~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/conglomerate/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel T Chen
  • Date: 2005-11-08 05:07:06 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051108050706-bcg60nwqf1z3w0d6
Tags: 0.9.1-1ubuntu1
* Resynchronise with Debian (Closes: #4397).
  - Thanks, Jordan Mantha.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: conglomerate\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-13 22:36-0500\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 00:16-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 12:40+0100\n"
15
15
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
16
16
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
 
21
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:1
 
22
msgid "Experimental \"cnxml\" format"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:2
 
26
msgid "Test CNXML ds"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:3
 
30
msgid "cite"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:4
 
34
msgid "cnxn"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:5
 
38
msgid "codeblock"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:6
 
42
#, fuzzy
 
43
msgid "codeline"
 
44
msgstr "Kodowanie"
 
45
 
 
46
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:7
 
47
#, fuzzy
 
48
msgid "content"
 
49
msgstr "/Pomoc/_Zawartość"
 
50
 
 
51
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:8
 
52
msgid "emphasis"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:9
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "equation"
 
58
msgstr "Położenie"
 
59
 
 
60
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:10
 
61
msgid "item"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:11
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "link"
 
67
msgstr "Odnośnik"
 
68
 
 
69
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:12
 
70
msgid "list"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:13
 
74
msgid "metadata"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:14
 
78
msgid "module"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:15
 
82
msgid "note"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:16
 
86
msgid "para"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:17
 
90
msgid "proof"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:18
 
94
msgid "rule"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:19
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "section"
 
100
msgstr "Położenie"
 
101
 
 
102
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:20
 
103
msgid "statement"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:21
 
107
msgid "term"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:1
 
111
msgid "Collapseto"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:2
 
115
msgid "Conglomerate Display Specification"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 glade/cong-file-properties.glade.h:3
 
119
#: src/cong-dispspec-registry.c:355 src/cong-edit-preferences.c:250
 
120
#: src/cong-file-export.c:339 src/cong-file-new.c:363
 
121
#: src/cong-file-print.c:250 src/cong-parser-error.c:320
 
122
msgid "Description"
 
123
msgstr "Opis"
 
124
 
 
125
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:4
 
126
#, fuzzy
 
127
msgid "Document Models"
 
128
msgstr "Typy dokumentów"
 
129
 
 
130
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:5
 
131
msgid "External Document Model"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:6
 
135
msgid "Format"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:7
 
139
msgid "GUI"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:8
 
143
msgid "Header Information"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:9
 
147
msgid ""
 
148
"Information that tells Conglomerate how to display a particular type of file."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:10
 
152
#, fuzzy
 
153
msgid "List of XML Elements"
 
154
msgstr "Element członka listy"
 
155
 
 
156
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:11
 
157
msgid "List of file types for this type of document"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:12 dispspecs/docbook.xds.in.h:95
 
161
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:55
 
162
msgid "Metadata"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 dispspecs/docbook.xds.in.h:97
 
166
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
 
167
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
 
168
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
 
169
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
 
170
msgid "Name"
 
171
msgstr "Nazwa"
 
172
 
 
173
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:14
 
174
msgid "Name of an XML element"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:15
 
178
msgid "Serialisation Type List"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:16
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "Short Description"
 
184
msgstr "Opis"
 
185
 
 
186
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:17
 
187
msgid "Short Description of an XML element"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:18
 
191
#, fuzzy
 
192
msgid "Short Description of the document type"
 
193
msgstr "Program Conglomerate nie mógł znaleźć żadnego opisu typów dokumentów."
 
194
 
 
195
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:19 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:15
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid "XML Element"
 
198
msgstr "Element szablonu XSL"
 
199
 
 
200
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:1 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:1
 
201
msgid "A URL link (perhaps to a web site)"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:2
 
205
msgid ""
 
206
"A book, with a title, and perhaps with some bibliographical material, in "
 
207
"addition to the actual content of the book."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:3 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:2
 
211
msgid "A brief description of the version of a document."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:4
 
215
msgid "A collection of books."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:5
 
219
msgid "A high-level division of a book."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:6 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:3
 
223
msgid "A specific piece of data from a computer system, to be taken literally."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:7 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:4
 
227
msgid "A subsection within a section"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:8
 
231
msgid "A summary."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:9 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:6
 
235
#, fuzzy
 
236
msgid "A top-level section of document"
 
237
msgstr "Zbiór dokumentów bez nazwy"
 
238
 
 
239
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:10 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:1
 
240
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:7
 
241
msgid "Abstract"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:11 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:2
 
245
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:8 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:2
 
246
msgid "Acronym"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:12 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:9
 
250
msgid "Additional metadata"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:13 dispspecs/teixlite.xds.in.h:56
 
254
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:10 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:3
 
255
msgid "Address"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:14 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:11
 
259
msgid "An email address"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. FIXME:  EMPTY content model should have a special type of localName
 
263
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:16
 
264
msgid "Anchor Point"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:17
 
268
msgid "Answer"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:18 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:12
 
272
msgid "Appendix"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:19 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:13
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid "Application"
 
278
msgstr "Położenie"
 
279
 
 
280
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:20
 
281
#, fuzzy
 
282
msgid "Article"
 
283
msgstr "Artykuł DocBook"
 
284
 
 
285
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:21
 
286
msgid "Article Header"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:22
 
290
msgid "Article Information"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:23
 
294
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:3
 
295
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:14
 
296
msgid "Author"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:24
 
300
msgid "Author Initials"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:25 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:15
 
304
msgid "Authorship Information"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:26 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:16
 
308
msgid "Bibliographic Information"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:27 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:17
 
312
msgid "Bibliography"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:28
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid "Book"
 
318
msgstr "Zakładki"
 
319
 
 
320
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:29
 
321
msgid "Book Information"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:30 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:6
 
325
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:14
 
326
#, fuzzy
 
327
msgid "Caption"
 
328
msgstr "Opcje"
 
329
 
 
330
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:31
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Caution"
 
333
msgstr "Położenie"
 
334
 
 
335
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:32 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:18
 
336
msgid "Chapter"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:33 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:19
 
340
msgid "City"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:34 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:20
 
344
msgid "Colophon"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:35
 
348
msgid "Command"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:36 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:21
 
352
msgid "Command Synopsis"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:37
 
356
msgid "Computer Output"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:38 dispspecs/website-layout.xds.in.h:4
 
360
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:22
 
361
msgid "Copyright"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:39 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:23
 
365
msgid "Copyright Holder"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:40
 
369
msgid "Corporate Name"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:41 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:24
 
373
#, fuzzy
 
374
msgid "Cross-reference"
 
375
msgstr "Lista znaków Unicode"
 
376
 
 
377
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:42 dispspecs/teixlite.xds.in.h:103
 
378
#, fuzzy
 
379
msgid "Date"
 
380
msgstr "Wkleja"
 
381
 
 
382
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:43 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:25
 
383
msgid "Date of Publication"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:44
 
387
msgid "Defined terms"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:45 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:9
 
391
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:26 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:19
 
392
#, fuzzy
 
393
msgid "Definition"
 
394
msgstr "Opis"
 
395
 
 
396
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:46
 
397
#, fuzzy
 
398
msgid "DocBook"
 
399
msgstr "Zbiór DocBook"
 
400
 
 
401
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:47
 
402
msgid ""
 
403
"DocBook is a document type that broadly corresponds to what most people "
 
404
"think of as \"a book\"; it is well-suited for writing books and articles, "
 
405
"for both print and web-based publication."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:48 dispspecs/teixlite.xds.in.h:128
 
409
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:27
 
410
#, fuzzy
 
411
msgid "Edition"
 
412
msgstr "/_Edycja"
 
413
 
 
414
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:49
 
415
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:11
 
416
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:130 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:28
 
417
#, fuzzy
 
418
msgid "Editor"
 
419
msgstr "Edytor XML"
 
420
 
 
421
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:50
 
422
msgid "Email Address"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:51 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:13
 
426
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:13 dispspecs/readme.xds.in.h:5
 
427
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:132 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:29
 
