:55 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:31
 
440
msgid "Example (informal)"
 
441
msgstr "Voorbeeld (informeel)"
 
442
 
 
443
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:56 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:14
 
444
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:139
 
445
msgid "Figure"
 
446
msgstr "Figuur"
 
447
 
 
448
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:57
 
449
msgid "Figure (informal)"
 
450
msgstr "Figuur (informeel)"
 
451
 
 
452
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:58 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:32
 
453
msgid "Filename"
 
454
msgstr "Bestandsnaam"
 
455
 
 
456
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:59 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:33
 
457
msgid "First Name"
 
458
msgstr "Voornaam"
 
459
 
 
460
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:60 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:34
 
461
msgid "First Term"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:61
 
465
msgid "Footnote"
 
466
msgstr "Voetnoot"
 
467
 
 
468
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:62 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:35
 
469
msgid "Free-floating Heading"
 
470
msgstr "Vrij-drijvende kop"
 
471
 
 
472
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:63 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:36
 
473
msgid "Function"
 
474
msgstr "Functie"
 
475
 
 
476
#. various related localNames need to be added
 
477
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:65
 
478
msgid "Function Synopsis"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:66 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:37
 
482
msgid "GUI Button"
 
483
msgstr "GUI Knop"
 
484
 
 
485
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:67 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:38
 
486
msgid "GUI Label"
 
487
msgstr "GUI Label"
 
488
 
 
489
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:68 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:39
 
490
msgid "GUI Menu"
 
491
msgstr "GUI Menu"
 
492
 
 
493
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:69 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:40
 
494
msgid "GUI Menu Item"
 
495
msgstr "GUI Menu Item"
 
496
 
 
497
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:70 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:41
 
498
msgid "GUI Submenu"
 
499
msgstr "GUI Submenu"
 
500
 
 
501
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:71 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:42
 
502
msgid "Glossary"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:72 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:43
 
506
msgid "Glossary Entry"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:73
 
510
msgid "Graphic"
 
511
msgstr "Afbeelding"
 
512
 
 
513
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:74 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:44
 
514
msgid "ISBN"
 
515
msgstr "ISBN"
 
516
 
 
517
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:45
 
518
msgid "ISSN"
 
519
msgstr "ISSN"
 
520
 
 
521
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:76
 
522
msgid "Image Data"
 
523
msgstr "Afbeeldingsdata"
 
524
 
 
525
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:77
 
526
msgid "Image Object"
 
527
msgstr "Afbeeldingsobject"
 
528
 
 
529
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:78
 
530
msgid "Important"
 
531
msgstr "Belangrijk"
 
532
 
 
533
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:79 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:46
 
534
msgid "Index Term"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:80 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:21
 
538
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:19 dispspecs/readme.xds.in.h:9
 
539
msgid "Introduction"
 
540
msgstr "Introductie"
 
541
 
 
542
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:81 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:47
 
543
msgid "Key Caption"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:82 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:48
 
547
msgid "Legal Notice"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:83 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:49
 
551
msgid "List (itemised)"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:84 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:26
 
555
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:23
 
556
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:50 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:47
 
557
msgid "List (ordered)"
 
558
msgstr "Lijst (gesorteerd)"
 
559
 
 
560
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:85 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:51
 
561
msgid "List (simple)"
 
562
msgstr "Lijst (simpel)"
 
563
 
 
564
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:86
 
565
msgid "List (terms and definitions)"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:87
 
569
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:25
 
570
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:49
 
571
msgid "List Item"
 
572
msgstr "Lijst item"
 
573
 
 
574
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:88
 
575
msgid "List Member"
 
576
msgstr "Lijst lid"
 
577
 
 
578
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:89 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:52
 
579
msgid "Literal"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:90
 
583
msgid "Media Object"
 
584
msgstr "Media Object"
 
585
 
 
586
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:91 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:53
 
587
msgid "Menu Choice"
 
588
msgstr "Menu optie"
 
589
 
 
590
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:92 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:54
 
591
msgid "Meta-information about a Reference Page"
 
592
msgstr "Meta-informatie over een referentie pagina"
 
593
 
 
594
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:93
 
595
msgid "Meta-information for a book"
 
596
msgstr "Meta-informatie voor een boek"
 
597
 
 
598
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:94
 
599
msgid "Meta-information for an article"
 
600
msgstr "Meta-informatie voor een artikel"
 
601
 
 
602
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:96 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:56
 
603
msgid "Miscellaneous Bibliographic Information"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:98 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:58
 
607
msgid "Name, purpose and classification about a Reference Page"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:99 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:59
 
611
msgid "Naming"
 
612
msgstr "Naamgeving"
 
613
 
 
614
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:100 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:29
 
615
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:195
 
616
msgid "Note"
 
617
msgstr "Notitie"
 
618
 
 
619
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:101 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:31
 
620
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:26
 
621
#: dispspecs/readme.xds.in.h:11 dispspecs/teixlite.xds.in.h:206
 
622
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:60 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:55
 
623
#: src/plugin-paragraph.c:68
 
624
msgid "Paragraph"
 
625
msgstr "Paragraaf"
 
626
 
 
627
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:102
 
628
#, fuzzy
 
629
msgid "Paragraph (titled)"
 
630
msgstr "Paragraaf"
 
631
 
 
632
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:103 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:61
 
633
msgid "Part"
 
634
msgstr "Deel"
 
635
 
 
636
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:104 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:63
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "Preface"
 
639
msgstr "Voorkeuren"
 
640
 
 
641
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:105 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:64
 
642
msgid "Printing History"
 
643
msgstr "Afdrukgeschiedenis"
 
644
 
 
645
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:106 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:65
 
646
msgid "Procedure"
 
647
msgstr "Procedure"
 
648
 
 
649
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:107 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:66
 
650
msgid "Product Name"
 
651
msgstr "Productnaam"
 
652
 
 
653
#.
 
654
#. perhaps this should use a fixed-space font
 
655
#. Perhaps we need a boolean to determine whether something
 
656
#. should appear in the regular proportional spacing or in
 
657
#. fixed-space? (defaults to proportional).
 
658
#. Could also do with a verbatim flag which respects carriage returns...
 
659
#. Even better would be to invoke a Scintilla control and have syntax highlighting!
 
660
#.
 
661
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:116
 
662
msgid "Program Listing"
 
663
msgstr "Programma lijst"
 
664
 
 
665
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:117
 
666
msgid "Prompt"
 
667
msgstr "Prompt"
 
668
 
 
669
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:118 dispspecs/teixlite.xds.in.h:214
 
670
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:67
 
671
msgid "Publisher"
 
672
msgstr "Uitgever"
 
673
 
 
674
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:119 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:68
 
675
msgid "Publisher Name"
 
676
msgstr "Naam uitgever"
 
677
 
 
678
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:120 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:69
 
679
msgid "Purpose"
 
680
msgstr "Doel"
 
681
 
 
682
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:121
 
683
msgid "Question"
 
684
msgstr "Vraag"
 
685
 
 
686
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:122
 
687
msgid "Question-and-Answer"
 
688
msgstr "Vraag en antwoord"
 
689
 
 
690
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:123
 
691
msgid "Question-and-Answer Set"
 
692
msgstr "Vraag-en-antwoord verzameling"
 
693
 
 
694
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:124
 
695
msgid "Question-and-Answer Subset"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:125 dispspecs/readme.xds.in.h:12
 
699
msgid "Quote"
 
700
msgstr "Quote"
 
701
 
 
702
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:126 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:10
 
703
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:70
 
704
msgid "Reference"
 
705
msgstr "Referentie"
 
706
 
 
707
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:127 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:71
 
708
#, fuzzy
 
709
msgid "Reference Page"
 
710
msgstr "Voorkeure_n"
 
711
 
 
712
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:128 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:72
 
713
msgid "Release Information"
 
714
msgstr "Uitgave informatie"
 
715
 
 
716
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:129 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:73
 
717
msgid "Replaceable Text"
 
718
msgstr "Vervangbare tekst"
 
719
 
 
720
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:130
 
721
msgid "Revision"
 
722
msgstr "Herziening"
 
723
 
 
724
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:131
 
725
msgid "Revision History"
 
726
msgstr "Herziening geschiedenis"
 
727
 
 
728
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:132
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Revision Remark"
 
731
msgstr "Herzieningen"
 
732
 
 
733
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:133 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:74
 
734
msgid "SGML Tag"
 
735
msgstr "SGML Tag"
 
736
 
 
737
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:134 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:75
 
738
msgid "Screen"
 
739
msgstr "Scherm"
 
740
 
 
741
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:135
 
742
msgid "Screenshot"
 
743
msgstr "Schermafdruk"
 
744
 
 
745
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:136 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:33
 
746
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:29
 
747
#: dispspecs/readme.xds.in.h:13 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:76
 
748
msgid "Section"
 
749
msgstr "Sectie"
 
750
 
 
751
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:137 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:77
 
752
msgid "Section (level 5)"
 
753
msgstr "Sectie (nivo 5)"
 
754
 
 
755
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:138
 
756
msgid "Set"
 
757
msgstr "Verzameling"
 
758
 
 
759
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:139 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:78
 
760
#, fuzzy
 
761
msgid "Step"
 
762
msgstr "Stijl"
 
763
 
 
764
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:140 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:79
 
765
msgid "Structure Name"
 
766
msgstr "Structuur naam"
 
767
 
 
768
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:141 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:80
 
769
msgid "Subsection"
 
770
msgstr "Subsectie"
 
771
 
 
772
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:142 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:81
 
773
msgid "Subsection (level 3)"
 
774
msgstr "Subsectie (nivo 3)"
 
775
 
 
776
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:143 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:82
 
777
msgid "Subsection (level 4)"
 
778
msgstr "Subsectie (nivo 4)"
 
779
 
 
780
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:144 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:83
 
781
msgid "Substeps"
 
782
msgstr "Tussenstap"
 
783
 
 
784
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:145 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:84
 
785
msgid "Subsubsection"
 
786
msgstr "Subsubsectie"
 
787
 
 
788
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:146 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:37
 
789
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:85
 
790
msgid "Subtitle"
 
791
msgstr "Subtitel"
 
792
 
 
793
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:147 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:86
 
794
msgid "Surname"
 
795
msgstr "Achternaam"
 
796
 
 
797
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:148 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:87
 
798
msgid "Symbol"
 
799
msgstr "Symbool"
 
800
 
 
801
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:149 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:88
 
802
msgid "Synopsis (syntax)"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:150 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:89
 
806
msgid "Table (informal)"
 
807
msgstr "Tabel (informeel)"
 
808
 
 
809
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:151 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:68
 
810
msgid "Table Body"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:152
 
814
msgid "Table Column Specification"
 
815
msgstr "Tabel kolomspecificatie"
 
816
 
 
817
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:153 src/plugin-table.c:417
 
818
msgid "Table Entry"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:154
 
822
msgid "Table Entry (subtable)"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:155 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:71
 
826
msgid "Table Footer"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:156 src/plugin-table.c:405
 
830
msgid "Table Group"
 
831
msgstr "Tabelgroep"
 
832
 
 
833
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:72
 
834
#, fuzzy
 
835
msgid "Table Header"
 
836
msgstr "Tabel-kop"
 
837
 
 
838
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:158 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:73
 
839
#: src/plugin-table.c:411
 
840
msgid "Table Row"
 
841
msgstr "Tabelrij"
 
842
 
 
843
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:159 dispspecs/teixlite.xds.in.h:250
 
844
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:90
 
845
msgid "Term"
 
846
msgstr "Term"
 
847
 
 
848
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:160
 
849
msgid "Text Object"
 
850
msgstr "Tekst object"
 
851
 
 
852
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:161 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:91
 
853
msgid "The International Standard Book Number of a document."
 
854
msgstr "Het internationale standaard boek nummer van een document."
 
855
 
 
856
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:162 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:92
 
857
msgid "The International Standard Serial Number of a periodical."
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:163 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:93
 
861
msgid "The first place where a word or term occurs in a particular context"
 
862
msgstr ""
 
863
"De eerste plek waar een woord of term voorkomnt in een bepaalde context"
 
864
 
 
865
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:164 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:94
 
866
msgid "The name of a function, subroutine or procedure"
 
867
msgstr "De naam van een functie, sobroutine of procedure"
 
868
 
 
869
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:165 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:95
 
870
msgid "The printed text on a particular key on a keyboard"
 
871
msgstr "De afgedrukte tekst op een bepaalde toets op het toetsenbord"
 
872
 
 
873
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:166
 
874
msgid "Tip"
 
875
msgstr "Hint"
 
876
 
 
877
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:167 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:44
 
878
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:32
 
879
#: dispspecs/readme.xds.in.h:16 dispspecs/teixlite.xds.in.h:284
 
880
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:96 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:76
 
881
msgid "Title"
 
882
msgstr "Titel"
 
883
 
 
884
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:168 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:97
 
885
#, fuzzy
 
886
msgid "Title Citation"
 
887
msgstr "Naamloze sectie"
 
888
 
 
889
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:169 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:98
 
890
#, fuzzy
 
891
msgid "URL Link"
 
892
msgstr "Koppeling"
 
893
 
 
894
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:170
 
895
msgid "User Input"
 
896
msgstr "Invoer gebruiker"
 
897
 
 
898
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:171 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:47
 
899
msgid "Warning"
 
900
msgstr "Waarschuwing"
 
901
 
 
902
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:172 dispspecs/website-layout.xds.in.h:10
 
903
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:101
 
904
msgid "Year"
 
905
msgstr "Jaar"
 
906
 
 
907
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:3 dispspecs/teixlite.xds.in.h:64
 
908
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:5
 
909
msgid "Anchor"
 
910
msgstr "Anker"
 
911
 
 
912
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:4
 
913
msgid "Apache Documentation DTD v1.2"
 
914
msgstr "Apache Documentation DTD v1.2"
 
915
 
 
916
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:5
 
917
msgid "Authors"
 
918
msgstr "Auteurs"
 
919
 
 
920
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:7
 
921
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:9
 
922
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:93 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:16
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "Code"
 
925
msgstr "Keuze"
 
926
 
 
927
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:8
 
928
msgid "Defined term"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:10
 
932
msgid "Definition list"
 
933
msgstr "Defenitie lijst"
 
934
 
 
935
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 dispspecs/readme.xds.in.h:4
 
936
#: src/cong-document.c:988
 
937
msgid "Document"
 
938
msgstr "Document"
 
939
 
 
940
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:12
 
941
#, fuzzy
 
942
msgid "Document body"
 
943
msgstr "Documentsoort"
 
944
 
 
945
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:15
 
946
#, fuzzy
 
947
msgid "Fixme"
 
948
msgstr "_Bestand"
 
949
 
 
950
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:16
 
951
#, fuzzy
 
952
msgid "Footer"
 
953
msgstr "Promoveren"
 
954
 
 
955
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:17
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "Fork"
 
958
msgstr "Dwingen"
 
959
 
 
960
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:18
 
961
#, fuzzy
 
962
msgid "Header"
 
963
msgstr "Kop"
 
964
 
 
965
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:19
 
966
msgid "Icon"
 
967
msgstr "Icoon"
 
968
 
 
969
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:20
 
970
msgid "Img"
 
971
msgstr "Img"
 
972
 
 
973
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:22
 
974
msgid "Jump"
 
975
msgstr "Sprong"
 
976
 
 
977
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:23
 
978
msgid "Legal info"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:24
 
982
#, fuzzy
 
983
msgid "Line break"
 
984
msgstr "Lijn Nummer"
 
985
 
 
986
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:25 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:46
 
987
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
 
988
msgid "Link"
 
989
msgstr "Koppeling"
 
990
 
 
991
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:27
 
992
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:24
 
993
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:48
 
994
msgid "List (unordered)"
 
995
msgstr "Lijst (ongesorteerd)"
 
996
 
 
997
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:28
 
998
msgid "List item"
 
999
msgstr "Lijst item"
 
1000
 
 
1001
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:30
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgid "Notice"
 
1004
msgstr "Keuze"
 
1005
 
 
1006
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:32
 
1007
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:27
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid "Person"
 
1010
msgstr "Versie"
 
1011
 
 
1012
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:34
 
1013
#, fuzzy
 
1014
msgid "Source"
 
1015
msgstr "Dwingen"
 
1016
 
 
1017
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:35
 
1018
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:31
 
1019
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:63
 
1020
msgid "Strong"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:36 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:65
 
1024
#, fuzzy
 
1025
msgid "Subscript"
 
1026
msgstr "Beschrijving"
 
1027
 
 
1028
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:38 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:66
 
1029
#, fuzzy
 
1030
msgid "Superscript"
 
1031
msgstr "Beschrijving"
 
1032
 
 
1033
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:39 dispspecs/teixlite.xds.in.h:245
 
1034
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:67
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Table"
 
1037
msgstr "Waarde"
 
1038
 
 
1039
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:40
 
1040
msgid "Table cell"
 
1041
msgstr "Tabel cel"
 
1042
 
 
1043
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:41
 
1044
msgid "Table header cell"
 
1045
msgstr "Tablekop cel"
 
1046
 
 
1047
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:42
 
1048
msgid "Table row"
 
1049
msgstr "Tabel rij"
 
1050
 
 
1051
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:43
 
1052
msgid ""
 
1053
"This DTD was developed to create a simple yet powerful document type for "
 
1054
"software documentation for use with the Apache projects. It is an XML-"
 
1055
"compliant DTD and it's maintained by the Apache XML project. See http://"
 
1056
"forrest.apache.org ."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:45
 
1060
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17
 
1061
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
 
1062
msgid "Type"
 
1063
msgstr "Type"
 
1064
 
 
1065
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:46
 
1066
#: glade/cong-file-properties.glade.h:18
 
1067
msgid "Version"
 
1068
msgstr "Versie"
 
1069
 
 
1070
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:1
 
1071
msgid "&quot;Kernel Traffic&quot; Newsletter"
 
1072
msgstr "&quot;Kernel Traffic&quot; Nieuwsbrief"
 
1073
 
 
1074
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:2
 
1075
msgid ""
 
1076
"A newsletter tracking the technical development of a project within the Free/"
 
1077
"Open Source Software world"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:4
 
1081
msgid "Block Quote"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:5
 
1085
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:12
 
1086
msgid "Bold"
 
1087
msgstr "Vet"
 
1088
 
 
1089
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:6
 
1090
msgid "Break (manual)"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:7
 
1094
msgid "Centered"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:8
 
1098
#, fuzzy
 
1099
msgid "Cite"
 
1100
msgstr "Keuze"
 
1101
 
 
1102
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:10
 
1103
#, fuzzy
 
1104
msgid "Correction"
 
1105
msgstr "Lokatie"
 
1106
 
 
1107
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:12
 
1108
msgid "Editorialize"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:14
 
1112
msgid "Font"
 
1113
msgstr "Lettertype"
 
1114
 
 
1115
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:15
 
1116
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:30
 
1117
msgid "Heading (level 1)"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:16
 
1121
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:31
 
1122
msgid "Heading (level 2)"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:17
 
1126
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:32
 
1127
msgid "Heading (level 3)"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:18
 
1131
msgid "Hyperlink"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:20
 
1135
msgid "Issue"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:21
 
1139
msgid "Italicised"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:22
 
1143
msgid "Kernel Cousin Newsletter"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:28
 
1147
#, fuzzy
 
1148
msgid "Quotation"
 
1149
msgstr "Schrijfwijze"
 
1150
 
 
1151
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:30
 
1152
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
 
1153
msgid "Statistics"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:33
 
1157
msgid "Topic"
 
1158
msgstr "Onderwerp"
 
1159
 
 
1160
#. Translators: It is just a word "Translator" that should be translated, not replaced by your initials :)
 
1161
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:35
 
1162
#, fuzzy
 
1163
msgid "Translator"
 
1164
msgstr ""
 
1165
"Mark van den Borre \n"
 
1166
"Elros Cyriatan\n"
 
1167
"Jeroen van der Vegt\n"
 
1168
"Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>"
 
1169
 
 
1170
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:36
 
1171
msgid "Underlined"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:37
 
1175
msgid "Version Control Activity"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:38
 
1179
msgid "Version Control Statistics"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:39
 
1183
msgid "Version Control Tree"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: dispspecs/opml.xds.in.h:1
 
1187
msgid "Apple OPML dispspec"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: dispspecs/opml.xds.in.h:2
 
1191
msgid "Experimental \"opml\" format"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: dispspecs/readme.xds.in.h:1
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Admission"
 
1197
msgstr "Proef-lezen"
 
1198
 
 
1199
#: dispspecs/readme.xds.in.h:2
 
1200
#, fuzzy
 
1201
msgid "Corp jargon"
 
1202
msgstr "Begin opnieuw"
 
1203
 
 
1204
#: dispspecs/readme.xds.in.h:3
 
1205
msgid "Disclaimer"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: dispspecs/readme.xds.in.h:6
 
1209
msgid "Excuse"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: dispspecs/readme.xds.in.h:7
 
1213
msgid "Experimental \"readme\" format"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: dispspecs/readme.xds.in.h:8
 
1217
#, fuzzy
 
1218
msgid "Inspirational"
 
1219
msgstr "Optioneel"
 
1220
 
 
1221
#: dispspecs/readme.xds.in.h:10
 
1222
msgid "Optimistic"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: dispspecs/readme.xds.in.h:14 dispspecs/teixlite.xds.in.h:231
 
1226
#, fuzzy
 
1227
msgid "Signature"
 
1228
msgstr "Figuur"
 
1229
 
 
1230
#: dispspecs/readme.xds.in.h:15
 
1231
msgid ""
 
1232
"This is a document type associated with the \"readme\" file distributed with "
 
1233
"the initial prototype of Conglomerate."
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:1 src/cong-node-properties-dialog.c:879
 
1237
msgid "Choice"
 
1238
msgstr "Keuze"
 
1239
 
 
1240
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:2
 
1241
#, fuzzy
 
1242
msgid "Define"
 
1243
msgstr "Defenitie"
 
1244
 
 
1245
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:3
 
1246
#, fuzzy
 
1247
msgid "Empty"
 
1248
msgstr "Ingang"
 
1249
 
 
1250
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:4 dispspecs/teixlite.xds.in.h:149
 
1251
#, fuzzy
 
1252
msgid "Group"
 
1253
msgstr "Tabelgroep"
 
1254
 
 
1255
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:5
 
1256
#, fuzzy
 
1257
msgid "OneOrMore"
 
1258
msgstr "Een of meer"
 
1259
 
 
1260
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:6 src/cong-node-properties-dialog.c:914
 
1261
msgid "Optional"
 
1262
msgstr "Optioneel"
 
1263
 
 
1264
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:7
 
1265
msgid "RELAX NG"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:8
 
1269
msgid "RELAX NG Grammar"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:9
 
1273
msgid ""
 
1274
"RELAX NG is a schema language i.e. a language for describing the structure "
 
1275
"of an XML document."
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:11
 
1279
#, fuzzy
 
1280
msgid "Start"
 
1281
msgstr "Deel"
 
1282
 
 
1283
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:12 dispspecs/teixlite.xds.in.h:251
 
1284
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
 
1285
msgid "Text"
 
1286
msgstr "Tekst"
 
1287
 
 
1288
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:13 src/cong-node-properties-dialog.c:621
 
1289
msgid "Value"
 
1290
msgstr "Waarde"
 
1291
 
 
1292
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:14
 
1293
#, fuzzy
 
1294
msgid "XML Attribute"
 
1295
msgstr "Ruwe kenmerken"
 
1296
 
 
1297
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:16
 
1298
#, fuzzy
 
1299
msgid "ZeroOrMore"
 
1300
msgstr "Nul of meer"
 
1301
 
 
1302
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:1
 
1303
msgid ""
 
1304
"A bibliographic description of the copy text(s) from which an electronic "
 
1305
"text was derived or generated"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:2
 
1309
msgid ""
 
1310
"A brief description of the place, date, time, etc. of production of a "
 
1311
"letter, newspaper story, or other work, prefixed or suffixed to it as a kind "
 
1312
"of heading or trailer"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:3
 
1316
msgid ""
 
1317
"A brief prose description of the appearance or content of a graphic figure, "
 
1318
"for use when documenting an image without displaying it"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:4
 
1322
msgid "A closing title or footer appearing at the end of a division of a text"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:5
 
1326
msgid "A date in any format"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:6
 
1330
msgid ""
 
1331
"A detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically "
 
1332
"the languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, "
 
1333
"the participants and their setting"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:7
 
1337
msgid "A fifth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:8
 
1341
msgid ""
 
1342
"A first-level subdivision of the front, body, or back of a text (the "
 
1343
"largest, if &lt;div0&gt; is not used, the second largest if it is)"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:9
 
1347
msgid ""
 
1348
"A formal list or prose description of the topics addressed by a subdivision "
 
1349
"of a text"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:10
 
1353
msgid "A fourth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:11
 
1357
msgid "A full bibliographic description of an electronic file"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:12
 
1361
msgid ""
 
1362
"A fully-structured bibliographic citation, in which all components of the "
 
1363
"TEI file description are present"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:13
 
1367
msgid ""
 
1368
"A group of verse lines functioning as a formal unit, e.g. a stanza, refrain, "
 
1369
"verse paragraph, etc."
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:14
 
1373
msgid "A keyword in some formal language"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:15
 
1377
msgid ""
 
1378
"A letter, word or passage deleted, marked as deleted, or otherwise indicated "
 
1379
"as superfluous or spurious in the copy text by an author, scribe, annotator, "
 
1380
"or corrector"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:16
 
1384
msgid "A list of bibliographic citations of any kind"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:17
 
1388
msgid "A list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:18
 
1392
msgid ""
 
1393
"A loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may "
 
1394
"or may not be explicitly localNameged"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:19
 
1398
msgid "A mathematical or other formula"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:20
 
1402
msgid "A note of any type"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:21
 
1406
msgid "A number, written in any form"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:22
 
1410
msgid "A phrase defining a time of day in any format"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:23
 
1414
msgid ""
 
1415
"A phrase describing the nature of a person's intellectual responsibility"
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:24
 
1419
msgid ""
 
1420
"A phrase or word used to provide a gloss or definition for some other word "
 
1421
"or phrase"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:25
 
1425
msgid ""
 
1426
"A pointer to another location in the current document in terms of one or "
 
1427
"more identifiable elements"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:26
 
1431
msgid ""
 
1432
"A pointer to another location in the current document or an external document"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:27
 
1436
msgid ""
 
1437
"A postal or other address, for example of a publisher, an organization, or "
 
1438
"an individual"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:28
 
1442
msgid "A proper noun or noun phrase"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:29
 
1446
msgid ""
 
1447
"A prose description of the rationale and methods used in sampling texts in "
 
1448
"the creation of a corpus or collection"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:30
 
1452
msgid ""
 
1453
"A quotation from some other document, together with a bibliographic "
 
1454
"reference to its source"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:31
 
1458
msgid ""
 
1459
"A quotation or apparent quotation — a representation of speech or thought "
 
1460
"marked as being quoted from someone else (whether in fact quoted or not); in "
 
1461
"narrative, the words are usually those of of a character or speaker; in "
 
1462
"dictionaries, &lt;q&gt; may be used to mark real or contrived examples of "
 
1463
"usage"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:32
 
1467
msgid ""
 
1468
"A quotation, anonymous or attributed, appearing at the start of a section or "
 
1469
"chapter, or on a title page"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:33
 
1473
msgid "A reading which has been regularized or normalized in some sense"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:34
 
1477
msgid ""
 
1478
"A reference to another location in the current document, in terms of one or "
 
1479
"more identifiable elements, possibly modified by additional text or comment"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:35
 
1483
msgid ""
 
1484
"A reference to another location in the current document, or an external "
 
1485
"document, using an extended pointer notation, possibly modified by "
 
1486
"additional text or comment"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:36
 
1490
msgid ""
 
1491
"A salutation or greeting prefixed to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
1492
"other division of a text, or the salutation in the closing of a letter, "
 
1493
"preface, etc."
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:37
 
1497
msgid "A second-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:38
 
1501
#, fuzzy
 
1502
msgid "A sentence-like division of a text"
 
1503
msgstr "Splitsing van een boek op hoog nivo."
 
1504
 
 
1505
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:39
 
1506
msgid "A seventh-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:40
 
1510
msgid ""
 
1511
"A short fragment of code in some formal language (often a programming "
 
1512
"language)"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:41
 
1516
msgid "A single example demonstrating the use of an element or attribute"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:42
 
1520
msgid ""
 
1521
"A single text of any kind, whether unitary or composite, for example a poem "
 
1522
"or drama, a collection of essays, a novel, a dictionary, or a corpus sample"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:43
 
1526
msgid "A single, possibly incomplete, line of verse"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:44
 
1530
msgid ""
 
1531
"A single-word, multi-word, or symbolic designation which is regarded as a "
 
1532
"technical term"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:45
 
1536
msgid "A sixth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:46
 
1540
msgid ""
 
1541
"A specialized form of heading or label, giving the name of one or more "
 
1542
"speakers in a dramatic text or fragment"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:47
 
1546
msgid ""
 
1547
"A statement of responsibility for someone responsible for the intellectual "
 
1548
"content of a text, edition, recording, or series, where the specialized "
 
1549
"elements for authors, editors, etc. do not suffice or do not apply"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:48
 
1553
msgid "A subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:49
 
1557
msgid ""
 
1558
"A subsection or division of the title of a work, as indicated on a title page"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:50
 
1562
msgid "A third-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:51
 
1566
msgid ""
 
1567
"A word or phrase belonging to some language other than that of the "
 
1568
"surrounding text"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:52
 
1572
msgid ""
 
1573
"A word or phrase for which the author or narrator indicates a disclaiming of "
 
1574
"responsibility, for example by the use of scare quotes or italics"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:53
 
1578
msgid ""
 
1579
"A word, phrase, or passage which cannot be transcribed with certainty "
 
1580
"because it is illegible or inaudible in the source"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:54
 
1584
msgid "Abbr"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:55
 
1588
#, fuzzy
 
1589
msgid "Add"
 
1590
msgstr "Adres"
 
1591
 
 
1592
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:57
 
1593
#, fuzzy
 
1594
msgid "Address Line"
 
1595
msgstr "Adres"
 
1596
 
 
1597
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:58
 
1598
msgid "An abbreviation of any sort"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:59
 
1602
msgid "An edition statement as presented on a title page of a document"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:60
 
1606
msgid ""
 
1607
"An identifier of some kind, e.g. a variable name or the name of an SGML "
 
1608
"element or attribute"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:61
 
1612
msgid ""
 
1613
"An individual descriptive category, possibly nested within a superordinate "
 
1614
"category, within a user-defined taxonomy"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:62
 
1618
msgid ""
 
1619
"An individual speech in a performance text, or a passage presented as such "
 
1620
"in a prose or verse text"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:63
 
1624
msgid "An interpretative annotation which can be linked to a span of text"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:65
 
1628
msgid "Anonymous Block (&lt;ab&gt;)"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:66
 
1632
msgid ""
 
1633
"Any arbitrary phrase-level unit of text (including other &lt;seg&gt; "
 
1634
"elements)"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:67
 
1638
msgid ""
 
1639
"Any heading, for example, the title of a section, or the heading of a list "
 
1640
"or glossary"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:68
 
1644
msgid "Any kind of stage direction within a dramatic text or fragment"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:69
 