428
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:24
 
429
msgid "Emphasis"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:52 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:30
 
433
msgid "Entry"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:53
 
437
msgid "Environment Variable"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:54
 
441
msgid "Example (formal)"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:55 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:31
 
445
msgid "Example (informal)"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:56 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:14
 
449
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:139
 
450
msgid "Figure"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:57
 
454
msgid "Figure (informal)"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:58 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:32
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid "Filename"
 
460
msgstr "Plik:"
 
461
 
 
462
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:59 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:33
 
463
msgid "First Name"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:60 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:34
 
467
msgid "First Term"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:61
 
471
msgid "Footnote"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:62 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:35
 
475
msgid "Free-floating Heading"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:63 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:36
 
479
#, fuzzy
 
480
msgid "Function"
 
481
msgstr "Położenie"
 
482
 
 
483
#. various related localNames need to be added
 
484
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:65
 
485
msgid "Function Synopsis"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:66 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:37
 
489
msgid "GUI Button"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:67 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:38
 
493
msgid "GUI Label"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:68 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:39
 
497
msgid "GUI Menu"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:69 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:40
 
501
msgid "GUI Menu Item"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:70 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:41
 
505
msgid "GUI Submenu"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:71 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:42
 
509
msgid "Glossary"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:72 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:43
 
513
msgid "Glossary Entry"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:73
 
517
msgid "Graphic"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:74 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:44
 
521
msgid "ISBN"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:45
 
525
msgid "ISSN"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:76
 
529
msgid "Image Data"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:77
 
533
msgid "Image Object"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:78
 
537
#, fuzzy
 
538
msgid "Important"
 
539
msgstr "Importer"
 
540
 
 
541
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:79 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:46
 
542
msgid "Index Term"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:80 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:21
 
546
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:19 dispspecs/readme.xds.in.h:9
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "Introduction"
 
549
msgstr "Położenie"
 
550
 
 
551
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:81 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:47
 
552
msgid "Key Caption"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:82 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:48
 
556
msgid "Legal Notice"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:83 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:49
 
560
msgid "List (itemised)"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:84 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:26
 
564
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:23
 
565
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:50 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:47
 
566
msgid "List (ordered)"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:85 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:51
 
570
msgid "List (simple)"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:86
 
574
msgid "List (terms and definitions)"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:87
 
578
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:25
 
579
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:49
 
580
msgid "List Item"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:88
 
584
#, fuzzy
 
585
msgid "List Member"
 
586
msgstr "Element członka listy"
 
587
 
 
588
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:89 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:52
 
589
msgid "Literal"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:90
 
593
msgid "Media Object"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:91 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:53
 
597
msgid "Menu Choice"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:92 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:54
 
601
msgid "Meta-information about a Reference Page"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:93
 
605
msgid "Meta-information for a book"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:94
 
609
msgid "Meta-information for an article"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:96 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:56
 
613
msgid "Miscellaneous Bibliographic Information"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:98 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:58
 
617
msgid "Name, purpose and classification about a Reference Page"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:99 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:59
 
621
#, fuzzy
 
622
msgid "Naming"
 
623
msgstr "Numerowanie"
 
624
 
 
625
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:100 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:29
 
626
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:195
 
627
#, fuzzy
 
628
msgid "Note"
 
629
msgstr "Brak"
 
630
 
 
631
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:101 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:31
 
632
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:26
 
633
#: dispspecs/readme.xds.in.h:11 dispspecs/teixlite.xds.in.h:206
 
634
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:60 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:55
 
635
#: src/plugin-paragraph.c:68
 
636
msgid "Paragraph"
 
637
msgstr "Akapit"
 
638
 
 
639
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:102
 
640
#, fuzzy
 
641
msgid "Paragraph (titled)"
 
642
msgstr "Akapit"
 
643
 
 
644
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:103 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:61
 
645
#, fuzzy
 
646
msgid "Part"
 
647
msgstr "Wkleja"
 
648
 
 
649
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:104 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:63
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "Preface"
 
652
msgstr "Lista znaków Unicode"
 
653
 
 
654
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:105 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:64
 
655
msgid "Printing History"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:106 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:65
 
659
#, fuzzy
 
660
msgid "Procedure"
 
661
msgstr "Właściwości"
 
662
 
 
663
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:107 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:66
 
664
msgid "Product Name"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#.
 
668
#. perhaps this should use a fixed-space font
 
669
#. Perhaps we need a boolean to determine whether something
 
670
#. should appear in the regular proportional spacing or in
 
671
#. fixed-space? (defaults to proportional).
 
672
#. Could also do with a verbatim flag which respects carriage returns...
 
673
#. Even better would be to invoke a Scintilla control and have syntax highlighting!
 
674
#.
 
675
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:116
 
676
msgid "Program Listing"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:117
 
680
#, fuzzy
 
681
msgid "Prompt"
 
682
msgstr "Właściwości"
 
683
 
 
684
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:118 dispspecs/teixlite.xds.in.h:214
 
685
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:67
 
686
msgid "Publisher"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:119 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:68
 
690
msgid "Publisher Name"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:120 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:69
 
694
msgid "Purpose"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:121
 
698
#, fuzzy
 
699
msgid "Question"
 
700
msgstr "Wersja"
 
701
 
 
702
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:122
 
703
msgid "Question-and-Answer"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:123
 
707
msgid "Question-and-Answer Set"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:124
 
711
msgid "Question-and-Answer Subset"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:125 dispspecs/readme.xds.in.h:12
 
715
#, fuzzy
 
716
msgid "Quote"
 
717
msgstr "/Plik/_Zakończ"
 
718
 
 
719
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:126 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:10
 
720
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:70
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid "Reference"
 
723
msgstr "Lista znaków Unicode"
 
724
 
 
725
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:127 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:71
 
726
#, fuzzy
 
727
msgid "Reference Page"
 
728
msgstr "Lista znaków Unicode"
 
729
 
 
730
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:128 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:72
 
731
msgid "Release Information"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:129 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:73
 
735
msgid "Replaceable Text"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:130
 
739
#, fuzzy
 
740
msgid "Revision"
 
741
msgstr "Wydania"
 
742
 
 
743
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:131
 
744
#, fuzzy
 
745
msgid "Revision History"
 
746
msgstr "Wydania"
 
747
 
 
748
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:132
 
749
#, fuzzy
 
750
msgid "Revision Remark"
 
751
msgstr "Wydania"
 
752
 
 
753
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:133 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:74
 
754
msgid "SGML Tag"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:134 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:75
 
758
msgid "Screen"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:135
 
762
msgid "Screenshot"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:136 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:33
 
766
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:29
 
767
#: dispspecs/readme.xds.in.h:13 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:76
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "Section"
 
770
msgstr "Położenie"
 
771
 
 
772
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:137 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:77
 
773
msgid "Section (level 5)"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:138
 
777
msgid "Set"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:139 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:78
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "Step"
 
783
msgstr "Styl"
 
784
 
 
785
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:140 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:79
 
786
msgid "Structure Name"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:141 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:80
 
790
msgid "Subsection"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:142 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:81
 
794
msgid "Subsection (level 3)"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:143 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:82
 
798
msgid "Subsection (level 4)"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:144 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:83
 
802
msgid "Substeps"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:145 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:84
 
806
msgid "Subsubsection"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:146 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:37
 
810
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:85
 
811
#, fuzzy
 
812
msgid "Subtitle"
 
813
msgstr "<beztytułu>"
 
814
 
 
815
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:147 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:86
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "Surname"
 
818
msgstr "beznazwy"
 
819
 
 
820
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:148 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:87
 
821
msgid "Symbol"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:149 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:88
 
825
msgid "Synopsis (syntax)"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:150 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:89
 
829
msgid "Table (informal)"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:151 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:68
 
833
msgid "Table Body"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:152
 
837
msgid "Table Column Specification"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:153 src/plugin-table.c:417
 
841
msgid "Table Entry"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:154
 
845
msgid "Table Entry (subtable)"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:155 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:71
 
849
msgid "Table Footer"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:156 src/plugin-table.c:405
 