1648
msgid ""
 
1649
"Any prefatory matter (headers, title page, prefaces, dedications, etc.) "
 
1650
"found at the start of a document, before the main body"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:70
 
1654
msgid "Any sequence of items organized as a list"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:71
 
1658
msgid ""
 
1659
"Any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:72
 
1663
msgid "Arbitrary Segment (&lt;seg&gt;)"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:73
 
1667
#, fuzzy
 
1668
msgid "Argument"
 
1669
msgstr "Document"
 
1670
 
 
1671
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:74
 
1672
msgid ""
 
1673
"Attaches an identifier to a point within a text, whether or not it "
 
1674
"corresponds with a textual element"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:76
 
1678
#, fuzzy
 
1679
msgid "Authority"
 
1680
msgstr "Auteur"
 
1681
 
 
1682
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:77
 
1683
msgid "Availability"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:78
 
1687
msgid "Back Matter"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:79
 
1691
msgid "BiblFull"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:80
 
1695
msgid "Bibliographic Citation (&lt;bibl&gt;)"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:81
 
1699
msgid "Bibliographic Scope"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:82 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:11
 
1703
msgid "Body"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:83
 
1707
msgid "Byline"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:84
 
1711
#, fuzzy
 
1712
msgid "Category"
 
1713
msgstr "Hoofdstuk"
 
1714
 
 
1715
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:85
 
1716
#, fuzzy
 
1717
msgid "Category Description"
 
1718
msgstr "Korte beschrijving"
 
1719
 
 
1720
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:86
 
1721
#, fuzzy
 
1722
msgid "Category Reference"
 
1723
msgstr "Unicode Character Reference"
 
1724
 
 
1725
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:87
 
1726
msgid "Cell"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:88
 
1730
#, fuzzy
 
1731
msgid "Change"
 
1732
msgstr "Hoofdstuk"
 
1733
 
 
1734
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:89 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:15
 
1735
#, fuzzy
 
1736
msgid "Citation"
 
1737
msgstr "Schrijfwijze"
 
1738
 
 
1739
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:90
 
1740
#, fuzzy
 
1741
msgid "ClassCode"
 
1742
msgstr "Keuze"
 
1743
 
 
1744
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:91
 
1745
#, fuzzy
 
1746
msgid "Classification Declaration"
 
1747
msgstr "Naamruimte declaratie"
 
1748
 
 
1749
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:92
 
1750
#, fuzzy
 
1751
msgid "Closer"
 
1752
msgstr "Sl_uiten"
 
1753
 
 
1754
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:94
 
1755
msgid "Collects together &lt;interp&gt; tags"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:95
 
1759
msgid ""
 
1760
"Collects together any notes providing information about a text additional to "
 
1761
"that recorded in other parts of the bibliographic description"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:96
 
1765
msgid "Contains a general purpose name or referring string"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:97
 
1769
msgid ""
 
1770
"Contains a single TEI-conformant document, comprising a TEI header and a "
 
1771
"text, either in isolation or as part of a &lt;teiCorpus&gt; element"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:98
 
1775
msgid "Contains any appendixes, etc. following the main part of a text"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:99
 
1779
msgid ""
 
1780
"Contains any arbitrary component-level unit of text, acting as an anonymous "
 
1781
"container for phrase or inter level elements analogous to, but without the "
 
1782
"semantic baggage of, a paragraph"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:100
 
1786
msgid "Contains text displayed in tabular form, in rows and columns"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:101
 
1790
#, fuzzy
 
1791
msgid "Correct Form"
 
1792
msgstr "Lokatie"
 
1793
 
 
1794
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:102
 
1795
#, fuzzy
 
1796
msgid "Creation"
 
1797
msgstr "Opties"
 
1798
 
 
1799
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:104
 
1800
#, fuzzy
 
1801
msgid "Dateline"
 
1802
msgstr "Datum"
 
1803
 
 
1804
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:105
 
1805
msgid ""
 
1806
"Defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a "
 
1807
"bibliographic citation, or explicitly by a structured taxonomy"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:106
 
1811
msgid ""
 
1812
"Defines the scope of a bibliographic reference, for example as a list of "
 
1813
"pagenumbers, or a named subdivision of a larger work"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:107
 
1817
#, fuzzy
 
1818
msgid "Del"
 
1819
msgstr "Details"
 
1820
 
 
1821
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:108
 
1822
msgid ""
 
1823
"Describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was "
 
1824
"encoded, together with any other relevant information concerning the process "
 
1825
"by which it was assembled or collected"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:109
 
1829
msgid ""
 
1830
"Describes some category within a taxonomy or text typology, either in the "
 
1831
"form of a brief prose description or in terms of the situational parameters "
 
1832
"used by the TEI formal &lt;textDesc&gt;"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:110
 
1836
msgid ""
 
1837
"Details of editorial principles and practices applied during the encoding of "
 
1838
"a text"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:111
 
1842
msgid "Distributor"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:112
 
1846
msgid "Div"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:113
 
1850
msgid "Div0"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:114
 
1854
msgid "Div1"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:115
 
1858
msgid "Div2"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:116
 
1862
msgid "Div3"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:117
 
1866
msgid "Div4"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:118
 
1870
msgid "Div5"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:119
 
1874
msgid "Div6"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:120
 
1878
msgid "Div7"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:121
 
1882
msgid "DivGen"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:122
 
1886
#, fuzzy
 
1887
msgid "Document Author"
 
1888
msgstr "Documentsoort"
 
1889
 
 
1890
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:123
 
1891
#, fuzzy
 
1892
msgid "Document Date"
 
1893
msgstr "Documentsoort"
 
1894
 
 
1895
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:124
 
1896
#, fuzzy
 
1897
msgid "Document Edition"
 
1898
msgstr "Documentsoort"
 
1899
 
 
1900
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:125
 
1901
#, fuzzy
 
1902
msgid "Document Imprint"
 
1903
msgstr "Document fragment"
 
1904
 
 
1905
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:126
 
1906
#, fuzzy
 
1907
msgid "Document Title"
 
1908
msgstr "Documentsoort"
 
1909
 
 
1910
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:127
 
1911
msgid ""
 
1912
"Documents the relationship between an electronic text and the source or "
 
1913
"sources from which it was derived"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:129
 
1917
msgid "Edition Statement"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:131
 
1921
#, fuzzy
 
1922
msgid "Editorial Declaration"
 
1923
msgstr "Entiteit declaratie"
 
1924
 
 
1925
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:133
 
1926
#, fuzzy
 
1927
msgid "Encoding Description"
 
1928
msgstr "Beschrijving"
 
1929
 
 
1930
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:134
 
1931
msgid "Epigraph"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:135
 
1935
#, fuzzy
 
1936
msgid "Example"
 
1937
msgstr "Naam"
 
1938
 
 
1939
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:136
 
1940
msgid "Extended Pointer (xptr)"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:137
 
1944
msgid "Extended Reference (&lt;xref&gt;)"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:138
 
1948
msgid "Extent"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:140
 
1952
#, fuzzy
 
1953
msgid "Figure Description"
 
1954
msgstr "Beschrijving"
 
1955
 
 
1956
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:141
 
1957
#, fuzzy
 
1958
msgid "File Description (fileDesc)"
 
1959
msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
 
1960
 
 
1961
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:142
 
1962
#, fuzzy
 
1963
msgid "Foreign"
 
1964
msgstr "Dwingen"
 
1965
 
 
1966
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:143
 
1967
#, fuzzy
 
1968
msgid "Formula"
 
1969
msgstr "Formaat"
 
1970
 
 
1971
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:144
 
1972
msgid "Front Matter"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:145
 
1976
#, fuzzy
 
1977
msgid "Funder"
 
1978
msgstr "Zoeken"
 
1979
 
 
1980
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:146
 
1981
#, fuzzy
 
1982
msgid "Gap"
 
1983
msgstr "Afbeelding"
 
1984
 
 
1985
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:147
 
1986
msgid "Generic Identifier (&lt;gi&gt;)"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:148
 
1990
msgid "Gloss"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:150
 
1994
msgid ""
 
1995
"Groups information about the series, if any, to which a publication belongs"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:151
 
1999
msgid ""
 
2000
"Groups information concerning the publication or distribution of an "
 
2001
"electronic or other text"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:152
 
2005
msgid "Groups information relating to one edition of a text"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:153
 
2009
msgid ""
 
2010
"Groups information relating to the publication or distribution of a "
 
2011
"bibliographic item"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:154
 
2015
msgid ""
 
2016
"Groups information which describes the nature or topic of a text in terms of "
 
2017
"a standard classification scheme, thesaurus, etc"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:155
 
2021
msgid ""
 
2022
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2023
"as a final group at the end of a division, especially of a letter"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:156
 
2027
msgid ""
 
2028
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2029
"as a preliminary group at the start of a division, especially of a letter"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:29
 
2033
msgid "Head"
 
2034
msgstr "Kop"
 
2035
 
 
2036
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:158
 
2037
msgid "Highlighted"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:159
 
2041
#, fuzzy
 
2042
msgid "Id. Number"
 
2043
msgstr "Lijn Nummer"
 
2044
 
 
2045
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:160
 
2046
msgid "Ident"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:161
 
2050
msgid ""
 
2051
"Identifies the language being described in the writing system declaration"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:162
 
2055
#, fuzzy
 
2056
msgid "Imprint"
 
2057
msgstr "Belangrijk"
 
2058
 
 
2059
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:163
 
2060
msgid "Index"
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:164
 
2064
msgid ""
 
2065
"Indicates a point where material has been omitted in a transcription, "
 
2066
"whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of "
 
2067
"sampling practice, or because the material is illegible or inaudible"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:165
 
2071
msgid "Indicates the location of a graphic, illustration, or figure"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:166
 
2075
msgid ""
 
2076
"Information about the availability of a text, for example any restrictions "
 
2077
"on its use or distribution, its copyright status, etc."
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:167
 
2081
#, fuzzy
 
2082
msgid "Information about the creation of a text"
 
2083
msgstr "Meta-informatie over een referentie pagina"
 
2084
 
 
2085
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:168
 
2086
msgid "Information about the intended rendition of one or more elements"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:169
 
2090
msgid ""
 
2091
"Information about the title of a work and those responsible for its "
 
2092
"intellectual content"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:170
 
2096
msgid "Information about the usage of a specific element within a &lt;text&gt;"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:171
 
2100
#, fuzzy
 
2101
msgid "Interpretation"
 
2102
msgstr "Introductie"
 
2103
 
 
2104
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:172
 
2105
#, fuzzy
 
2106
msgid "Interpretation Group"
 
2107
msgstr "Opties"
 
2108
 
 
2109
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:173
 
2110
#, fuzzy
 
2111
msgid "Item"
 
2112
msgstr "Lijst item"
 
2113
 
 
2114
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:174
 
2115
#, fuzzy
 
2116
msgid "Keywords"
 
2117
msgstr "Toetsenbord"
 
2118
 
 
2119
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:175
 
2120
msgid "Kw"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:176 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:44
 
2124
msgid "Label"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:177 glade/docbook-common-properties.glade.h:2
 
2128
#: src/plugin-docbook.c:2149
 
2129
msgid "Language"
 
2130
msgstr "Taal"
 
2131
 
 
2132
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:178
 
2133
#, fuzzy
 
2134
msgid "Language Usage"
 
2135
msgstr "Taal"
 
2136
 
 
2137
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:179
 
2138
msgid ""
 
2139
"Letters, words, or phrases inserted in the text by an author, scribe, "
 
2140
"annotator, or corrector"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:180
 
2144
#, fuzzy
 
2145
msgid "Line Break"
 
2146
msgstr "Lijn Nummer"
 
2147
 
 
2148
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:181
 
2149
#, fuzzy
 
2150
msgid "Line Group"
 
2151
msgstr "Opties"
 
2152
 
 
2153
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:182
 
2154
#, fuzzy
 
2155
msgid "List"
 
2156
msgstr "Lijst item"
 
2157
 
 
2158
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:183
 
2159
msgid "ListBibl"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:184
 
2163
msgid "Marks a location to be indexed for whatever purpose"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:185
 
2167
msgid ""
 
2168
"Marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, "
 
2169
"for reasons concerning which no claim is made"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:186
 
2173
msgid "Marks paragraphs in prose"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:187
 
2177
msgid ""
 
2178
"Marks the boundary between one page of a text and the next in a standard "
 
2179
"reference system"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:188
 
2183
msgid ""
 
2184
"Marks the boundary between sections of a text, as indicated by changes in a "
 
2185
"standard reference system"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:189
 
2189
msgid ""
 
2190
"Marks the start of a new (typographic) line in some edition or version of a "
 
2191
"text"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:190
 
2195
msgid "Marks words or phrases mentioned, not used"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:191
 
2199
msgid ""
 
2200
"Marks words or phrases which are stressed or emphasized for linguistic or "
 
2201
"rhetorical effect"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:192
 
2205
#, fuzzy
 
2206
msgid "Mentioned"
 
2207
msgstr "Defenitie"
 
2208
 
 
2209
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:193
 
2210
msgid "Milestone"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:196
 
2214
msgid "Notes Statement"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:197
 
2218
msgid "Num"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:198
 
2222
msgid "One cell of a table"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:199
 
2226
msgid "One component of a list"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:200
 
2230
msgid "One line of a postal or other address"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:201
 
2234
msgid ""
 
2235
"One or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in "
 
2236
"the text"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:202
 
2240
msgid "One row of a table"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:203
 
2244
#, fuzzy
 
2245
msgid "Opener"
 
2246
msgstr "Algemeen"
 
2247
 
 
2248
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:204
 
2249
msgid "Original Form"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:205
 
2253
#, fuzzy
 
2254
msgid "Page Break"
 
2255
msgstr "Plakken voor"
 
2256
 
 
2257
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:207
 
2258
#, fuzzy
 
2259
msgid "Pointer"
 
2260
msgstr "Afdrukken"
 
2261
 
 
2262
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:208
 
2263
msgid "Principal Researcher"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:209
 
2267
#, fuzzy
 
2268
msgid "Profile Description"
 
2269
msgstr "Beschrijving"
 
2270
 
 
2271
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:210
 
2272
#, fuzzy
 
2273
msgid "Project Description"
 
2274
msgstr "Korte beschrijving"
 
2275
 
 
2276
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:211
 
2277
msgid ""
 
2278
"Provides detailed information about the tagging applied to an SGML or XML "
 
2279
"document"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:212
 
2283
#, fuzzy
 
2284
msgid "Publication Place"
 
2285
msgstr "Datum van publicatie"
 
2286
 
 
2287
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:213
 
2288
msgid "Publication Statement"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:215
 
2292
#, fuzzy
 
2293
msgid "Quotation (&lt;q&gt;)"
 
2294
msgstr "Schrijfwijze"
 
2295
 
 
2296
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:216
 
2297
msgid "Ref"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:217
 
2301
#, fuzzy
 
2302
msgid "References Declaration"
 
2303
msgstr "Documentitem declaratie"
 
2304
 
 
2305
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:218
 
2306
msgid "Referencing String (&lt;rs&gt;)"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:219
 
2310
msgid "Reg"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:220
 
2314
#, fuzzy
 
2315
msgid "Rendition"
 
2316
msgstr "Editie"
 
2317
 
 
2318
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:221
 
2319
msgid "Resp"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:222
 
2323
msgid "Responsibility Statement (respStmt)"
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:223
 
2327
#, fuzzy
 
2328
msgid "Revision Description"
 
2329
msgstr "Beschrijving"
 
2330
 
 
2331
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:224
 
2332
msgid "Row"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:225
 
2336
#, fuzzy
 
2337
msgid "Salute"
 
2338
msgstr "Waarde"
 