853
msgid "Table Group"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:72
 
857
#, fuzzy
 
858
msgid "Table Header"
 
859
msgstr "Nagłówek XML"
 
860
 
 
861
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:158 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:73
 
862
#: src/plugin-table.c:411
 
863
msgid "Table Row"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:159 dispspecs/teixlite.xds.in.h:250
 
867
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:90
 
868
msgid "Term"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:160
 
872
msgid "Text Object"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:161 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:91
 
876
msgid "The International Standard Book Number of a document."
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:162 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:92
 
880
msgid "The International Standard Serial Number of a periodical."
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:163 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:93
 
884
msgid "The first place where a word or term occurs in a particular context"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:164 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:94
 
888
msgid "The name of a function, subroutine or procedure"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:165 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:95
 
892
msgid "The printed text on a particular key on a keyboard"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:166
 
896
msgid "Tip"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:167 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:44
 
900
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:32
 
901
#: dispspecs/readme.xds.in.h:16 dispspecs/teixlite.xds.in.h:284
 
902
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:96 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:76
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "Title"
 
905
msgstr "/_Plik"
 
906
 
 
907
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:168 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:97
 
908
#, fuzzy
 
909
msgid "Title Citation"
 
910
msgstr "Książka bez nazwy"
 
911
 
 
912
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:169 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:98
 
913
#, fuzzy
 
914
msgid "URL Link"
 
915
msgstr "Odnośnik"
 
916
 
 
917
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:170
 
918
msgid "User Input"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:171 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:47
 
922
msgid "Warning"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:172 dispspecs/website-layout.xds.in.h:10
 
926
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:101
 
927
#, fuzzy
 
928
msgid "Year"
 
929
msgstr "Znajdź"
 
930
 
 
931
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:3 dispspecs/teixlite.xds.in.h:64
 
932
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:5
 
933
msgid "Anchor"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:4
 
937
msgid "Apache Documentation DTD v1.2"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:5
 
941
msgid "Authors"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:7
 
945
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:9
 
946
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:93 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:16
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "Code"
 
949
msgstr "/Plik/Za_mknij"
 
950
 
 
951
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:8
 
952
msgid "Defined term"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:10
 
956
msgid "Definition list"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 dispspecs/readme.xds.in.h:4
 
960
#: src/cong-document.c:988
 
961
msgid "Document"
 
962
msgstr "Dokument"
 
963
 
 
964
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:12
 
965
#, fuzzy
 
966
msgid "Document body"
 
967
msgstr "Typy dokumentów"
 
968
 
 
969
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:15
 
970
#, fuzzy
 
971
msgid "Fixme"
 
972
msgstr "/_Plik"
 
973
 
 
974
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:16
 
975
msgid "Footer"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:17
 
979
#, fuzzy
 
980
msgid "Fork"
 
981
msgstr "Wymuś"
 
982
 
 
983
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:18
 
984
#, fuzzy
 
985
msgid "Header"
 
986
msgstr "Nagłówek XML"
 
987
 
 
988
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:19
 
989
msgid "Icon"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:20
 
993
msgid "Img"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:22
 
997
msgid "Jump"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:23
 
1001
msgid "Legal info"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:24
 
1005
#, fuzzy
 
1006
msgid "Line break"
 
1007
msgstr "Numer wiersza"
 
1008
 
 
1009
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:25 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:46
 
1010
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
 
1011
msgid "Link"
 
1012
msgstr "Odnośnik"
 
1013
 
 
1014
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:27
 
1015
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:24
 
1016
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:48
 
1017
msgid "List (unordered)"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:28
 
1021
msgid "List item"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:30
 
1025
#, fuzzy
 
1026
msgid "Notice"
 
1027
msgstr "Brak"
 
1028
 
 
1029
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:32
 
1030
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:27
 
1031
#, fuzzy
 
1032
msgid "Person"
 
1033
msgstr "Wersja"
 
1034
 
 
1035
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:34
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "Source"
 
1038
msgstr "Wymuś"
 
1039
 
 
1040
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:35
 
1041
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:31
 
1042
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:63
 
1043
msgid "Strong"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:36 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:65
 
1047
#, fuzzy
 
1048
msgid "Subscript"
 
1049
msgstr "Opis"
 
1050
 
 
1051
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:38 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:66
 
1052
#, fuzzy
 
1053
msgid "Superscript"
 
1054
msgstr "Opis"
 
1055
 
 
1056
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:39 dispspecs/teixlite.xds.in.h:245
 
1057
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:67
 
1058
#, fuzzy
 
1059
msgid "Table"
 
1060
msgstr "etykieta"
 
1061
 
 
1062
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:40
 
1063
msgid "Table cell"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:41
 
1067
msgid "Table header cell"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:42
 
1071
msgid "Table row"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:43
 
1075
msgid ""
 
1076
"This DTD was developed to create a simple yet powerful document type for "
 
1077
"software documentation for use with the Apache projects. It is an XML-"
 
1078
"compliant DTD and it's maintained by the Apache XML project. See http://"
 
1079
"forrest.apache.org ."
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:45
 
1083
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17
 
1084
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
 
1085
msgid "Type"
 
1086
msgstr "Typ"
 
1087
 
 
1088
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:46
 
1089
#: glade/cong-file-properties.glade.h:18
 
1090
msgid "Version"
 
1091
msgstr "Wersja"
 
1092
 
 
1093
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:1
 
1094
msgid "&quot;Kernel Traffic&quot; Newsletter"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:2
 
1098
msgid ""
 
1099
"A newsletter tracking the technical development of a project within the Free/"
 
1100
"Open Source Software world"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:4
 
1104
msgid "Block Quote"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:5
 
1108
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:12
 
1109
msgid "Bold"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:6
 
1113
msgid "Break (manual)"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:7
 
1117
msgid "Centered"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:8
 
1121
msgid "Cite"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:10
 
1125
#, fuzzy
 
1126
msgid "Correction"
 
1127
msgstr "Położenie"
 
1128
 
 
1129
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:12
 
1130
msgid "Editorialize"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:14
 
1134
msgid "Font"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:15
 
1138
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:30
 
1139
msgid "Heading (level 1)"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:16
 
1143
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:31
 
1144
msgid "Heading (level 2)"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:17
 
1148
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:32
 
1149
msgid "Heading (level 3)"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:18
 
1153
msgid "Hyperlink"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:20
 
1157
msgid "Issue"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:21
 
1161
msgid "Italicised"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:22
 
1165
msgid "Kernel Cousin Newsletter"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:28
 
1169
#, fuzzy
 
1170
msgid "Quotation"
 
1171
msgstr "Położenie"
 
1172
 
 
1173
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:30
 
1174
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
 
1175
msgid "Statistics"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:33
 
1179
msgid "Topic"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#. Translators: It is just a word "Translator" that should be translated, not replaced by your initials :)
 
1183
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:35
 
1184
#, fuzzy
 
1185
msgid "Translator"
 
1186
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
 
1187
 
 
1188
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:36
 
1189
msgid "Underlined"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:37
 
1193
msgid "Version Control Activity"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:38
 
1197
msgid "Version Control Statistics"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:39
 
1201
msgid "Version Control Tree"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: dispspecs/opml.xds.in.h:1
 
1205
msgid "Apple OPML dispspec"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: dispspecs/opml.xds.in.h:2
 
1209
msgid "Experimental \"opml\" format"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: dispspecs/readme.xds.in.h:1
 
1213
msgid "Admission"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: dispspecs/readme.xds.in.h:2
 
1217
msgid "Corp jargon"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: dispspecs/readme.xds.in.h:3
 
1221
msgid "Disclaimer"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: dispspecs/readme.xds.in.h:6
 
1225
msgid "Excuse"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: dispspecs/readme.xds.in.h:7
 
1229
msgid "Experimental \"readme\" format"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: dispspecs/readme.xds.in.h:8
 
1233
#, fuzzy
 
1234
msgid "Inspirational"
 
1235
msgstr "Opcje"
 
1236
 
 
1237
#: dispspecs/readme.xds.in.h:10
 
1238
msgid "Optimistic"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: dispspecs/readme.xds.in.h:14 dispspecs/teixlite.xds.in.h:231
 
1242
msgid "Signature"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: dispspecs/readme.xds.in.h:15
 
1246
msgid ""
 
1247
"This is a document type associated with the \"readme\" file distributed with "
 
1248
"the initial prototype of Conglomerate."
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:1 src/cong-node-properties-dialog.c:879
 
1252
msgid "Choice"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:2
 
1256
msgid "Define"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:3
 
1260
msgid "Empty"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:4 dispspecs/teixlite.xds.in.h:149
 
1264
msgid "Group"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:5
 
1268
msgid "OneOrMore"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:6 src/cong-node-properties-dialog.c:914
 
1272
#, fuzzy
 
1273
msgid "Optional"
 
1274
msgstr "Opcje"
 
1275
 
 
1276
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:7
 
1277
msgid "RELAX NG"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:8
 
1281
msgid "RELAX NG Grammar"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:9
 
1285
msgid ""
 
1286
"RELAX NG is a schema language i.e. a language for describing the structure "
 
1287
"of an XML document."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:11
 
1291
msgid "Start"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:12 dispspecs/teixlite.xds.in.h:251
 
1295
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
 
1296
#, fuzzy
 
1297
msgid "Text"
 
1298
msgstr "Tekst \"%s\""
 
1299
 
 
1300
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:13 src/cong-node-properties-dialog.c:621
 
1301
msgid "Value"
 
1302
msgstr "Wartość"
 
1303
 
 
1304
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:14
 
1305
#, fuzzy
 
1306
msgid "XML Attribute"
 
1307
msgstr "Surowe atrybuty"
 
1308
 
 
1309
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:16
 
1310
msgid "ZeroOrMore"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:1
 
1314
msgid ""
 
1315
"A bibliographic description of the copy text(s) from which an electronic "
 
1316
"text was derived or generated"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:2
 
1320
msgid ""
 
1321
"A brief description of the place, date, time, etc. of production of a "
 
1322
"letter, newspaper story, or other work, prefixed or suffixed to it as a kind "
 
1323
"of heading or trailer"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:3
 
1327
msgid ""
 
1328
"A brief prose description of the appearance or content of a graphic figure, "
 
1329
"for use when documenting an image without displaying it"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:4
 
1333
msgid "A closing title or footer appearing at the end of a division of a text"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:5
 
1337
msgid "A date in any format"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:6
 
1341
msgid ""
 
1342
"A detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically "
 
1343
"the languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, "
 
1344
"the participants and their setting"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:7
 
1348
msgid "A fifth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:8
 
1352
msgid ""
 
1353
"A first-level subdivision of the front, body, or back of a text (the "
 
1354
"largest, if &lt;div0&gt; is not used, the second largest if it is)"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:9
 
1358
msgid ""
 
1359
"A formal list or prose description of the topics addressed by a subdivision "
 
1360
"of a text"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:10
 
1364
msgid "A fourth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:11
 
1368
msgid "A full bibliographic description of an electronic file"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:12
 
1372
msgid ""
 
1373
"A fully-structured bibliographic citation, in which all components of the "
 
1374
"TEI file description are present"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:13
 
1378
msgid ""
 
1379
"A group of verse lines functioning as a formal unit, e.g. a stanza, refrain, "
 
1380
"verse paragraph, etc."
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:14
 
1384
msgid "A keyword in some formal language"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:15
 
1388
msgid ""
 
1389
"A letter, word or passage deleted, marked as deleted, or otherwise indicated "
 
1390
"as superfluous or spurious in the copy text by an author, scribe, annotator, "
 
1391
"or corrector"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:16
 
1395
msgid "A list of bibliographic citations of any kind"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:17
 
1399
msgid "A list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:18
 
1403
msgid ""
 
1404
"A loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may "
 
1405
"or may not be explicitly localNameged"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:19
 
1409
msgid "A mathematical or other formula"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:20
 
1413
msgid "A note of any type"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:21
 
1417
msgid "A number, written in any form"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:22
 
1421
msgid "A phrase defining a time of day in any format"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:23
 
1425
msgid ""
 
1426
"A phrase describing the nature of a person's intellectual responsibility"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:24
 
1430
msgid ""
 
1431
"A phrase or word used to provide a gloss or definition for some other word "
 
1432
"or phrase"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:25
 
1436
msgid ""
 
1437
"A pointer to another location in the current document in terms of one or "
 
1438
"more identifiable elements"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:26
 
1442
msgid ""
 
1443
"A pointer to another location in the current document or an external document"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:27
 
1447
msgid ""
 
1448
"A postal or other address, for example of a publisher, an organization, or "
 
1449
"an individual"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:28
 
1453
msgid "A proper noun or noun phrase"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:29
 
1457
msgid ""
 
1458
"A prose description of the rationale and methods used in sampling texts in "
 
1459
"the creation of a corpus or collection"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:30
 
1463
msgid ""
 
1464
"A quotation from some other document, together with a bibliographic "
 
1465
"reference to its source"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:31
 
1469
msgid ""
 
1470
"A quotation or apparent quotation — a representation of speech or thought "
 
1471
"marked as being quoted from someone else (whether in fact quoted or not); in "
 
1472
"narrative, the words are usually those of of a character or speaker; in "
 
1473
"dictionaries, &lt;q&gt; may be used to mark real or contrived examples of "
 
1474
"usage"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:32
 
1478
msgid ""
 
1479
"A quotation, anonymous or attributed, appearing at the start of a section or "
 
1480
"chapter, or on a title page"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:33
 
1484
msgid "A reading which has been regularized or normalized in some sense"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:34
 
1488
msgid ""
 
1489
"A reference to another location in the current document, in terms of one or "
 
1490
"more identifiable elements, possibly modified by additional text or comment"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:35
 
1494
msgid ""
 
1495
"A reference to another location in the current document, or an external "
 
1496
"document, using an extended pointer notation, possibly modified by "
 
1497
"additional text or comment"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:36
 
1501
msgid ""
 
1502
"A salutation or greeting prefixed to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
1503
"other division of a text, or the salutation in the closing of a letter, "
 
1504
"preface, etc."
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:37
 
1508
msgid "A second-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:38
 
1512
msgid "A sentence-like division of a text"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:39
 
1516
msgid "A seventh-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:40
 
1520
msgid ""
 
1521
"A short fragment of code in some formal language (often a programming "
 
1522
"language)"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:41
 
1526
msgid "A single example demonstrating the use of an element or attribute"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:42
 
1530
msgid ""
 
1531
"A single text of any kind, whether unitary or composite, for example a poem "
 
1532
"or drama, a collection of essays, a novel, a dictionary, or a corpus sample"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:43
 
1536
msgid "A single, possibly incomplete, line of verse"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:44
 
1540
msgid ""
 
1541
"A single-word, multi-word, or symbolic designation which is regarded as a "
 
1542
"technical term"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:45
 
1546
msgid "A sixth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:46
 
1550
msgid ""
 
1551
"A specialized form of heading or label, giving the name of one or more "
 
1552
"speakers in a dramatic text or fragment"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:47
 
1556
msgid ""
 
1557
"A statement of responsibility for someone responsible for the intellectual "
 
1558
"content of a text, edition, recording, or series, where the specialized "
 
1559
"elements for authors, editors, etc. do not suffice or do not apply"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:48
 
1563
msgid "A subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:49
 
1567
msgid ""
 
1568
"A subsection or division of the title of a work, as indicated on a title page"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:50
 
1572
msgid "A third-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:51
 
1576
msgid ""
 
1577
"A word or phrase belonging to some language other than that of the "
 
1578
"surrounding text"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:52
 
1582
msgid ""
 
1583
"A word or phrase for which the author or narrator indicates a disclaiming of "
 
1584
"responsibility, for example by the use of scare quotes or italics"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:53
 
1588
msgid ""
 
1589
"A word, phrase, or passage which cannot be transcribed with certainty "
 
1590
"because it is illegible or inaudible in the source"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:54
 