2339
 
 
2340
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:226
 
2341
#, fuzzy
 
2342
msgid "Sampling Declaration"
 
2343
msgstr "Naamruimte declaratie"
 
2344
 
 
2345
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:227
 
2346
msgid ""
 
2347
"Secondary statement of responsibility for a bibliographic item, for example "
 
2348
"the name of an individual, institution or organization, (or of several such) "
 
2349
"acting as editor, compiler, translator, etc."
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:228
 
2353
msgid "Sentence"
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:229
 
2357
msgid "Series Statement"
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:230
 
2361
msgid "Sic"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:232
 
2365
msgid "So Called"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:233
 
2369
#, fuzzy
 
2370
msgid "Source Description"
 
2371
msgstr "Korte beschrijving"
 
2372
 
 
2373
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:234
 
2374
#, fuzzy
 
2375
msgid "Speaker"
 
2376
msgstr "Kop"
 
2377
 
 
2378
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:235
 
2379
msgid "Specifies how canonical references are constructed for this text"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:236
 
2383
msgid ""
 
2384
"Specifies one or more defined categories within some taxonomy or text "
 
2385
"typology"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:237
 
2389
msgid "Speech (&lt;sp&gt;)"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:238
 
2393
msgid "Sponsor"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:239
 
2397
msgid "Stage Direction (&lt;stage&gt;)"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:240
 
2401
msgid ""
 
2402
"Summarizes a particular change or correction made to a particular version of "
 
2403
"an electronic text which is shared between several researchers"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:241
 
2407
msgid "Summarizes the revision history for a file"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:242
 
2411
#, fuzzy
 
2412
msgid "TEI Lite"
 
2413
msgstr "Titel"
 
2414
 
 
2415
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:243
 
2416
msgid ""
 
2417
"TEI stands for Text Encoding Initiative, see http://www.tei-c.org/ for more "
 
2418
"information; the TEI Lite dtd is a subset of the powerful TEI dtds which "
 
2419
"comprises the most commonly used elements."
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:244
 
2423
msgid "TEI.2"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:246
 
2427
msgid "Tag Usage"
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:247
 
2431
#, fuzzy
 
2432
msgid "Tagging Declaration"
 
2433
msgstr "Entiteit declaratie"
 
2434
 
 
2435
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:248
 
2436
msgid "Taxonomy"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:249
 
2440
#, fuzzy
 
2441
msgid "Tei Header"
 
2442
msgstr "Tabel-kop"
 
2443
 
 
2444
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:252
 
2445
#, fuzzy
 
2446
msgid "Text Classification"
 
2447
msgstr "Tabel kolomspecificatie"
 
2448
 
 
2449
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:253
 
2450
msgid "Text reproduced although apparently incorrect or inaccurate"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:254
 
2454
msgid ""
 
2455
"The approximate size of the electronic text as stored on some carrier "
 
2456
"medium, specified in any convenient units"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:255
 
2460
msgid ""
 
2461
"The body of a composite text, grouping together a sequence of distinct texts "
 
2462
"(or groups of such texts) which are regarded as a unit for some purpose, for "
 
2463
"example the collected works of an author, a sequence of prose essays, etc."
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:256
 
2467
msgid ""
 
2468
"The classification code used for this text in some standard classification "
 
2469
"system"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:257
 
2473
msgid ""
 
2474
"The closing salutation, etc., appended to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
2475
"other division of a text"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:258
 
2479
msgid "The correct form of a passage apparently erroneous in the copy text"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:259
 
2483
msgid "The date of a document, as given (usually) on a title page"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:260
 
2487
msgid ""
 
2488
"The descriptive and declarative information making up an ‘electronic title "
 
2489
"page’ prefixed to every TEI-conformant text"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:261
 
2493
msgid ""
 
2494
"The imprint statement (place and date of publication, publisher name), as "
 
2495
"given (usually) at the foot of a title page"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:262
 
2499
msgid ""
 
2500
"The label associated with an item in a list; in glossaries, marks the term "
 
2501
"being defined"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:263
 
2505
msgid ""
 
2506
"The languages, sublanguages, registers, dialects etc. represented within a "
 
2507
"text"
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:264
 
2511
msgid "The largest possible subdivision of the body of a text"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:265
 
2515
msgid ""
 
2516
"The location at which a textual division generated automatically by a text-"
 
2517
"processing application is to appear"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:266
 
2521
msgid "The name (generic identifier) of an element"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:267
 
2525
msgid ""
 
2526
"The name of a person or other agency responsible for making an electronic "
 
2527
"file available, other than a publisher or distributor"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:268
 
2531
msgid ""
 
2532
"The name of a person or other agency responsible for the distribution of a "
 
2533
"text"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:269
 
2537
msgid "The name of a sponsoring organization or institution"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:270
 
2541
msgid ""
 
2542
"The name of an individual, institution, or organization responsible for the "
 
2543
"funding of a project or text"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:271
 
2547
msgid ""
 
2548
"The name of the author of the document, as given on the title page (often "
 
2549
"but not always contained in a &lt;byline&gt;)"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:272
 
2553
msgid ""
 
2554
"The name of the author(s), personal or corporate, of a work; the primary "
 
2555
"statement of responsibility for any bibliographic item"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:273
 
2559
msgid ""
 
2560
"The name of the organization responsible for the publication or distribution "
 
2561
"of a bibliographic item"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:274
 
2565
msgid "The name of the place where a bibliographic item was published"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:275
 
2569
msgid ""
 
2570
"The name of the principal researcher responsible for the creation of an "
 
2571
"electronic text"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:276
 
2575
msgid ""
 
2576
"The original form of a reading, for which a regularized form is given in an "
 
2577
"attribute value"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:277
 
2581
msgid "The particularities of one edition of a text"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:278
 
2585
msgid ""
 
2586
"The primary statement of responsibility given for a work on its title page "
 
2587
"or at the head or end of the work"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:279
 
2591
msgid ""
 
2592
"The title of a document, including all its constituents, as given on a title "
 
2593
"page"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:280
 
2597
msgid ""
 
2598
"The title of a work, whether article, book, journal, or series, including "
 
2599
"any alternative titles or subtitles"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:281
 
2603
msgid "The title page of a text, appearing within the front or back matter"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:282
 
2607
msgid ""
 
2608
"The whole body of a single unitary text, excluding any front or back matter"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:283
 
2612
#, fuzzy
 
2613
msgid "Time"
 
2614
msgstr "_Bestand"
 
2615
 
 
2616
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:285
 
2617
#, fuzzy
 
2618
msgid "Title Page"
 
2619
msgstr "Titel"
 
2620
 
 
2621
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:286
 
2622
#, fuzzy
 
2623
msgid "Title Part"
 
2624
msgstr "Naamloze sectie"
 
2625
 
 
2626
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:287
 
2627
#, fuzzy
 
2628
msgid "Title Statement"
 
2629
msgstr "Naamloze sectie"
 
2630
 
 
2631
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:288
 
2632
#, fuzzy
 
2633
msgid "Trailer"
 
2634
msgstr "Waarde"
 
2635
 
 
2636
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:289
 
2637
msgid "Unclear"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:290
 
2641
msgid "Verse Line (&lt;l&gt;)"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:1
 
2645
#, fuzzy
 
2646
msgid "Additional Content"
 
2647
msgstr "Aditionele metadata"
 
2648
 
 
2649
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:2
 
2650
msgid "Configuration Data"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:3
 
2654
#, fuzzy
 
2655
msgid "Content"
 
2656
msgstr "_Inhoud"
 
2657
 
 
2658
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:5
 
2659
#, fuzzy
 
2660
msgid "Header Link"
 
2661
msgstr "Kop"
 
2662
 
 
2663
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:6
 
2664
#, fuzzy
 
2665
msgid "Holder"
 
2666
msgstr "Kop"
 
2667
 
 
2668
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:7 dispspecs/xsl.xds.in.h:2
 
2669
#, fuzzy
 
2670
msgid "Stylesheet"
 
2671
msgstr "Stijl"
 
2672
 
 
2673
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:8
 
2674
#, fuzzy
 
2675
msgid "Table of Contents"
 
2676
msgstr "Gevalideerde inhoud"
 
2677
 
 
2678
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:9
 
2679
msgid "Website Layout"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:5
 
2683
#, fuzzy
 
2684
msgid "A sumamry."
 
2685
msgstr "Een samenvatting."
 
2686
 
 
2687
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:62
 
2688
#, fuzzy
 
2689
msgid "Part Introduction"
 
2690
msgstr "Introductie"
 
2691
 
 
2692
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:99
 
2693
msgid "Web Page"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:100
 
2697
#, fuzzy
 
2698
msgid "Webpage"
 
2699
msgstr "T_huispagina"
 
2700
 
 
2701
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:102
 
2702
#, fuzzy
 
2703
msgid "email"
 
2704
msgstr "Details"
 
2705
 
 
2706
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:1
 
2707
msgid "Abbreviated Form"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:4
 
2711
msgid "Alternative Non-Scripted Content"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:6
 
2715
msgid "Area"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:7
 
2719
#, fuzzy
 
2720
msgid "Base"
 
2721
msgstr "Plakken"
 
2722
 
 
2723
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:8
 
2724
msgid "Bidirectional Override"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:9
 
2728
msgid "Big"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:10
 
2732
#, fuzzy
 
2733
msgid "Block Quotation"
 
2734
msgstr "Lokatie"
 
2735
 
 
2736
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:13
 
2737
#, fuzzy
 
2738
msgid "Button"
 
2739
msgstr "Bretons"
 
2740
 
 
2741
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:17
 
2742
msgid "Column"
 
2743
msgstr "Kolom"
 
2744
 
 
2745
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:18
 
2746
msgid "Column Group"
 
2747
msgstr "Kolom groep"
 
2748
 
 
2749
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:20
 
2750
msgid "Definition List"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:21
 
2754
msgid "Definition Term"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:22
 
2758
#, fuzzy
 
2759
msgid "Deleted Text"
 
2760
msgstr "Selectie verwijderen"
 
2761
 
 
2762
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:23
 
2763
#, fuzzy
 
2764
msgid "Division"
 
2765
msgstr "Herzieningen"
 
2766
 
 
2767
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:25
 
2768
msgid "Forced Line Break"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:26
 
2772
msgid "Form Control"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:27
 
2776
msgid "Form Control Group"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:28
 
2780
msgid "HTML Page"
 
2781
msgstr "HTML Pagina"
 
2782
 
 
2783
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:33
 
2784
msgid "Heading (level 4)"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:34
 
2788
msgid "Heading (level 5)"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:35
 
2792
msgid "Heading (level 6)"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:36
 
2796
msgid "Horizontal Rule"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:37
 
2800
msgid "Image"
 
2801
msgstr "Afbeelding"
 
2802
 
 
2803
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:38
 
2804
msgid "Image Map"
 
2805
msgstr "Afbeeldingsmap"
 
2806
 
 
2807
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:39
 
2808
msgid "Inline Quotation"
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:40
 
2812
msgid "Inserted Text"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:41
 
2816
msgid "Interactive Form"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:42
 
2820
#, fuzzy
 
2821
msgid "Italic"
 
2822
msgstr "Italiaans"
 
2823
 
 
2824
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:43
 
2825
msgid "Keyboard"
 
2826
msgstr "Toetsenbord"
 
2827
 
 
2828
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:45
 
2829
msgid "Legend"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:50
 
2833
msgid "Metainformation"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:51
 
2837
msgid "Multi-line Text Field"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:52
 
2841
msgid "Object"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:53
 
2845
#, fuzzy
 
2846
msgid "Option Group"
 
2847
msgstr "Opties"
 
2848
 
 
2849
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:54
 
2850
#, fuzzy
 
2851
msgid "Option Selector"
 
2852
msgstr "Woord selecteren"
 
2853
 
 
2854
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:56
 
2855
#, fuzzy
 
2856
msgid "Parameter"
 
2857
msgstr "Aanmak parameters"
 
2858
 
 
2859
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:57
 
2860
msgid "Preformatted Text"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:58
 
2864
#, fuzzy
 
2865
msgid "Sample"
 
2866
msgstr "Naam"
 
2867
 
 
2868
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:59
 
2869
msgid "Script"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:60
 
2873
msgid "Selectable Choice"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:61
 
2877
msgid "Small"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:62 glade/custom-element.glade.h:6
 
2881
msgid "Span"
 
2882
msgstr "Span"
 
2883
 
 
2884
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:64
 
2885
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
 
2886
msgid "Style"
 
2887
msgstr "Stijl"
 
2888
 
 
2889
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:69
 
2890
msgid "Table Cell (data)"
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:70
 
2894
msgid "Table Cell (header)"
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:74
 
2898
#, fuzzy
 
2899
msgid "Teletype"
 
2900
msgstr "Type"
 
2901
 
 
2902
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:75
 
2903
msgid "The strict XML version of HTML"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:77
 
2907
#, fuzzy
 
2908
msgid "Variable"
 
2909
msgstr "Waarde"
 
2910
 
 
2911
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:78
 
2912
msgid "XHTML 1.0 (strict)"
 
2913
msgstr "XHTML 1.0 (strict)"
 
2914
 
 
2915
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:1
 
2916
msgid ""
 
2917
"An XSL stylesheet describes a way of transforming a document of one type "
 
2918
"into one in another form. For example, it might describe a way of converting "
 
2919
"DocBook files into HTML web pages."
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:3
 
2923
msgid "Template-matching Rule"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:4
 
2927
msgid "XSL stylesheet"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
22
2930
#: data/conglomerate.desktop.in.h:1 src/cong-menus.c:1444
23
 
#: src/cong-primary-window.c:547 src/cong-primary-window.c:732
24
 
#: src/cong-primary-window.c:734 src/cong-primary-window.c:740
 
2931
#: src/cong-primary-window.c:605 src/cong-primary-window.c:793
 
2932
#: src/cong-primary-window.c:795 src/cong-primary-window.c:801
25
2933
msgid "Conglomerate XML Editor"
26
2934
msgstr "Conglomerate XML-Editor"
27
2935
 
81
2989
msgid "Basic"
82
2990
msgstr "Basis"
83
2991
 
84
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:3 src/cong-dispspec-registry.c:355
85
 
#: src/cong-edit-preferences.c:250 src/cong-file-export.c:339
86
 
#: src/cong-file-new.c:363 src/cong-file-print.c:250
87
 
#: src/cong-parser-error.c:320
88
 
msgid "Description"
89
 
msgstr "Beschrijving"
90
 
 
91
2992
#: glade/cong-file-properties.glade.h:4 src/cong-document.c:1003
92
2993
msgid "Document Type Declaration"
93
2994
msgstr "Documentsoort declaratie"
113
3014
msgid "Modified"
114
3015
msgstr "Gewijzigd"
115
3016
 
116
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
117
 
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
118
 
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
119
 
msgid "Name"
120
 
msgstr "Naam"
121
 
 
122
3017
#: glade/cong-file-properties.glade.h:11
 
3018
#, fuzzy
 
3019
msgid "Number of elements:"
 
3020
msgstr "Naam van een XML element"
 
3021
 
 
3022
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
3023
msgid "Number of words :"
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
123
3027
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:3
124
3028
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:9
125
3029
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:3 glade/plugin-arbitrary.glade.h:5
127
3031
msgid "Properties"
128
3032
msgstr "Eigenschappen"
129
3033
 
130
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
3034
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
131
3035
msgid "Standalone"
132
3036
msgstr "Alleenstaand"
133
3037
 
134
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
 
3038
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
135
3039
msgid "System ID"
136
3040
msgstr "Systeem ID"
137
3041
 
138
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
139
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
140
 
msgid "Type"
141
 
msgstr "Type"
142
 
 
143
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
144
 
msgid "Version"
145
 
msgstr "Versie"
146
 
 
147
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
 
3042
#: glade/cong-file-properties.glade.h:19
148
3043
msgid "XML Header"
149
3044
msgstr "XML kop"
150
3045
 