1594
msgid "Abbr"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:55
 
1598
msgid "Add"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:57
 
1602
msgid "Address Line"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:58
 
1606
msgid "An abbreviation of any sort"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:59
 
1610
msgid "An edition statement as presented on a title page of a document"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:60
 
1614
msgid ""
 
1615
"An identifier of some kind, e.g. a variable name or the name of an SGML "
 
1616
"element or attribute"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:61
 
1620
msgid ""
 
1621
"An individual descriptive category, possibly nested within a superordinate "
 
1622
"category, within a user-defined taxonomy"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:62
 
1626
msgid ""
 
1627
"An individual speech in a performance text, or a passage presented as such "
 
1628
"in a prose or verse text"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:63
 
1632
msgid "An interpretative annotation which can be linked to a span of text"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:65
 
1636
msgid "Anonymous Block (&lt;ab&gt;)"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:66
 
1640
msgid ""
 
1641
"Any arbitrary phrase-level unit of text (including other &lt;seg&gt; "
 
1642
"elements)"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:67
 
1646
msgid ""
 
1647
"Any heading, for example, the title of a section, or the heading of a list "
 
1648
"or glossary"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:68
 
1652
msgid "Any kind of stage direction within a dramatic text or fragment"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:69
 
1656
msgid ""
 
1657
"Any prefatory matter (headers, title page, prefaces, dedications, etc.) "
 
1658
"found at the start of a document, before the main body"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:70
 
1662
msgid "Any sequence of items organized as a list"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:71
 
1666
msgid ""
 
1667
"Any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:72
 
1671
msgid "Arbitrary Segment (&lt;seg&gt;)"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:73
 
1675
#, fuzzy
 
1676
msgid "Argument"
 
1677
msgstr "Dokument"
 
1678
 
 
1679
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:74
 
1680
msgid ""
 
1681
"Attaches an identifier to a point within a text, whether or not it "
 
1682
"corresponds with a textual element"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:76
 
1686
msgid "Authority"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:77
 
1690
msgid "Availability"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:78
 
1694
msgid "Back Matter"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:79
 
1698
msgid "BiblFull"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:80
 
1702
msgid "Bibliographic Citation (&lt;bibl&gt;)"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:81
 
1706
msgid "Bibliographic Scope"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:82 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:11
 
1710
msgid "Body"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:83
 
1714
msgid "Byline"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:84
 
1718
msgid "Category"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:85
 
1722
#, fuzzy
 
1723
msgid "Category Description"
 
1724
msgstr "Opis"
 
1725
 
 
1726
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:86
 
1727
#, fuzzy
 
1728
msgid "Category Reference"
 
1729
msgstr "Lista znaków Unicode"
 
1730
 
 
1731
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:87
 
1732
msgid "Cell"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:88
 
1736
msgid "Change"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:89 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:15
 
1740
#, fuzzy
 
1741
msgid "Citation"
 
1742
msgstr "Położenie"
 
1743
 
 
1744
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:90
 
1745
msgid "ClassCode"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:91
 
1749
#, fuzzy
 
1750
msgid "Classification Declaration"
 
1751
msgstr "Deklaracja typu dokumentu"
 
1752
 
 
1753
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:92
 
1754
#, fuzzy
 
1755
msgid "Closer"
 
1756
msgstr "/Plik/Za_mknij"
 
1757
 
 
1758
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:94
 
1759
msgid "Collects together &lt;interp&gt; tags"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:95
 
1763
msgid ""
 
1764
"Collects together any notes providing information about a text additional to "
 
1765
"that recorded in other parts of the bibliographic description"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:96
 
1769
msgid "Contains a general purpose name or referring string"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:97
 
1773
msgid ""
 
1774
"Contains a single TEI-conformant document, comprising a TEI header and a "
 
1775
"text, either in isolation or as part of a &lt;teiCorpus&gt; element"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:98
 
1779
msgid "Contains any appendixes, etc. following the main part of a text"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:99
 
1783
msgid ""
 
1784
"Contains any arbitrary component-level unit of text, acting as an anonymous "
 
1785
"container for phrase or inter level elements analogous to, but without the "
 
1786
"semantic baggage of, a paragraph"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:100
 
1790
msgid "Contains text displayed in tabular form, in rows and columns"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:101
 
1794
msgid "Correct Form"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:102
 
1798
#, fuzzy
 
1799
msgid "Creation"
 
1800
msgstr "Położenie"
 
1801
 
 
1802
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:104
 
1803
msgid "Dateline"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:105
 
1807
msgid ""
 
1808
"Defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a "
 
1809
"bibliographic citation, or explicitly by a structured taxonomy"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:106
 
1813
msgid ""
 
1814
"Defines the scope of a bibliographic reference, for example as a list of "
 
1815
"pagenumbers, or a named subdivision of a larger work"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:107
 
1819
#, fuzzy
 
1820
msgid "Del"
 
1821
msgstr "Szczegóły"
 
1822
 
 
1823
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:108
 
1824
msgid ""
 
1825
"Describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was "
 
1826
"encoded, together with any other relevant information concerning the process "
 
1827
"by which it was assembled or collected"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:109
 
1831
msgid ""
 
1832
"Describes some category within a taxonomy or text typology, either in the "
 
1833
"form of a brief prose description or in terms of the situational parameters "
 
1834
"used by the TEI formal &lt;textDesc&gt;"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:110
 
1838
msgid ""
 
1839
"Details of editorial principles and practices applied during the encoding of "
 
1840
"a text"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:111
 
1844
msgid "Distributor"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:112
 
1848
msgid "Div"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:113
 
1852
msgid "Div0"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:114
 
1856
msgid "Div1"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:115
 
1860
msgid "Div2"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:116
 
1864
msgid "Div3"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:117
 
1868
msgid "Div4"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:118
 
1872
msgid "Div5"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:119
 
1876
msgid "Div6"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:120
 
1880
msgid "Div7"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:121
 
1884
msgid "DivGen"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:122
 
1888
#, fuzzy
 
1889
msgid "Document Author"
 
1890
msgstr "Dokument"
 
1891
 
 
1892
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:123
 
1893
#, fuzzy
 
1894
msgid "Document Date"
 
1895
msgstr "Typy dokumentów"
 
1896
 
 
1897
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:124
 
1898
#, fuzzy
 
1899
msgid "Document Edition"
 
1900
msgstr "Dokument"
 
1901
 
 
1902
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:125
 
1903
#, fuzzy
 
1904
msgid "Document Imprint"
 
1905
msgstr "Typy dokumentów"
 
1906
 
 
1907
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:126
 
1908
#, fuzzy
 
1909
msgid "Document Title"
 
1910
msgstr "Typy dokumentów"
 
1911
 
 
1912
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:127
 
1913
msgid ""
 
1914
"Documents the relationship between an electronic text and the source or "
 
1915
"sources from which it was derived"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:129
 
1919
msgid "Edition Statement"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:131
 
1923
#, fuzzy
 
1924
msgid "Editorial Declaration"
 
1925
msgstr "Deklaracja typu dokumentu"
 
1926
 
 
1927
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:133
 
1928
#, fuzzy
 
1929
msgid "Encoding Description"
 
1930
msgstr "Opis"
 
1931
 
 
1932
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:134
 
1933
msgid "Epigraph"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:135
 
1937
msgid "Example"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:136
 
1941
msgid "Extended Pointer (xptr)"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:137
 
1945
msgid "Extended Reference (&lt;xref&gt;)"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:138
 
1949
msgid "Extent"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:140
 
1953
#, fuzzy
 
1954
msgid "Figure Description"
 
1955
msgstr "Opis"
 
1956
 
 
1957
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:141
 
1958
#, fuzzy
 
1959
msgid "File Description (fileDesc)"
 
1960
msgstr "(brak dostępnego opisu)"
 
1961
 
 
1962
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:142
 
1963
#, fuzzy
 
1964
msgid "Foreign"
 
1965
msgstr "Wymuś"
 
1966
 
 
1967
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:143
 
1968
msgid "Formula"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:144
 
1972
msgid "Front Matter"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:145
 