151
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17 src/cong-file-properties.c:184
 
3046
#: glade/cong-file-properties.glade.h:20 src/cong-file-properties.c:279
152
3047
msgid "_Associate this DTD"
153
3048
msgstr "Deze DTD _associëren"
154
3049
 
 
3050
#: glade/cong-file-properties.glade.h:21
 
3051
msgid "label_dtd_external_id"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: glade/cong-file-properties.glade.h:22
 
3055
msgid "label_dtd_notes"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: glade/cong-file-properties.glade.h:23
 
3059
msgid "label_dtd_system_id"
 
3060
msgstr ""
 
3061
 
 
3062
#: glade/cong-file-properties.glade.h:24
 
3063
msgid "label_elements"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: glade/cong-file-properties.glade.h:25
 
3067
#, fuzzy
 
3068
msgid "label_location"
 
3069
msgstr "Lokatie"
 
3070
 
 
3071
#: glade/cong-file-properties.glade.h:26
 
3072
#, fuzzy
 
3073
msgid "label_modified"
 
3074
msgstr "Gewijzigd"
 
3075
 
 
3076
#: glade/cong-file-properties.glade.h:27
 
3077
#, fuzzy
 
3078
msgid "label_name"
 
3079
msgstr "Bestandsnaam"
 
3080
 
 
3081
#: glade/cong-file-properties.glade.h:28
 
3082
msgid "label_typedesc"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: glade/cong-file-properties.glade.h:29
 
3086
msgid "label_typename"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: glade/cong-file-properties.glade.h:30
 
3090
msgid "label_words"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: glade/cong-file-properties.glade.h:31
 
3094
msgid "label_xml_encoding"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: glade/cong-file-properties.glade.h:32
 
3098
#, fuzzy
 
3099
msgid "label_xml_standalone"
 
3100
msgstr "Alleenstaand"
 
3101
 
 
3102
#: glade/cong-file-properties.glade.h:33
 
3103
msgid "label_xml_version"
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
155
3106
#: glade/cong-find-replace.glade.h:1 glade/custom-element.glade.h:1
156
3107
#: glade/plugin-arbitrary.glade.h:1
157
3108
msgid "*"
166
3117
msgstr "Pas alleen compl_ete woorden"
167
3118
 
168
3119
#: glade/cong-find-replace.glade.h:4 src/cong-edit-find-and-replace.c:187
169
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:835 src/cong-edit-find-and-replace.c:849
 
3120
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:836 src/cong-edit-find-and-replace.c:850
170
3121
msgid "Replace"
171
3122
msgstr "Vervangen"
172
3123
 
173
 
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:907
 
3124
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:908
174
3125
msgid "Replace All"
175
3126
msgstr "Alle vervangen"
176
3127
 
222
3173
msgid "I Don't Care"
223
3174
msgstr "Maak mij niets uit"
224
3175
 
225
 
#: glade/custom-element.glade.h:6
226
 
msgid "Span"
227
 
msgstr "Span"
228
 
 
229
3176
#: glade/custom-element.glade.h:7
230
3177
msgid "Structural"
231
3178
msgstr "Structureel"
239
3186
"relevantie van deze tekst voor verschillende computer systemen aan te geven."
240
3187
"</small>"
241
3188
 
242
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:2
243
 
msgid "Language"
244
 
msgstr "Taal"
245
 
 
246
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4
 
3189
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4 src/plugin-docbook.c:2155
247
3190
msgid "Revisions"
248
3191
msgstr "Herzieningen"
249
3192
 
250
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5
 
3193
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5 src/plugin-docbook.c:2143
251
3194
msgid "Scope"
252
3195
msgstr "Bereik"
253
3196
 
313
3256
msgid "Numbering"
314
3257
msgstr "Nummering"
315
3258
 
316
 
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
317
 
msgid "Style"
318
 
msgstr "Stijl"
319
 
 
320
3259
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:11
321
3260
msgid "a, b, c, ..."
322
3261
msgstr "a, b, c, ..."
333
3272
"<small>Sommige DocBook toepassingen geven de mogelijkheid het gedrag van een "
334
3273
"koppeling te veranderen, gebruikmakend van deze \"type\" eigenschap.</small>"
335
3274
 
336
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
337
 
msgid "Link"
338
 
msgstr "Koppeling"
339
 
 
340
3275
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:4
341
3276
msgid "Target"
342
3277
msgstr "Doel"
381
3316
msgid "string_selection_dialog"
382
3317
msgstr "string_selection_dialog"
383
3318
 
384
 
#: src/cong-app.c:995
 
3319
#: src/cong-app.c:960
 
3320
msgid ""
 
3321
"Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
 
3322
"command-line)"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: src/cong-app.c:1021
385
3326
msgid "XML Editor"
386
3327
msgstr "XML-Editor"
387
3328
 
388
 
#: src/cong-app.c:1131
 
3329
#: src/cong-app.c:1158
389
3330
msgid "Conglomerate could not load any xds files"
390
3331
msgstr "Conglomerate kan geen xds-bestanden laden"
391
3332
 
392
 
#: src/cong-app.c:1133
 
3333
#: src/cong-app.c:1160
393
3334
msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
394
3335
msgstr "Conglomerate kan geen beschrijvingen van documenttypes vinden."
395
3336
 
396
 
#: src/cong-app.c:1135
 
3337
#: src/cong-app.c:1162
397
3338
msgid ""
398
3339
"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
399
3340
"install it.  Try installing it.  If you have changed the default setting for "
605
3546
msgid "Changes from the past minute will be discarded."
606
3547
msgstr "Wijzigingen van de laatste minuut zullen verloren gaan."
607
3548
 
608
 
#: src/cong-dispspec-element.c:659 src/cong-xpath-expression.c:247
 
3549
#: src/cong-dispspec-element.c:661 src/cong-xpath-expression.c:248
609
3550
msgid "(xpath failed)"
610
3551
msgstr "(xpath mislukt)"
611
3552
 
612
3553
#. FIXME:  should we display <untitled>?  or should this be a dispspec-specified per-element property?
613
 
#: src/cong-dispspec-element.c:695
 
3554
#: src/cong-dispspec-element.c:697
614
3555
msgid "<untitled>"
615
3556
msgstr "<naamloos>"
616
3557
 
675
3616
msgid "Comment \"%s\""
676
3617
msgstr "Commentaar \"%s\""
677
3618
 
678
 
#: src/cong-document.c:988
679
 
msgid "Document"
680
 
msgstr "Document"
681
 
 
682
3619
#: src/cong-document.c:994
683
3620
msgid "Document Fragment"
684
3621
msgstr "Document fragment"
715
3652
msgid "XInclude End"
716
3653
msgstr "XInclude Eind"
717
3654
 
718
 
#: src/cong-document.c:2180
 
3655
#: src/cong-document.c:2194
719
3656
#, c-format
720
3657
msgid "Select %s"
721
3658
msgstr "%s selecteren"
741
3678
msgid "Replace _All"
742
3679
msgstr "_Alle vervangen"
743
3680
 
744
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:760
745
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:958 src/cong-edit-find-and-replace.c:999
 
3681
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:761
 
3682
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:959 src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
746
3683
msgid "Find"
747
3684
msgstr "Zoeken"
748
3685
 
749
 
#: src/cong-editor-node-text.c:898
 
3686
#: src/cong-editor-node-text.c:887
 
3687
#, fuzzy
 
3688
msgid "Select line"
 
3689
msgstr "%s selecteren"
 
3690
 
 
3691
#: src/cong-editor-node-text.c:911
750
3692
msgid "Select word"
751
3693
msgstr "Woord selecteren"
752
3694
 
753
 
#: src/cong-editor-node-text.c:923
 
3695
#: src/cong-editor-node-text.c:936
754
3696
msgid "Move cursor"
755
3697
msgstr "Aanwijzer verplaatsen"
756
3698
 
757
 
#: src/cong-editor-node-text.c:1009
 
3699
#: src/cong-editor-node-text.c:1022
758
3700
msgid "Drag out selection"
759
3701
msgstr "Selectie eruit slepen"
760
3702
 
761
 
#: src/cong-editor-widget3.c:268
 
3703
#: src/cong-editor-widget3.c:269
762
3704
msgid "Expander Size"
763
3705
msgstr "Openklapper-grootte"
764
3706
 
765
 
#: src/cong-editor-widget3.c:269
 
3707
#: src/cong-editor-widget3.c:270
766
3708
msgid "Size of the expander arrow"
767
3709
msgstr "Grootte van de openklap pijl"
768
3710
 
769
 
#: src/cong-editor-widget3.c:747
 
3711
#: src/cong-editor-widget3.c:748
770
3712
msgid "Input Method"
771
3713
msgstr "Invoermethode:"
772
3714
 
773
 
#: src/cong-editor-widget3.c:877 src/cong-editor-widget3.c:1408
 
3715
#: src/cong-editor-widget3.c:878 src/cong-editor-widget3.c:1409
774
3716
msgid "Typing"
775
3717
msgstr "Aan het tikken"
776
3718
 
777
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1309
 
3719
#: src/cong-editor-widget3.c:1310
778
3720
msgid "Cursor Movement"
779
3721
msgstr "Beweging van aanwijzer"
780
3722
 
781
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1349 src/cong-editor-widget3.c:1362
 
3723
#: src/cong-editor-widget3.c:1350 src/cong-editor-widget3.c:1363
782
3724
msgid "Delete Selection"
783
3725
msgstr "Selectie verwijderen"
784
3726
 
1091
4033
"Probeer het opnieuw. Als het opnieuw mislukt, kunt u proberen op te slaan op "
1092
4034
"een andere plaats."
1093
4035
 
1094
 
#: src/cong-error-file-save.c:164
 
4036
#: src/cong-error-file-save.c:159
1095
4037
#, c-format
1096
4038
msgid ""
1097
4039
"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
1100
4042
"capaciteit voor %s."
1101
4043
 
1102
4044
#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
1103
 
#: src/cong-error-file-save.c:170
 
4045
#. FIXME: This is the workaround:
 
4046
#: src/cong-error-file-save.c:165 src/cong-error-file-save.c:169
1104
4047
#, c-format
1105
4048
msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
1106
4049
msgstr ""
1342
4285
"op \"toepassen\" om het aan te maken. U zult het document moeten opslaan als "
1343
4286
"u het wilt behouden."
1344
4287
 
1345
 
#: src/cong-file-open.c:72
 
4288
#: src/cong-file-open.c:73
1346
4289
msgid ""
1347
4290
"The internal structure of the document does not match any of the types known "
1348
4291
"to Conglomerate."
1350
4293
"De interne structuur van het document komt niet overeen met de typen die "
1351
4294
"Conglomerate kent."
1352
4295
 
1353
 
#: src/cong-file-open.c:73
 
4296
#: src/cong-file-open.c:74
1354
4297
msgid ""
1355
4298
"You can force Conglomerate to load the document by clicking on the \"Force\" "
1356
4299
"button below, but results may not be ideal."
1358
4301
"U kan Conglomerate dwingen het document te laden door op \"force\" te  "
1359
4302
"klikken, maar verwacht niet te veel van het resultaat."
1360
4303
 
1361
 
#: src/cong-file-open.c:74
 
4304
#: src/cong-file-open.c:75
1362
4305
msgid "Force"
1363
4306
msgstr "Dwingen"
1364
4307
 
1365
 
#: src/cong-file-open.c:218
 
4308
#: src/cong-file-open.c:228
1366
4309
msgid "Select an XML document"
1367
4310
msgstr "Een XML-document selecteren"
1368
4311
 
1397
4340
msgstr ""
1398
4341
"Geen enkele Conglomerate plugin weet hoe dergelijke bestanden af te drukken."
1399
4342
 
1400
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4343
#: src/cong-file-properties.c:200
1401
4344
msgid "Yes"
1402
4345
msgstr "Ja"
1403
4346
 
1404
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4347
#: src/cong-file-properties.c:200
1405
4348
msgid "No"
1406
4349
msgstr "Nee"
1407
4350
 
1408
 
#: src/cong-file-properties.c:124 src/cong-file-properties.c:127
 
4351
#: src/cong-file-properties.c:219 src/cong-file-properties.c:222
1409
4352
msgid "None"
1410
4353
msgstr "Geen"
1411
4354
 
1412
 
#: src/cong-file-properties.c:165
 
4355
#: src/cong-file-properties.c:260
1413
4356
msgid "_Remove this DTD"
1414
4357
msgstr "Deze DTD ve_rwijderen"
1415
4358
 
1416
 
#: src/cong-file-properties.c:190
 
4359
#: src/cong-file-properties.c:285
1417
4360
msgid ""
1418
4361
"The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
1419
4362
"above information is appropriate.  Click on \"Associate this DTD\" to "
1423
4366
"volgende informatie juist is. Klik op \"Deze DTD associëren\" om deze "
1424
4367
"informatie expliciet in het document aan te geven."
1425
4368
 
1426
 
#: src/cong-file-properties.c:199
 
4369
#: src/cong-file-properties.c:294
1427
4370
msgid "No External Subset"
1428
4371
msgstr "Geen externe deelverzameling"
1429
4372
 
1430
 
#: src/cong-file-properties.c:201 src/plugin-validate.c:171
 
4373
#: src/cong-file-properties.c:296 src/plugin-validate.c:171
1431
4374
msgid "_Add a DTD"
1432
4375
msgstr "DTD _Toevoegen"
1433
4376
 
1434
 
#: src/cong-file-properties.c:275 src/cong-file-properties.c:277
 
4377
#: src/cong-file-properties.c:373 src/cong-file-properties.c:375
1435
4378
msgid "Unknown"
1436
4379
msgstr "Onbekend"
1437
4380
 
1438
 
#: src/cong-file-properties.c:288
 
4381
#: src/cong-file-properties.c:386
1439
4382
msgid "Unspecified"
1440
4383
msgstr "Niet aangegeven"
1441
4384
 
1442
 
#: src/cong-file-properties.c:363
 
4385
#: src/cong-file-properties.c:461
1443
4386
msgid "Remove DTD"
1444
4387
msgstr "DTD verwijderen"
1445
4388
 
1446
 
#: src/cong-file-properties.c:380 src/cong-util.c:1636
 
4389
#: src/cong-file-properties.c:478 src/cong-util.c:1636
1447
4390
msgid "Associate with DTD"
1448
4391
msgstr "_Associëren  et DTD"
1449
4392
 
1470
4413
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
1471
4414
msgstr ""
1472
4415
 
1473
 
#: src/cong-location.c:396 src/cong-location.c:417
 
4416
#: src/cong-location.c:395 src/cong-location.c:416
1474
4417
msgid "Merge tags"
1475
4418
msgstr "Markeringen samenvoegen"
1476
4419
 
1477
 
#: src/cong-location.c:468
 
4420
#: src/cong-location.c:467
1478
4421
msgid "Delete character"
1479
4422
msgstr "Teken verwijderen"
1480
4423
 
1481
 
#: src/cong-location.c:1060
 
4424
#: src/cong-location.c:1061
1482
4425
msgid "Calculating previous page"
1483
4426
msgstr "Bezig met berekenen vorige pagina"
1484
4427
 
1485
 
#: src/cong-location.c:1083
 
4428
#: src/cong-location.c:1084
1486
4429
msgid "Calculating next page"
1487
4430
msgstr "Bezig met berekenen volgende pagina"
1488
4431
 
1500
4443
#. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
1501
4444
#. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
1502
4445
#.
1503
 
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:225
 
4446
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:226
1504
4447
#, c-format
1505
4448
msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
1506
4449
msgstr "Er was een probleem bij het lezen van het stijlblad-bestand \"%s\""
1507
4450
 
1508
 
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:227
1509
 
#: src/cong-stylesheet.c:290
 
4451
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:228
 
4452
#: src/cong-stylesheet.c:291
1510
4453
msgid "Conglomerate could not transform the document"
1511
4454
msgstr "Conglomerate kon het document niet transformeren"
1512
4455
 
1565
4508
msgstr "_Hulp"
1566
4509
 
1567
4510
#. Sub-menus:
1568
 
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1100
 
4511
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1121
1569
4512
msgid "New sub-element"
1570
4513
msgstr "Nieuw sub-element"
1571
4514
 
1572
 
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1114
 
4515
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1135
1573
4516
msgid "New sibling"
1574
4517
msgstr "Nieuw kind"
1575
4518
 
1655
4598
msgstr "_Eigenschappen"
1656
4599
 
1657
4600
#. Actions found in Edit menu:
1658
 
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1768
 
4601
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1772
1659
4602
msgid "_Undo"
1660
4603
msgstr "_Ongedaan maken"
1661
4604
 
1662
 
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1778
 
4605
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1782
1663
4606
msgid "_Redo"
1664
4607
msgstr "Opn_ieuw"
1665
4608
 
1667
4610
msgid "Cu_t"
1668
4611
msgstr "K_nippen"
1669
4612
 
1670
 
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:755 src/popup.c:1052
 
4613
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:776 src/popup.c:1073
1671
4614
msgid "_Copy"
1672
4615
msgstr "_Kopiëren"
1673
4616
 
1674
 
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:769
 
4617
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:790
1675
4618
msgid "_Paste"
1676
4619
msgstr "_Plakken"
1677
4620
 
1699
4642
msgid "View _Source"
1700
4643
msgstr "_Bron bekijken"
1701
4644
 
1702
 
#: src/cong-menus.c:1764
 
4645
#: src/cong-menus.c:1768
1703
4646
#, c-format
1704
4647
msgid "_Undo: %s"
1705
4648
msgstr "_Ongedaan maken: %s"
1706
4649
 
1707
 
#: src/cong-menus.c:1774
 
4650
#: src/cong-menus.c:1778
1708
4651
#, c-format
1709
4652
msgid "_Redo: %s"
1710
4653
msgstr "_Opnieuw: %s"
1711
4654
 
 
4655
#: src/cong-menus.c:1972
 
4656
#, c-format
 
4657
msgid "Open '%s'"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
1712
4660
#: src/cong-node-properties-dialog.c:254
1713
4661
msgid "XPath"
1714
4662
msgstr "XPath"
1726
4674
msgid "Raw Attributes"
1727
4675
msgstr "Ruwe kenmerken"
1728
4676
 
1729
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:621
1730
 
msgid "Value"
1731
 
msgstr "Waarde"
1732
 
 
1733
4677
#: src/cong-node-properties-dialog.c:713
1734
4678
#, c-format
1735
4679
msgid "Attributes for <tt>%s</tt> elements"
1736
4680
msgstr "Kenmerken voor <tt>%s</tt> elementen"
1737
4681
 
1738
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
1739
 
msgid "Text"
1740
 
msgstr "Tekst"
1741
 
 
1742
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:879
1743
 
msgid "Choice"
1744
 
msgstr "Keuze"
1745
 
 
1746
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:914
1747
 
msgid "Optional"
1748
 
msgstr "Optioneel"
1749
 
 
1750
4682
#: src/cong-node-properties-dialog.c:930
1751
4683
msgid "Zero or more"
1752
4684
msgstr "Nul of meer"
1807
4739
msgid "Show Details"
1808
4740
msgstr "Details Tonen"
1809
4741
 
1810
 
#: src/cong-plugin.c:554 src/cong-plugin.c:619
 
4742
#: src/cong-plugin.c:515 src/cong-plugin.c:580
1811
4743
msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
1812
4744
msgstr "Conglomerate kan geen scherminformatie vinden voor het nieuwe bestand"
1813
4745
 
1814
4746
#. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
1815
 
#: src/cong-plugin.c:1043
 
4747
#: src/cong-plugin.c:1004
1816
4748
#, c-format
1817
4749
msgid "<%s> property dialog"
1818
4750
msgstr "<%s> Eigenschappen-dialoogvenster"
1819
4751
 
1820
4752
#. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
1821
 
#: src/cong-plugin.c:1046
 
4753
#: src/cong-plugin.c:1007
1822
4754
#, c-format
1823
4755
msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
1824
4756
msgstr "Voorziet een Eigenschappen-dialoogvenster voor het <%s> item"
1825
4757
 
1826
 
#: src/cong-primary-window.c:374
 
4758
#: src/cong-plugin.c:1091
 
4759
#, fuzzy, c-format
 
4760
msgid "<%s> property page"
 
4761
msgstr "<%s> Eigenschappen-dialoogvenster"
 
4762
 
 
4763
#. Generate a user-visible description for this plugin
 
4764
#: src/cong-plugin.c:1095
 
4765
#, fuzzy, c-format
 
4766
msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
 
4767
msgstr "Voorziet een Eigenschappen-dialoogvenster voor het <%s> item"
 
4768
 
 
4769
#: src/cong-primary-window.c:415
1827
4770
msgid "Overview"
1828
4771
msgstr "Overzicht"
1829
4772
 
1830
 
#: src/cong-primary-window.c:385
 
4773
#: src/cong-primary-window.c:426
1831
4774
msgid "Bookmarks"
1832
4775
msgstr "Bladwijzers"
1833
4776
 
1834
 
#: src/cong-primary-window.c:395
 
4777
#: src/cong-primary-window.c:436
1835
4778
msgid "Raw XML"
1836
4779
msgstr "Pure XML"
1837
4780
 
1838
 
#: src/cong-primary-window.c:600 src/cong-primary-window.c:619
 
4781
#: src/cong-primary-window.c:660 src/cong-primary-window.c:679
1839
4782
msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
1840
4783
msgstr "Welkom bij de Conglomerate editor"
1841
4784
 
1842
 
#: src/cong-primary-window.c:732
 
4785
#: src/cong-primary-window.c:793
1843
4786
#, c-format
1844
4787
msgid "%s (modified) - %s"
1845
4788
msgstr "%s (bijgewerkt) - %s"
1846
4789
 
1847
 
#: src/cong-source-layout.c:413 src/plugin-cleanup-source.c:73
 
4790
#: src/cong-source-layout.c:513 src/plugin-cleanup-source.c:73
1848
4791
msgid "Cleanup XML Source"
1849
4792
msgstr "XML-broncode Opruimen"
1850
4793
 
1851
 
#: src/cong-stylesheet.c:229
 
4794
#: src/cong-stylesheet.c:230
1852
4795
msgid ""
1853
4796
"Since Conglomerate could not read the stylesheet it is possible that your "
1854
4797
"XML catalog file is set up incorrectly. See http://www.xmlsoft.org/catalog."
1855
4798
"html for more information on catalogs."
1856
4799
msgstr ""
1857
4800
 
1858
 
#: src/cong-stylesheet.c:260
 
4801
#: src/cong-stylesheet.c:261
1859
4802
#, fuzzy, c-format
1860
4803
msgid "There was a problem applying the stylesheet file \"%s\" to \"%s\""
1861
4804
msgstr "Er was een probleem bij het toepassen van het stijlblad"
1862
4805
 
1863
 
#: src/cong-stylesheet.c:277
 
4806
#: src/cong-stylesheet.c:278
1864
4807
msgid ""
1865
4808
"\n"
1866
4809
"\n"
2026
4969
msgid "Printing DocBook file"
2027
4970
msgstr "DocBook-bestand aan het afdrukken"
2028
4971
 
2029
 
#: src/plugin-docbook.c:1796
 
4972
#: src/plugin-docbook.c:2060
2030
4973
msgid "DocBook Article"
2031
4974
msgstr "DocBook-Artikel"
2032
4975
 
2033
 
#: src/plugin-docbook.c:1797
 
4976
#: src/plugin-docbook.c:2061
2034
4977
msgid ""
2035
4978
"Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
2036
4979
"\" format"
2037
4980
msgstr ""
2038
4981
"Een artikel aanmaken in \"DocBook\"-formaat (voor een website of magazine?)"
2039
4982
 
2040
 
#: src/plugin-docbook.c:1804
 
4983
#: src/plugin-docbook.c:2068
2041
4984
msgid "DocBook Book"
2042
4985
msgstr "DocBook-Boek"
2043
4986
 
2044
 
#: src/plugin-docbook.c:1805
 
4987
#: src/plugin-docbook.c:2069
2045
4988
msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
2046
4989
msgstr "Een boek in \"DocBook\"-formaat aanmaken"
2047
4990
 
2048
 
#: src/plugin-docbook.c:1812
 
4991
#: src/plugin-docbook.c:2076
2049
4992
msgid "DocBook Set"
2050
4993
msgstr "DocBook-Set"
2051
4994
 
2052
 
#: src/plugin-docbook.c:1813
 
4995
#: src/plugin-docbook.c:2077
2053
4996
msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
2054
4997
msgstr "Een set van verwante boeken in \"DocBook\"-formaat"
2055
4998
 
2056
 
#: src/plugin-docbook.c:1821
 
4999
#: src/plugin-docbook.c:2085
2057
5000
msgid "Import text as a DocBook article"
2058
5001
msgstr "Tekst importeren als DocBook-artikel"
2059
5002
 
2060
 
#: src/plugin-docbook.c:1822
 
5003
#: src/plugin-docbook.c:2086
2061
5004
msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
2062
5005
msgstr ""
2063
5006
"Een vlakke tekst-bestand importeren naar \"DocBook\"-formaat als een artikel."
2064
5007
 
2065
 
#: src/plugin-docbook.c:1840
 
5008
#: src/plugin-docbook.c:2104
2066
5009
msgid "Export DocBook as HTML"
2067
5010
msgstr "DocBook naar HTML Exporteren"
2068
5011
 
2069
 
#: src/plugin-docbook.c:1841
 
5012
#: src/plugin-docbook.c:2105
2070
5013
msgid ""
2071
5014
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
2072
5015
"file"
2074
5017
"Norman Walsh' DocBook-stijlbladen gebruiken om vanuit dit DocBook-bestand "
2075
5018
"een webpagina te maken"
2076
5019
 
2077
 
#: src/plugin-docbook.c:1849
 
5020
#: src/plugin-docbook.c:2113
2078
5021
msgid "Export DocBook as PDF"
2079
5022
msgstr "DocBook naar PDF Exporteren"
2080
5023
 
2081
 
#: src/plugin-docbook.c:1850
 
5024
#: src/plugin-docbook.c:2114
2082
5025
msgid ""
2083
5026
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
2084
5027
"DocBook file"
2086
5029
"Norman Walsh' DocBook-stijlbladen gebruiken om vanuit dit DocBook-bestand "
2087
5030
"een PDF-bestand te maken"
2088
5031
 
2089
 
#: src/plugin-docbook.c:1858
 
5032
#: src/plugin-docbook.c:2122
2090
5033
msgid "Export DocBook as XSL:FO"
2091
5034
msgstr "DocBook naar XSL:FO Exporteren"
2092
5035
 
2093
 
#: src/plugin-docbook.c:1859
 
5036
#: src/plugin-docbook.c:2123
2094
5037
msgid ""
2095
5038
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
2096
5039
"DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
2098
5041
"Norman Walsh' DocBook-stijlbladen gebruiken om vanuit dit DocBook-bestand "
2099
5042
"een XSL:FO-bestand te maken dat u later kan afdrukken of naar PDF omzetten"
2100
5043
 
2101
 
#: src/plugin-docbook.c:1868
 
5044
#: src/plugin-docbook.c:2132
2102
5045
msgid "Print DocBook"
2103
5046
msgstr "DocBook Afdrukken"
2104
5047
 
2105
 
#: src/plugin-docbook.c:1877
 
5048
#: src/plugin-docbook.c:2144
 
5049
#, fuzzy
 
5050
msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
 
5051
msgstr ""
 
5052
"Voorziet een Eigenschappen-dialoogvenster voor de meeste DocBook-knopen"
 
5053
 
 
5054
#: src/plugin-docbook.c:2150
 
5055
#, fuzzy
 
5056
msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
 
5057
msgstr ""
 
5058
"Voorziet een Eigenschappen-dialoogvenster voor de meeste DocBook-knopen"
 
5059
 
 
5060
#: src/plugin-docbook.c:2156
 
5061
#, fuzzy
 
5062
msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
 
5063
msgstr ""
 
5064
"Voorziet een Eigenschappen-dialoogvenster voor de meeste DocBook-knopen"
 
5065
 
 
5066
#: src/plugin-docbook.c:2173
2106
5067
msgid "Generic DocBook property dialog"
2107
5068
msgstr "Algemeen DocBook eigenschappen-dialoogvenster"
2108
5069
 
2109
 
#: src/plugin-docbook.c:1878
 
5070
#: src/plugin-docbook.c:2174
2110
5071
msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
2111
5072
msgstr ""
2112
5073
"Voorziet een Eigenschappen-dialoogvenster voor de meeste DocBook-knopen"
2113
5074
 
2114
 
#: src/plugin-docbook.c:1896 src/plugin-docbook.c:1899 src/plugin-html.c:137
 
5075
#: src/plugin-docbook.c:2192 src/plugin-docbook.c:2195 src/plugin-html.c:137
2115
5076
#: src/plugin-html.c:140
2116
5077
msgid "Open Link in Browser"
2117
5078
msgstr "Open link in browser"
2118
5079
 
2119
 
#: src/plugin-docbook.c:1908
 
5080
#: src/plugin-docbook.c:2204
2120
5081
msgid "Promote Section"
2121
5082
msgstr "Sectie promoveren"
2122
5083
 
2123
 
#: src/plugin-docbook.c:1909
 
5084
#: src/plugin-docbook.c:2205
2124
5085
msgid ""
2125
5086
"Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
2126
5087
"document"
2128
5089
"Dit promoveert een DocBook sectie naar een hoger organisatorisch niveau "
2129
5090
"binnen het document"
2130
5091
 
2131
 
#: src/plugin-docbook.c:1911 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
 
5092
#: src/plugin-docbook.c:2207 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
2132
5093
msgid "Promote"
2133
5094
msgstr "Promoveren"
2134
5095
 
2135
 
#: src/plugin-docbook.c:1912 src/plugin-docbook.c:1913
 
5096
#: src/plugin-docbook.c:2208 src/plugin-docbook.c:2209
2136
5097
msgid ""
2137
5098
"Promote the section to a higher organisational level within the document"
2138
5099
msgstr ""
2139
5100
"Dit promoveert de sectie naar een hoger organisatorisch niveau binnen het "
2140
5101
"document"
2141
5102
 
2142
 
#: src/plugin-docbook.c:1919
 
5103
#: src/plugin-docbook.c:2215
2143
5104
msgid "Demote Section"
2144
5105
msgstr "Sectie inspringen"
2145
5106
 
2146
 
#: src/plugin-docbook.c:1920
 
5107
#: src/plugin-docbook.c:2216
2147
5108
msgid ""
2148
5109
"Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
2149
5110
msgstr ""
2150
5111
"Laat de DocBook-sectie inspringen naar een lager niveau binnen het document"
2151
5112
 
2152
 
#: src/plugin-docbook.c:1922 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
 
5113
#: src/plugin-docbook.c:2218 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
2153
5114
msgid "Demote"
2154
5115
msgstr "Inspringen"
2155
5116
 
2156
 
#: src/plugin-docbook.c:1923 src/plugin-docbook.c:1924
 
5117
#: src/plugin-docbook.c:2219 src/plugin-docbook.c:2220
2157
5118
msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
2158
5119
msgstr "Laat de sectie inspringen naar een lager niveau binnen het document"
2159
5120
 