1976
msgid "Funder"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:146
 
1980
msgid "Gap"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:147
 
1984
msgid "Generic Identifier (&lt;gi&gt;)"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:148
 
1988
msgid "Gloss"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:150
 
1992
msgid ""
 
1993
"Groups information about the series, if any, to which a publication belongs"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:151
 
1997
msgid ""
 
1998
"Groups information concerning the publication or distribution of an "
 
1999
"electronic or other text"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:152
 
2003
msgid "Groups information relating to one edition of a text"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:153
 
2007
msgid ""
 
2008
"Groups information relating to the publication or distribution of a "
 
2009
"bibliographic item"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:154
 
2013
msgid ""
 
2014
"Groups information which describes the nature or topic of a text in terms of "
 
2015
"a standard classification scheme, thesaurus, etc"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:155
 
2019
msgid ""
 
2020
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2021
"as a final group at the end of a division, especially of a letter"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:156
 
2025
msgid ""
 
2026
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2027
"as a preliminary group at the start of a division, especially of a letter"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:29
 
2031
msgid "Head"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:158
 
2035
msgid "Highlighted"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:159
 
2039
#, fuzzy
 
2040
msgid "Id. Number"
 
2041
msgstr "Numer wiersza"
 
2042
 
 
2043
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:160
 
2044
msgid "Ident"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:161
 
2048
msgid ""
 
2049
"Identifies the language being described in the writing system declaration"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:162
 
2053
#, fuzzy
 
2054
msgid "Imprint"
 
2055
msgstr "Importer"
 
2056
 
 
2057
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:163
 
2058
msgid "Index"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:164
 
2062
msgid ""
 
2063
"Indicates a point where material has been omitted in a transcription, "
 
2064
"whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of "
 
2065
"sampling practice, or because the material is illegible or inaudible"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:165
 
2069
msgid "Indicates the location of a graphic, illustration, or figure"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:166
 
2073
msgid ""
 
2074
"Information about the availability of a text, for example any restrictions "
 
2075
"on its use or distribution, its copyright status, etc."
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:167
 
2079
msgid "Information about the creation of a text"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:168
 
2083
msgid "Information about the intended rendition of one or more elements"
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:169
 
2087
msgid ""
 
2088
"Information about the title of a work and those responsible for its "
 
2089
"intellectual content"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:170
 
2093
msgid "Information about the usage of a specific element within a &lt;text&gt;"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:171
 
2097
msgid "Interpretation"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:172
 
2101
msgid "Interpretation Group"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:173
 
2105
msgid "Item"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:174
 
2109
msgid "Keywords"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:175
 
2113
msgid "Kw"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:176 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:44
 
2117
#, fuzzy
 
2118
msgid "Label"
 
2119
msgstr "etykieta"
 
2120
 
 
2121
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:177 glade/docbook-common-properties.glade.h:2
 
2122
#: src/plugin-docbook.c:2149
 
2123
msgid "Language"
 
2124
msgstr "Język"
 
2125
 
 
2126
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:178
 
2127
#, fuzzy
 
2128
msgid "Language Usage"
 
2129
msgstr "Język"
 
2130
 
 
2131
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:179
 
2132
msgid ""
 
2133
"Letters, words, or phrases inserted in the text by an author, scribe, "
 
2134
"annotator, or corrector"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:180
 
2138
msgid "Line Break"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:181
 
2142
msgid "Line Group"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:182
 
2146
msgid "List"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:183
 
2150
msgid "ListBibl"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:184
 
2154
msgid "Marks a location to be indexed for whatever purpose"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:185
 
2158
msgid ""
 
2159
"Marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, "
 
2160
"for reasons concerning which no claim is made"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:186
 
2164
msgid "Marks paragraphs in prose"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:187
 
2168
msgid ""
 
2169
"Marks the boundary between one page of a text and the next in a standard "
 
2170
"reference system"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:188
 
2174
msgid ""
 
2175
"Marks the boundary between sections of a text, as indicated by changes in a "
 
2176
"standard reference system"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:189
 
2180
msgid ""
 
2181
"Marks the start of a new (typographic) line in some edition or version of a "
 
2182
"text"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:190
 
2186
msgid "Marks words or phrases mentioned, not used"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:191
 
2190
msgid ""
 
2191
"Marks words or phrases which are stressed or emphasized for linguistic or "
 
2192
"rhetorical effect"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:192
 
2196
msgid "Mentioned"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:193
 
2200
msgid "Milestone"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:196
 
2204
msgid "Notes Statement"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:197
 
2208
msgid "Num"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:198
 
2212
msgid "One cell of a table"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:199
 
2216
msgid "One component of a list"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:200
 
2220
msgid "One line of a postal or other address"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:201
 
2224
msgid ""
 
2225
"One or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in "
 
2226
"the text"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:202
 
2230
msgid "One row of a table"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:203
 
2234
#, fuzzy
 
2235
msgid "Opener"
 
2236
msgstr "Ogólne"
 
2237
 
 
2238
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:204
 
2239
msgid "Original Form"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:205
 
2243
#, fuzzy
 
2244
msgid "Page Break"
 
2245
msgstr "Wklej przed"
 
2246
 
 
2247
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:207
 
2248
msgid "Pointer"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:208
 
2252
msgid "Principal Researcher"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:209
 
2256
#, fuzzy
 
2257
msgid "Profile Description"
 
2258
msgstr "Opis"
 
2259
 
 
2260
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:210
 
2261
#, fuzzy
 
2262
msgid "Project Description"
 
2263
msgstr "Opis"
 
2264
 
 
2265
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:211
 
2266
msgid ""
 
2267
"Provides detailed information about the tagging applied to an SGML or XML "
 
2268
"document"
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:212
 
2272
msgid "Publication Place"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:213
 
2276
msgid "Publication Statement"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:215
 
2280
msgid "Quotation (&lt;q&gt;)"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:216
 
2284
msgid "Ref"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:217
 
2288
#, fuzzy
 
2289
msgid "References Declaration"
 
2290
msgstr "Deklaracja typu dokumentu"
 
2291
 
 
2292
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:218
 
2293
msgid "Referencing String (&lt;rs&gt;)"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:219
 
2297
msgid "Reg"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:220
 
2301
#, fuzzy
 
2302
msgid "Rendition"
 
2303
msgstr "Wydania"
 
2304
 
 
2305
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:221
 
2306
msgid "Resp"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:222
 
2310
msgid "Responsibility Statement (respStmt)"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:223
 
2314
#, fuzzy
 
2315
msgid "Revision Description"
 
2316
msgstr "Opis"
 
2317
 
 
2318
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:224
 
2319
msgid "Row"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:225
 
2323
#, fuzzy
 
2324
msgid "Salute"
 
2325
msgstr "Wartość"
 
2326
 
 
2327
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:226
 
2328
#, fuzzy
 
2329
msgid "Sampling Declaration"
 
2330
msgstr "Deklaracja typu dokumentu"
 
2331
 
 
2332
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:227
 
2333
msgid ""
 
2334
"Secondary statement of responsibility for a bibliographic item, for example "
 
2335
"the name of an individual, institution or organization, (or of several such) "
 
2336
"acting as editor, compiler, translator, etc."
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:228
 
2340
msgid "Sentence"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:229
 
2344
msgid "Series Statement"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:230
 
2348
msgid "Sic"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:232
 
2352
msgid "So Called"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:233
 
2356
#, fuzzy
 
2357
msgid "Source Description"
 
2358
msgstr "Opis"
 
2359
 
 
2360
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:234
 
2361
#, fuzzy
 
2362
msgid "Speaker"
 
2363
msgstr "Znajdź"
 
2364
 
 
2365
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:235
 
2366
msgid "Specifies how canonical references are constructed for this text"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:236
 
2370
msgid ""
 
2371
"Specifies one or more defined categories within some taxonomy or text "
 
2372
"typology"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:237
 
2376
msgid "Speech (&lt;sp&gt;)"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:238
 
2380
msgid "Sponsor"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:239
 
2384
msgid "Stage Direction (&lt;stage&gt;)"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:240
 