2231
5192
msgid "An editor node for visualising a member of a list"
2232
5193
msgstr "Een element voor het visualiseren van een lijst-lid"
2233
5194
 
2234
 
#: src/plugin-paragraph.c:68
2235
 
msgid "Paragraph"
2236
 
msgstr "Paragraaf"
2237
 
 
2238
5195
#: src/plugin-paragraph.c:69
2239
5196
msgid "An editor node for visualising a paragraph"
2240
5197
msgstr "Een editor item om alinea's weer te geven"
2249
5206
msgid "Print XML source"
2250
5207
msgstr "_XML-broncode opruimen"
2251
5208
 
2252
 
#: src/plugin-random.c:148
 
5209
#: src/plugin-random.c:140
2253
5210
msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
2254
5211
msgstr "Welk willekeurig soort XML document wilt u aanmaken?"
2255
5212
 
2256
 
#: src/plugin-random.c:685
 
5213
#: src/plugin-random.c:223
2257
5214
msgid "Random Document"
2258
5215
msgstr "Willekeurig document"
2259
5216
 
2260
 
#: src/plugin-random.c:686
 
5217
#: src/plugin-random.c:224
2261
5218
msgid "Create an XML document containing random content."
2262
5219
msgstr "Maak een XML document aan met willekeurige inhoud."
2263
5220
 
2273
5230
msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
2274
5231
msgstr "Weergave van de compacte syntax vorm van een RELANX NG schema"
2275
5232
 
2276
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:149
 
5233
#: src/plugin-save-dispspec.c:155
2277
5234
msgid "Dump Display Spec"
2278
5235
msgstr "Weergave specificaties dumpen"
2279
5236
 
2280
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:150 src/plugin-save-dispspec.c:153
2281
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:154
 
5237
#: src/plugin-save-dispspec.c:156 src/plugin-save-dispspec.c:159
 
5238
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
2282
5239
msgid ""
2283
5240
"Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
2284
5241
"then be customized by the conglomerate user"
2286
5243
"Schrijft de huidige weergave specificaties in een speciaal specificatie XML-"
2287
5244
"bestand. Dit bestand kan dan worden aangepast door de Conglomerate-gebruiker"
2288
5245
 
2289
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:152
 
5246
#: src/plugin-save-dispspec.c:158
2290
5247
msgid "_Dump Display Spec"
2291
5248
msgstr "Weergave specificaties _dumpen"
2292
5249
 
2293
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
 
5250
#: src/plugin-save-dispspec.c:166
2294
5251
msgid "Edit Display Spec"
2295
5252
msgstr "Weergave specificaties wijzigen"
2296
5253
 
2297
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:161 src/plugin-save-dispspec.c:164
2298
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:165
 
5254
#: src/plugin-save-dispspec.c:167 src/plugin-save-dispspec.c:170
 
5255
#: src/plugin-save-dispspec.c:171
2299
5256
msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
2300
5257
msgstr "Opent de huidige weergave specificaties als een Conglomerate document."
2301
5258
 
2302
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:163
 
5259
#: src/plugin-save-dispspec.c:169
2303
5260
msgid "_Edit Display Spec"
2304
5261
msgstr "W_eergave specificaties wijzigen"
2305
5262
 
2324
5281
msgid "Import an SGML file, converting to XML."
2325
5282
msgstr "Een SGML-bestand importeren, automatische conversie naar XML"
2326
5283
 
2327
 
#: src/plugin-table.c:405
2328
 
msgid "Table Group"
2329
 
msgstr "Tabelgroep"
2330
 
 
2331
 
#: src/plugin-table.c:411
2332
 
msgid "Table Row"
2333
 
msgstr "Tabelrij"
2334
 
 
2335
 
#: src/plugin-table.c:417
2336
 
msgid "Table Entry"
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
5284
#: src/plugin-tests.c:64
2340
5285
msgid ""
2341
5286
"This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be "
2466
5411
"Verander een stuk commentaar welk XML source bevat in de corresponderende "
2467
5412
"code"
2468
5413
 
2469
 
#: src/popup.c:708 src/popup.c:1026
 
5414
#. FIXME: could do with better text here
 
5415
#: src/popup.c:648
 
5416
msgid "Convert Reference into a Copy"
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#. FIXME: could do with better text here
 
5420
#: src/popup.c:650
 
5421
msgid ""
 
5422
"Convert a reference to an XML entity to an inline copy of that entity's "
 
5423
"content"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: src/popup.c:729 src/popup.c:1047
2470
5427
msgid "_Properties"
2471
5428
msgstr "Eigenscha_ppen"
2472
5429
 
2473
 
#: src/popup.c:742 src/popup.c:1043
 
5430
#: src/popup.c:763 src/popup.c:1064
2474
5431
msgid "_Cut"
2475
5432
msgstr "_Knippen"
2476
5433
 
2477
 
#: src/popup.c:968
 
5434
#: src/popup.c:989
2478
5435
msgid "Other XML element..."
2479
5436
msgstr "Ander XML element..."
2480
5437
 
2481
 
#: src/popup.c:1062
 
5438
#: src/popup.c:1083
2482
5439
msgid "Paste into"
2483
5440
msgstr "Plakken in"
2484
5441
 
2485
 
#: src/popup.c:1072
 
5442
#: src/popup.c:1093
2486
5443
msgid "Paste before"
2487
5444
msgstr "Plakken voor"
2488
5445
 
2489
 
#: src/popup.c:1082
 
5446
#: src/popup.c:1103
2490
5447
msgid "Paste after"
2491
5448
msgstr "Plakken na"
2492
5449
 
2508
5465
msgid "Convert to comment"
2509
5466
msgstr "Verander naar commentaar"
2510
5467
 
 
5468
#: src/tree.c:585
 
5469
#, c-format
 
5470
msgid "Convert reference to \"%s\" to copy"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
2511
5473
#. create description for dialog
2512
 
#: src/xmldata.c:467
 
5474
#: src/xmldata.c:452
2513
5475
#, c-format
2514
5476
msgid ""
2515
5477
"The element \"%s\" requires a child to be valid. Please choose one of the "
2520
5482
 
2521
5483
#. FIXME: put in a better description for the name
2522
5484
#. select a dialog element
2523
 
#: src/xmldata.c:472
 
5485
#: src/xmldata.c:457
2524
5486
msgid "Required Children Choices"
2525
5487
msgstr "Vereiste kinder keuzes"
2526
5488
 
2543
5505
#: src/xmledit.c:394
2544
5506
msgid "Source View - Conglomerate"
2545
5507
msgstr "Bron-aanzicht - Conglomerate"
2546
 
 
2547
 
# s/Collapseto/Collapse to/g ?
2548
 
#~ msgid "Collapseto"
2549
 
#~ msgstr "Invouwen naar"
2550
 
 
2551
 
#~ msgid "Conglomerate Display Specification"
2552
 
#~ msgstr "Conglomerate Schermspecificatie"
2553
 
 
2554
 
#~ msgid "Document Models"
2555
 
#~ msgstr "Documentmodellen"
2556
 
 
2557
 
#~ msgid "External Document Model"
2558
 
#~ msgstr "Extern documentmodel"
2559
 
 
2560
 
#~ msgid "Format"
2561
 
#~ msgstr "Formaat"
2562
 
 
2563
 
#~ msgid "GUI"
2564
 
#~ msgstr "GUI"
2565
 
 
2566
 
#~ msgid "Header Information"
2567
 
#~ msgstr "Kop informatie"
2568
 
 
2569
 
#~ msgid ""
2570
 
#~ "Information that tells Conglomerate how to display a particular type of "
2571
 