2388
msgid ""
 
2389
"Summarizes a particular change or correction made to a particular version of "
 
2390
"an electronic text which is shared between several researchers"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:241
 
2394
msgid "Summarizes the revision history for a file"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:242
 
2398
msgid "TEI Lite"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:243
 
2402
msgid ""
 
2403
"TEI stands for Text Encoding Initiative, see http://www.tei-c.org/ for more "
 
2404
"information; the TEI Lite dtd is a subset of the powerful TEI dtds which "
 
2405
"comprises the most commonly used elements."
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:244
 
2409
msgid "TEI.2"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:246
 
2413
msgid "Tag Usage"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:247
 
2417
#, fuzzy
 
2418
msgid "Tagging Declaration"
 
2419
msgstr "Deklaracja typu dokumentu"
 
2420
 
 
2421
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:248
 
2422
msgid "Taxonomy"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:249
 
2426
#, fuzzy
 
2427
msgid "Tei Header"
 
2428
msgstr "Nagłówek XML"
 
2429
 
 
2430
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:252
 
2431
msgid "Text Classification"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:253
 
2435
msgid "Text reproduced although apparently incorrect or inaccurate"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:254
 
2439
msgid ""
 
2440
"The approximate size of the electronic text as stored on some carrier "
 
2441
"medium, specified in any convenient units"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:255
 
2445
msgid ""
 
2446
"The body of a composite text, grouping together a sequence of distinct texts "
 
2447
"(or groups of such texts) which are regarded as a unit for some purpose, for "
 
2448
"example the collected works of an author, a sequence of prose essays, etc."
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:256
 
2452
msgid ""
 
2453
"The classification code used for this text in some standard classification "
 
2454
"system"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:257
 
2458
msgid ""
 
2459
"The closing salutation, etc., appended to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
2460
"other division of a text"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:258
 
2464
msgid "The correct form of a passage apparently erroneous in the copy text"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:259
 
2468
msgid "The date of a document, as given (usually) on a title page"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:260
 
2472
msgid ""
 
2473
"The descriptive and declarative information making up an ‘electronic title "
 
2474
"page’ prefixed to every TEI-conformant text"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:261
 
2478
msgid ""
 
2479
"The imprint statement (place and date of publication, publisher name), as "
 
2480
"given (usually) at the foot of a title page"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:262
 
2484
msgid ""
 
2485
"The label associated with an item in a list; in glossaries, marks the term "
 
2486
"being defined"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:263
 
2490
msgid ""
 
2491
"The languages, sublanguages, registers, dialects etc. represented within a "
 
2492
"text"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:264
 
2496
msgid "The largest possible subdivision of the body of a text"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:265
 
2500
msgid ""
 
2501
"The location at which a textual division generated automatically by a text-"
 
2502
"processing application is to appear"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:266
 
2506
msgid "The name (generic identifier) of an element"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:267
 
2510
msgid ""
 
2511
"The name of a person or other agency responsible for making an electronic "
 
2512
"file available, other than a publisher or distributor"
 
2513
msgstr ""
 
2514
 
 
2515
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:268
 
2516
msgid ""
 
2517
"The name of a person or other agency responsible for the distribution of a "
 
2518
"text"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:269
 
2522
msgid "The name of a sponsoring organization or institution"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:270
 
2526
msgid ""
 
2527
"The name of an individual, institution, or organization responsible for the "
 
2528
"funding of a project or text"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:271
 
2532
msgid ""
 
2533
"The name of the author of the document, as given on the title page (often "
 
2534
"but not always contained in a &lt;byline&gt;)"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:272
 
2538
msgid ""
 
2539
"The name of the author(s), personal or corporate, of a work; the primary "
 
2540
"statement of responsibility for any bibliographic item"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:273
 
2544
msgid ""
 
2545
"The name of the organization responsible for the publication or distribution "
 
2546
"of a bibliographic item"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:274
 
2550
msgid "The name of the place where a bibliographic item was published"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:275
 
2554
msgid ""
 
2555
"The name of the principal researcher responsible for the creation of an "
 
2556
"electronic text"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:276
 
2560
msgid ""
 
2561
"The original form of a reading, for which a regularized form is given in an "
 
2562
"attribute value"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:277
 
2566
msgid "The particularities of one edition of a text"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:278
 
2570
msgid ""
 
2571
"The primary statement of responsibility given for a work on its title page "
 
2572
"or at the head or end of the work"
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:279
 
2576
msgid ""
 
2577
"The title of a document, including all its constituents, as given on a title "
 
2578
"page"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:280
 
2582
msgid ""
 
2583
"The title of a work, whether article, book, journal, or series, including "
 
2584
"any alternative titles or subtitles"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:281
 
2588
msgid "The title page of a text, appearing within the front or back matter"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:282
 
2592
msgid ""
 
2593
"The whole body of a single unitary text, excluding any front or back matter"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:283
 
2597
msgid "Time"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:285
 
2601
msgid "Title Page"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:286
 
2605
msgid "Title Part"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:287
 
2609
msgid "Title Statement"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:288
 
2613
msgid "Trailer"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:289
 
2617
msgid "Unclear"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:290
 
2621
msgid "Verse Line (&lt;l&gt;)"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:1
 
2625
#, fuzzy
 
2626
msgid "Additional Content"
 
2627
msgstr "Sprawdza poprawność dokumentu"
 
2628
 
 
2629
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:2
 
2630
msgid "Configuration Data"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:3
 
2634
#, fuzzy
 
2635
msgid "Content"
 
2636
msgstr "/Pomoc/_Zawartość"
 
2637
 
 
2638
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:5
 
2639
msgid "Header Link"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:6
 
2643
msgid "Holder"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:7 dispspecs/xsl.xds.in.h:2
 
2647
#, fuzzy
 
2648
msgid "Stylesheet"
 
2649
msgstr "Styl"
 
2650
 
 
2651
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:8
 
2652
#, fuzzy
 
2653
msgid "Table of Contents"
 
2654
msgstr "Sprawdza poprawność dokumentu"
 
2655
 
 
2656
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:9
 
2657
msgid "Website Layout"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:5
 
2661
msgid "A sumamry."
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:62
 
2665
#, fuzzy
 
2666
msgid "Part Introduction"
 
2667
msgstr "Instrukcja przetwarzania XML"
 
2668
 
 
2669
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:99
 
2670
msgid "Web Page"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:100
 
2674
#, fuzzy
 
2675
msgid "Webpage"
 
2676
msgstr "/Pomoc/_Zawartość"
 
2677
 
 
2678
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:102
 
2679
#, fuzzy
 
2680
msgid "email"
 
2681
msgstr "Szczegóły"
 
2682
 
 
2683
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:1
 
2684
msgid "Abbreviated Form"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:4
 
2688
msgid "Alternative Non-Scripted Content"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:6
 
2692
msgid "Area"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:7
 
2696
#, fuzzy
 
2697
msgid "Base"
 
2698
msgstr "Wkleja"
 
2699
 
 
2700
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:8
 
2701
msgid "Bidirectional Override"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:9
 
2705
msgid "Big"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:10
 
2709
#, fuzzy
 
2710
msgid "Block Quotation"
 
2711
msgstr "Położenie"
 
2712
 
 
2713
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:13
 
2714
msgid "Button"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:17
 
2718
msgid "Column"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:18
 
2722
msgid "Column Group"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:20
 
2726
msgid "Definition List"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:21
 
2730
msgid "Definition Term"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:22
 
2734
#, fuzzy
 
2735
msgid "Deleted Text"
 
2736
msgstr "Usuń zaznaczenie"
 
2737
 
 
2738
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:23
 
2739
#, fuzzy
 
2740
msgid "Division"
 
2741
msgstr "Wydania"
 
2742
 
 
2743
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:25
 
2744
msgid "Forced Line Break"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:26
 
2748
msgid "Form Control"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:27
 
2752
msgid "Form Control Group"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:28
 
2756
msgid "HTML Page"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:33
 
2760
msgid "Heading (level 4)"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:34
 