#~ "file."
2572
 
#~ msgstr ""
2573
 
#~ "Informatie die Conglomerate verteld hoe een bepaald type bestand moet "
2574
 
#~ "worden weergegeven."
2575
 
 
2576
 
#~ msgid "List of XML Elements"
2577
 
#~ msgstr "Lijst met XML elementen"
2578
 
 
2579
 
#~ msgid "List of file types for this type of document"
2580
 
#~ msgstr "Lijst met bestandstypes voor dit type document"
2581
 
 
2582
 
#~ msgid "Metadata"
2583
 
#~ msgstr "Metadata"
2584
 
 
2585
 
#~ msgid "Name of an XML element"
2586
 
#~ msgstr "Naam van een XML element"
2587
 
 
2588
 
#~ msgid "Serialisation Type List"
2589
 
#~ msgstr "Serialisatie type lijst"
2590
 
 
2591
 
#~ msgid "Short Description"
2592
 
#~ msgstr "Korte beschrijving"
2593
 
 
2594
 
#~ msgid "Short Description of an XML element"
2595
 
#~ msgstr "Korte beschrijving van een XML element"
2596
 
 
2597
 
#~ msgid "Short Description of the document type"
2598
 
#~ msgstr "Korte beschrijving van het document type"
2599
 
 
2600
 
#~ msgid "XML Element"
2601
 
#~ msgstr "XML Element"
2602
 
 
2603
 
#~ msgid "A URL link (perhaps to a web site)"
2604
 
#~ msgstr "Een URL link (mogelijk naar een webstek)"
2605
 
 
2606
 
#~ msgid "A brief description of the version of a document."
2607
 
#~ msgstr "Een korte beschrijving van de versie van een document."
2608
 
 
2609
 
#~ msgid "A collection of books."
2610
 
#~ msgstr "Een verzameling van boeken."
2611
 
 
2612
 
#~ msgid "A high-level division of a book."
2613
 
#~ msgstr "Splitsing van een boek op hoog nivo."
2614
 
 
2615
 
#~ msgid "A subsection within a section"
2616
 
#~ msgstr "Een subsectie binnen een sectie"
2617
 
 
2618
 
#~ msgid "A summary."
2619
 
#~ msgstr "Een samenvatting."
2620
 
 
2621
 
#~ msgid "A top-level section of document"
2622
 
#~ msgstr "Een top-nivo sectie van het document"
2623
 
 
2624
 
#~ msgid "Additional metadata"
2625
 
#~ msgstr "Aditionele metadata"
2626
 
 
2627
 
#~ msgid "Address"
2628
 
#~ msgstr "Adres"
2629
 
 
2630
 
#~ msgid "An email address"
2631
 
#~ msgstr "Een email adres"
2632
 
 
2633
 
#~ msgid "Anchor Point"
2634
 
#~ msgstr "Anker punt"
2635
 
 
2636
 
#~ msgid "Answer"
2637
 
#~ msgstr "Antwoord"
2638
 
 
2639
 
#~ msgid "Appendix"
2640
 
#~ msgstr "Appendix"
2641
 
 
2642
 
#~ msgid "Application"
2643
 
#~ msgstr "Programma"
2644
 
 
2645
 
#~ msgid "Article"
2646
 
#~ msgstr "Artikel"
2647
 
 
2648
 
#~ msgid "Article Header"
2649
 
#~ msgstr "Artikel kop"
2650
 
 
2651
 
#~ msgid "Article Information"
2652
 
#~ msgstr "Artikel informatie"
2653
 
 
2654
 
#~ msgid "Author"
2655
 
#~ msgstr "Auteur"
2656
 
 
2657
 
#~ msgid "Author Initials"
2658
 
#~ msgstr "Auteur initialen"
2659
 
 
2660
 
#~ msgid "Authorship Information"
2661
 
#~ msgstr "Auteurschap informatie"
2662
 
 
2663
 
#~ msgid "Book"
2664
 
#~ msgstr "Boek"
2665
 
 
2666
 
#~ msgid "Book Information"
2667
 
#~ msgstr "Boek informatie"
2668
 
 
2669
 
#, fuzzy
2670
 
#~ msgid "Caption"
2671
 
#~ msgstr "Opties"
2672
 
 
2673
 
#~ msgid "Caution"
2674
 
#~ msgstr "Waarschuwing"
2675
 
 
2676
 
#~ msgid "Chapter"
2677
 
#~ msgstr "Hoofdstuk"
2678
 
 
2679
 
#~ msgid "City"
2680
 
#~ msgstr "Plaats"
2681
 
 
2682
 
#~ msgid "Colophon"
2683
 
#~ msgstr "Kolofon"
2684
 
 
2685
 
#~ msgid "Command"
2686
 
#~ msgstr "Commando"
2687
 
 
2688
 
#~ msgid "Computer Output"
2689
 
#~ msgstr "Computer uitvoer"
2690
 
 
2691
 
#~ msgid "Copyright"
2692
 
#~ msgstr "Copyright"
2693
 
 
2694
 
#~ msgid "Copyright Holder"
2695
 
#~ msgstr "Copyright houder"
2696
 
 
2697
 
#~ msgid "Corporate Name"
2698
 
#~ msgstr "Bedrijfsnaam"
2699
 
 
2700
 
#~ msgid "Cross-reference"
2701
 
#~ msgstr "Kruisverwijzing"
2702
 
 
2703
 
#~ msgid "Date"
2704
 
#~ msgstr "Datum"
2705
 
 
2706
 
#~ msgid "Date of Publication"
2707
 
#~ msgstr "Datum van publicatie"
2708
 
 
2709
 
#~ msgid "Definition"
2710
 
#~ msgstr "Defenitie"
2711
 
 
2712
 
#~ msgid "DocBook"
2713
 
#~ msgstr "DocBook"
2714
 
 
2715
 
#~ msgid "Edition"
2716
 
#~ msgstr "Editie"
2717
 
 
2718
 
#~ msgid "Editor"
2719
 
#~ msgstr "Bewerker"
2720
 
 
2721
 
#~ msgid "Email Address"
2722
 
#~ msgstr "Email adres"
2723
 
 
2724
 
#~ msgid "Entry"
2725
 
#~ msgstr "Ingang"
2726
 
 
2727
 
#~ msgid "Environment Variable"
2728
 
#~ msgstr "Omgevings variabele"
2729
 
 
2730
 
#~ msgid "Example (formal)"
2731
 
#~ msgstr "Voorbeeld (formeel)"
2732
 
 
2733
 
#~ msgid "Example (informal)"
2734
 
#~ msgstr "Voorbeeld (informeel)"
2735
 
 
2736
 
#~ msgid "Figure"
2737
 
#~ msgstr "Figuur"
2738
 
 
2739
 
#~ msgid "Figure (informal)"
2740
 
#~ msgstr "Figuur (informeel)"
2741
 
 
2742
 
#~ msgid "Filename"
2743
 
#~ msgstr "Bestandsnaam"
2744
 
 
2745
 
#~ msgid "First Name"
2746
 
#~ msgstr "Voornaam"
2747
 
 
2748
 
#~ msgid "Footnote"
2749
 
#~ msgstr "Voetnoot"
2750
 
 
2751
 
#~ msgid "Free-floating Heading"
2752
 
#~ msgstr "Vrij-drijvende kop"
2753
 
 
2754
 
#~ msgid "Function"
2755
 
#~ msgstr "Functie"
2756
 
 
2757
 
#~ msgid "GUI Button"
2758
 
#~ msgstr "GUI Knop"
2759
 
 
2760
 
#~ msgid "GUI Label"
2761
 
#~ msgstr "GUI Label"
2762
 
 
2763
 
#~ msgid "GUI Menu"
2764
 
#~ msgstr "GUI Menu"
2765
 
 
2766
 
#~ msgid "GUI Menu Item"
2767
 
#~ msgstr "GUI Menu Item"
2768
 
 
2769
 
#~ msgid "GUI Submenu"
2770
 
#~ msgstr "GUI Submenu"
2771
 
 
2772
 
#~ msgid "Graphic"
2773
 
#~ msgstr "Afbeelding"
2774
 
 
2775
 
#~ msgid "ISBN"
2776
 
#~ msgstr "ISBN"
2777
 
 
2778
 
#~ msgid "ISSN"
2779
 
#~ msgstr "ISSN"
2780
 
 
2781
 
#~ msgid "Image Data"
2782
 
#~ msgstr "Afbeeldingsdata"
2783
 
 
2784
 
#~ msgid "Image Object"
2785
 
#~ msgstr "Afbeeldingsobject"
2786
 
 
2787
 
#~ msgid "Important"
2788
 
#~ msgstr "Belangrijk"
2789
 
 
2790
 
#~ msgid "Introduction"
2791
 
#~ msgstr "Introductie"
2792
 
 
2793
 
#~ msgid "List (ordered)"
2794
 
#~ msgstr "Lijst (gesorteerd)"
2795
 
 
2796
 
#~ msgid "List (simple)"
2797
 
#~ msgstr "Lijst (simpel)"
2798
 
 
2799
 
#~ msgid "List Item"
2800
 
#~ msgstr "Lijst item"
2801
 
 
2802
 
#~ msgid "List Member"
2803
 
#~ msgstr "Lijst lid"
2804
 
 
2805
 
#~ msgid "Media Object"
2806
 
#~ msgstr "Media Object"
2807
 
 
2808
 
#~ msgid "Menu Choice"
2809
 
#~ msgstr "Menu optie"
2810
 
 
2811
 
#~ msgid "Meta-information about a Reference Page"
2812
 
#~ msgstr "Meta-informatie over een referentie pagina"
2813
 
 
2814
 
#~ msgid "Meta-information for a book"
2815
 
#~ msgstr "Meta-informatie voor een boek"
2816
 
 
2817
 
#~ msgid "Meta-information for an article"
2818
 
#~ msgstr "Meta-informatie voor een artikel"
2819
 
 
2820
 
#~ msgid "Naming"
2821
 
#~ msgstr "Naamgeving"
2822
 
 
2823
 
#~ msgid "Note"
2824
 
#~ msgstr "Notitie"
2825
 
 
2826
 
#, fuzzy
2827
 
#~ msgid "Paragraph (titled)"
2828
 
#~ msgstr "Paragraaf"
2829
 
 
2830
 
#~ msgid "Part"
2831
 
#~ msgstr "Deel"
2832
 
 
2833
 
#, fuzzy
2834
 
#~ msgid "Preface"
2835
 
#~ msgstr "Voorkeuren"
2836
 
 
2837
 
#~ msgid "Printing History"
2838
 
#~ msgstr "Afdrukgeschiedenis"
2839
 
 
2840
 
#~ msgid "Procedure"
2841
 
#~ msgstr "Procedure"
2842
 
 
2843
 
#~ msgid "Product Name"
2844
 
#~ msgstr "Productnaam"
2845
 
 
2846
 
#~ msgid "Program Listing"
2847
 
#~ msgstr "Programma lijst"
2848
 
 
2849
 
#~ msgid "Prompt"
2850
 
#~ msgstr "Prompt"
2851
 
 
2852
 
#~ msgid "Publisher"
2853
 
#~ msgstr "Uitgever"
2854
 
 
2855
 
#~ msgid "Publisher Name"
2856
 
#~ msgstr "Naam uitgever"
2857
 
 
2858
 
#~ msgid "Purpose"
2859
 
#~ msgstr "Doel"
2860
 
 
2861
 
#~ msgid "Question"
2862
 
#~ msgstr "Vraag"
2863
 
 
2864
 
#~ msgid "Question-and-Answer"
2865
 
#~ msgstr "Vraag en antwoord"
2866
 
 
2867
 
#~ msgid "Question-and-Answer Set"
2868
 
#~ msgstr "Vraag-en-antwoord verzameling"
2869
 
 
2870
 
#~ msgid "Quote"
2871
 
#~ msgstr "Quote"
2872
 
 
2873
 
#~ msgid "Reference"
2874
 
#~ msgstr "Referentie"
2875
 
 
2876
 
#, fuzzy
2877
 
#~ msgid "Reference Page"
2878
 
#~ msgstr "Voorkeure_n"
2879
 
 
2880
 
#~ msgid "Release Information"
2881
 
#~ msgstr "Uitgave informatie"
2882
 
 
2883
 
#~ msgid "Replaceable Text"
2884
 
#~ msgstr "Vervangbare tekst"
2885
 
 
2886
 
#~ msgid "Revision"
2887
 
#~ msgstr "Herziening"
2888
 
 
2889
 
#~ msgid "Revision History"
2890
 
#~ msgstr "Herziening geschiedenis"
2891
 
 
2892
 
#, fuzzy
2893
 
#~ msgid "Revision Remark"
2894
 
#~ msgstr "Herzieningen"
2895
 
 
2896
 
#~ msgid "SGML Tag"
2897
 
#~ msgstr "SGML Tag"
2898
 
 
2899
 
#~ msgid "Screen"
2900
 
#~ msgstr "Scherm"
2901
 
 
2902
 
#~ msgid "Screenshot"
2903
 
#~ msgstr "Schermafdruk"
2904
 
 
2905
 
#~ msgid "Section"
2906
 
#~ msgstr "Sectie"
2907
 
 
2908
 
#~ msgid "Section (level 5)"
2909
 
#~ msgstr "Sectie (nivo 5)"
2910
 
 
2911
 
#~ msgid "Set"
2912
 
#~ msgstr "Verzameling"
2913
 
 
2914
 
#, fuzzy
2915
 
#~ msgid "Step"
2916
 
#~ msgstr "Stijl"
2917
 
 
2918
 
#~ msgid "Structure Name"
2919
 
#~ msgstr "Structuur naam"
2920
 
 
2921
 
#~ msgid "Subsection"
2922
 
#~ msgstr "Subsectie"
2923
 
 
2924
 
#~ msgid "Subsection (level 3)"
2925
 
#~ msgstr "Subsectie (nivo 3)"
2926
 
 
2927
 
#~ msgid "Subsection (level 4)"
2928
 
#~ msgstr "Subsectie (nivo 4)"
2929
 
 
2930
 
#~ msgid "Substeps"
2931
 
#~ msgstr "Tussenstap"
2932
 
 
2933
 
#~ msgid "Subsubsection"
2934
 
#~ msgstr "Subsubsectie"
2935
 
 
2936
 
#~ msgid "Subtitle"
2937
 
#~ msgstr "Subtitel"
2938
 
 
2939
 
#~ msgid "Surname"
2940
 
#~ msgstr "Achternaam"
2941
 
 
2942
 
#~ msgid "Symbol"
2943
 
#~ msgstr "Symbool"
2944
 
 
2945
 
#~ msgid "Table (informal)"
2946
 
#~ msgstr "Tabel (informeel)"
2947
 
 
2948
 
#~ msgid "Table Column Specification"
2949
 
#~ msgstr "Tabel kolomspecificatie"
2950
 
 
2951
 
#, fuzzy
2952
 
#~ msgid "Table Header"
2953
 
#~ msgstr "Tabel-kop"
2954
 
 
2955
 
#~ msgid "Term"
2956
 
#~ msgstr "Term"
2957
 
 
2958
 
#~ msgid "Text Object"
2959
 
#~ msgstr "Tekst object"
2960
 
 
2961
 
#~ msgid "The International Standard Book Number of a document."
2962
 
#~ msgstr "Het internationale standaard boek nummer van een document."
2963
 
 
2964
 
#~ msgid "The first place where a word or term occurs in a particular context"
2965
 
#~ msgstr ""
2966
 
#~ "De eerste plek waar een woord of term voorkomnt in een bepaalde context"
2967
 
 
2968
 
#~ msgid "The name of a function, subroutine or procedure"
2969
 
#~ msgstr "De naam van een functie, sobroutine of procedure"
2970
 
 
2971
 
#~ msgid "The printed text on a particular key on a keyboard"
2972
 
#~ msgstr "De afgedrukte tekst op een bepaalde toets op het toetsenbord"
2973
 
 
2974
 
#~ msgid "Tip"
2975
 
#~ msgstr "Hint"
2976
 
 
2977
 
#~ msgid "Title"
2978
 
#~ msgstr "Titel"
2979
 
 
2980
 
#, fuzzy
2981
 
#~ msgid "Title Citation"
2982
 
#~ msgstr "Naamloze sectie"
2983
 
 
2984
 
#, fuzzy
2985
 
#~ msgid "URL Link"
2986
 
#~ msgstr "Koppeling"
2987
 
 
2988
 
#~ msgid "User Input"
2989
 
#~ msgstr "Invoer gebruiker"
2990
 
 
2991
 
#~ msgid "Warning"
2992
 
#~ msgstr "Waarschuwing"
2993
 
 
2994
 
#~ msgid "Year"
2995
 
#~ msgstr "Jaar"
2996
 
 
2997
 
#~ msgid "Anchor"
2998
 
#~ msgstr "Anker"
2999
 
 
3000
 
#~ msgid "Apache Documentation DTD v1.2"
3001
 
#~ msgstr "Apache Documentation DTD v1.2"
3002
 
 
3003
 
#~ msgid "Authors"
3004
 
#~ msgstr "Auteurs"
3005
 
 
3006
 
#, fuzzy
3007
 
#~ msgid "Code"
3008
 
#~ msgstr "Keuze"
3009
 
 
3010
 
#~ msgid "Definition list"
3011
 
#~ msgstr "Defenitie lijst"
3012
 
 
3013
 
#, fuzzy
3014
 
#~ msgid "Document body"
3015
 
#~ msgstr "Documentsoort"
3016
 
 
3017
 
#, fuzzy
3018
 
#~ msgid "Fixme"
3019
 
#~ msgstr "_Bestand"
3020
 
 
3021
 
#, fuzzy
3022
 
#~ msgid "Footer"
3023
 
#~ msgstr "Promoveren"
3024
 
 
3025
 
#, fuzzy
3026
 
#~ msgid "Fork"
3027
 
#~ msgstr "Dwingen"
3028
 
 
3029
 
#, fuzzy
3030
 
#~ msgid "Header"
3031
 
#~ msgstr "Kop"
3032
 
 
3033
 
#~ msgid "Icon"
3034
 
#~ msgstr "Icoon"
3035
 
 
3036
 
#~ msgid "Img"
3037
 
#~ msgstr "Img"
3038
 
 
3039
 
#~ msgid "Jump"
3040
 
#~ msgstr "Sprong"
3041
 
 
3042
 
#, fuzzy
3043
 
#~ msgid "Line break"
3044
 
#~ msgstr "Lijn Nummer"
3045
 
 
3046
 
#~ msgid "List (unordered)"
3047
 
#~ msgstr "Lijst (ongesorteerd)"
3048
 
 
3049
 
#~ msgid "List item"
3050
 
#~ msgstr "Lijst item"
3051
 
 
3052
 
#, fuzzy
3053
 
#~ msgid "Notice"
3054
 
#~ msgstr "Keuze"
3055
 
 
3056
 
#, fuzzy
3057
 
#~ msgid "Person"
3058
 
#~ msgstr "Versie"
3059
 
 
3060
 
#, fuzzy
3061
 
#~ msgid "Source"
3062
 
#~ msgstr "Dwingen"
3063
 
 
3064
 
#, fuzzy
3065
 
#~ msgid "Subscript"
3066
 
#~ msgstr "Beschrijving"
3067
 
 
3068
 
#, fuzzy
3069
 
#~ msgid "Superscript"
3070
 
#~ msgstr "Beschrijving"
3071
 
 
3072
 
#, fuzzy
3073
 
#~ msgid "Table"
3074
 
#~ msgstr "Waarde"
3075
 
 
3076
 
#~ msgid "Table cell"
3077
 
#~ msgstr "Tabel cel"
3078
 
 
3079
 
#~ msgid "Table header cell"
3080
 
#~ msgstr "Tablekop cel"
3081
 
 
3082
 
#~ msgid "Table row"
3083
 
#~ msgstr "Tabel rij"
3084
 
 
3085
 
#~ msgid "&quot;Kernel Traffic&quot; Newsletter"
3086
 
#~ msgstr "&quot;Kernel Traffic&quot; Nieuwsbrief"
3087
 
 
3088
 
#~ msgid "Bold"
3089
 
#~ msgstr "Vet"
3090
 
 
3091
 
#, fuzzy
3092
 
#~ msgid "Cite"
3093
 
#~ msgstr "Keuze"
3094
 
 
3095
 
#, fuzzy
3096
 
#~ msgid "Correction"
3097
 
#~ msgstr "Lokatie"
3098
 
 
3099
 
#~ msgid "Font"
3100
 
#~ msgstr "Lettertype"
3101
 
 
3102
 
#, fuzzy
3103
 
#~ msgid "Quotation"
3104
 
#~ msgstr "Schrijfwijze"
3105
 
 
3106
 
#~ msgid "Topic"
3107
 
#~ msgstr "Onderwerp"
3108
 
 
3109
 
#, fuzzy
3110
 
#~ msgid "Translator"
3111
 
#~ msgstr ""
3112
 
#~ "Mark van den Borre \n"
3113
 
#~ "Elros Cyriatan\n"
3114
 
#~ "Jeroen van der Vegt\n"
3115
 
#~ "Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>"
3116
 
 
3117
 
#, fuzzy
3118
 
#~ msgid "Base"
3119
 
#~ msgstr "Plakken"
3120
 
 
3121
 
#, fuzzy
3122
 
#~ msgid "Block Quotation"
3123
 
#~ msgstr "Lokatie"
3124
 
 
3125
 
#, fuzzy
3126
 
#~ msgid "Button"
3127
 
#~ msgstr "Bretons"
3128
 
 
3129
 
#, fuzzy
3130
 
#~ msgid "Citation"
3131
 
#~ msgstr "Schrijfwijze"
3132
 
 
3133
 
#~ msgid "Column"
3134
 
#~ msgstr "Kolom"
3135
 
 
3136
 
#~ msgid "Column Group"
3137
 
#~ msgstr "Kolom groep"
3138
 
 
3139
 
#, fuzzy
3140
 
#~ msgid "Deleted Text"
3141
 
#~ msgstr "Selectie verwijderen"
3142
 
 
3143
 
#, fuzzy
3144
 
#~ msgid "Division"
3145
 
#~ msgstr "Herzieningen"
3146
 
 
3147
 
#~ msgid "HTML Page"
3148
 
#~ msgstr "HTML Pagina"
3149
 
 
3150
 
#~ msgid "Head"
3151
 
#~ msgstr "Kop"
3152
 
 
3153
 
#~ msgid "Image"
3154
 
#~ msgstr "Afbeelding"
3155
 
 
3156
 
#~ msgid "Image Map"
3157
 
#~ msgstr "Afbeeldingsmap"
3158
 
 
3159
 
#, fuzzy
3160
 
#~ msgid "Italic"
3161
 
#~ msgstr "Italiaans"
3162
 
 
3163
 
#~ msgid "Keyboard"
3164
 
#~ msgstr "Toetsenbord"
3165
 
 
3166
 
#, fuzzy
3167
 
#~ msgid "Option Group"
3168
 
#~ msgstr "Opties"
3169
 
 
3170
 
#, fuzzy
3171
 
#~ msgid "Option Selector"
3172
 
#~ msgstr "Woord selecteren"
3173
 
 
3174
 
#, fuzzy
3175
 
#~ msgid "Parameter"
3176
 
#~ msgstr "Aanmak parameters"
3177
 
 
3178
 
#, fuzzy
3179
 
#~ msgid "Sample"
3180
 
#~ msgstr "Naam"
3181
 
 
3182
 
#, fuzzy
3183
 
#~ msgid "Teletype"
3184
 
#~ msgstr "Type"
3185
 
 
3186
 
#, fuzzy
3187
 
#~ msgid "Variable"
3188
 
#~ msgstr "Waarde"
3189
 
 
3190
 
#~ msgid "XHTML 1.0 (strict)"
3191
 
#~ msgstr "XHTML 1.0 (strict)"