2764
msgid "Heading (level 5)"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:35
 
2768
msgid "Heading (level 6)"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:36
 
2772
msgid "Horizontal Rule"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:37
 
2776
msgid "Image"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:38
 
2780
msgid "Image Map"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:39
 
2784
msgid "Inline Quotation"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:40
 
2788
msgid "Inserted Text"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:41
 
2792
msgid "Interactive Form"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:42
 
2796
msgid "Italic"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:43
 
2800
msgid "Keyboard"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:45
 
2804
msgid "Legend"
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:50
 
2808
msgid "Metainformation"
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:51
 
2812
msgid "Multi-line Text Field"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:52
 
2816
msgid "Object"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:53
 
2820
#, fuzzy
 
2821
msgid "Option Group"
 
2822
msgstr "Opcje"
 
2823
 
 
2824
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:54
 
2825
#, fuzzy
 
2826
msgid "Option Selector"
 
2827
msgstr "Zaznacz słowo"
 
2828
 
 
2829
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:56
 
2830
#, fuzzy
 
2831
msgid "Parameter"
 
2832
msgstr "Wklej za"
 
2833
 
 
2834
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:57
 
2835
msgid "Preformatted Text"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:58
 
2839
#, fuzzy
 
2840
msgid "Sample"
 
2841
msgstr "Nazwa"
 
2842
 
 
2843
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:59
 
2844
msgid "Script"
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:60
 
2848
msgid "Selectable Choice"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:61
 
2852
msgid "Small"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:62 glade/custom-element.glade.h:6
 
2856
msgid "Span"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:64
 
2860
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
 
2861
msgid "Style"
 
2862
msgstr "Styl"
 
2863
 
 
2864
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:69
 
2865
msgid "Table Cell (data)"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:70
 
2869
msgid "Table Cell (header)"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:74
 
2873
#, fuzzy
 
2874
msgid "Teletype"
 
2875
msgstr "Typ"
 
2876
 
 
2877
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:75
 
2878
msgid "The strict XML version of HTML"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:77
 
2882
#, fuzzy
 
2883
msgid "Variable"
 
2884
msgstr "Wartość"
 
2885
 
 
2886
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:78
 
2887
msgid "XHTML 1.0 (strict)"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:1
 
2891
msgid ""
 
2892
"An XSL stylesheet describes a way of transforming a document of one type "
 
2893
"into one in another form. For example, it might describe a way of converting "
 
2894
"DocBook files into HTML web pages."
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:3
 
2898
msgid "Template-matching Rule"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:4
 
2902
msgid "XSL stylesheet"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
21
2905
#: data/conglomerate.desktop.in.h:1 src/cong-menus.c:1444
22
 
#: src/cong-primary-window.c:547 src/cong-primary-window.c:732
23
 
#: src/cong-primary-window.c:734 src/cong-primary-window.c:740
 
2906
#: src/cong-primary-window.c:605 src/cong-primary-window.c:793
 
2907
#: src/cong-primary-window.c:795 src/cong-primary-window.c:801
24
2908
msgid "Conglomerate XML Editor"
25
2909
msgstr "Conglomerate - edytor XML"
26
2910
 
72
2956
msgid "Basic"
73
2957
msgstr "Podstawowe"
74
2958
 
75
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:3 src/cong-dispspec-registry.c:355
76
 
#: src/cong-edit-preferences.c:250 src/cong-file-export.c:339
77
 
#: src/cong-file-new.c:363 src/cong-file-print.c:250
78
 
#: src/cong-parser-error.c:320
79
 
msgid "Description"
80
 
msgstr "Opis"
81
 
 
82
2959
#: glade/cong-file-properties.glade.h:4 src/cong-document.c:1003
83
2960
msgid "Document Type Declaration"
84
2961
msgstr "Deklaracja typu dokumentu"
104
2981
msgid "Modified"
105
2982
msgstr "Zmodyfikowany"
106
2983
 
107
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
108
 
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
109
 
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
110
 
msgid "Name"
111
 
msgstr "Nazwa"
112
 
 
113
2984
#: glade/cong-file-properties.glade.h:11
 
2985
msgid "Number of elements:"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
2989
msgid "Number of words :"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
114
2993
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:3
115
2994
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:9
116
2995
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:3 glade/plugin-arbitrary.glade.h:5
118
2997
msgid "Properties"
119
2998
msgstr "Właściwości"
120
2999
 
121
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
3000
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
122
3001
msgid "Standalone"
123
3002
msgstr "Samodzielny"
124
3003
 
125
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
 
3004
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
126
3005
msgid "System ID"
127
3006
msgstr "ID systemowy"
128
3007
 
129
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
130
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
131
 
msgid "Type"
132
 
msgstr "Typ"
133
 
 
134
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
135
 
msgid "Version"
136
 
msgstr "Wersja"
137
 
 
138
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
 
3008
#: glade/cong-file-properties.glade.h:19
139
3009
msgid "XML Header"
140
3010
msgstr "Nagłówek XML"
141
3011
 
142
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17 src/cong-file-properties.c:184
 
3012
#: glade/cong-file-properties.glade.h:20 src/cong-file-properties.c:279
143
3013
msgid "_Associate this DTD"
144
3014
msgstr "_Powiąż z tym DTD"
145
3015
 
 
3016
#: glade/cong-file-properties.glade.h:21
 
3017
msgid "label_dtd_external_id"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: glade/cong-file-properties.glade.h:22
 
3021
msgid "label_dtd_notes"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: glade/cong-file-properties.glade.h:23
 
3025
msgid "label_dtd_system_id"
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: glade/cong-file-properties.glade.h:24
 
3029
msgid "label_elements"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: glade/cong-file-properties.glade.h:25
 
3033
#, fuzzy
 
3034
msgid "label_location"
 
3035
msgstr "Położenie"
 
3036
 
 
3037
#: glade/cong-file-properties.glade.h:26
 
3038
#, fuzzy
 
3039
msgid "label_modified"
 
3040
msgstr "Zmodyfikowany"
 
3041
 
 
3042
#: glade/cong-file-properties.glade.h:27
 
3043
#, fuzzy
 
3044
msgid "label_name"
 
3045
msgstr "etykieta"
 
3046
 
 
3047
#: glade/cong-file-properties.glade.h:28
 
3048
msgid "label_typedesc"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: glade/cong-file-properties.glade.h:29
 
3052
msgid "label_typename"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: glade/cong-file-properties.glade.h:30
 
3056
#, fuzzy
 
3057
msgid "label_words"
 
3058
msgstr "etykieta"
 
3059
 
 
3060
#: glade/cong-file-properties.glade.h:31
 
3061
msgid "label_xml_encoding"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: glade/cong-file-properties.glade.h:32
 
3065
#, fuzzy
 
3066
msgid "label_xml_standalone"
 
3067
msgstr "Samodzielny"
 
3068
 
 
3069
#: glade/cong-file-properties.glade.h:33
 
3070
msgid "label_xml_version"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
146
3073
#: glade/cong-find-replace.glade.h:1 glade/custom-element.glade.h:1
147
3074
#: glade/plugin-arbitrary.glade.h:1
148
3075
msgid "*"
158
3085
msgstr ""
159
3086
 
160
3087
#: glade/cong-find-replace.glade.h:4 src/cong-edit-find-and-replace.c:187
161
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:835 src/cong-edit-find-and-replace.c:849
 
3088
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:836 src/cong-edit-find-and-replace.c:850
162
3089
msgid "Replace"
163
3090
msgstr ""
164
3091
 
165
 
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:907
 
3092
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:908
166
3093
msgid "Replace All"
167
3094
msgstr ""
168
3095
 
217
3144
msgid "I Don't Care"
218
3145
msgstr ""
219
3146
 
220
 
#: glade/custom-element.glade.h:6
221
 
msgid "Span"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
3147
#: glade/custom-element.glade.h:7
225
3148
msgid "Structural"
226
3149
msgstr ""
233
3156
"<small>Jaki jest zakres tekstu? Można użyć tej strony do określenia "
234
3157
"zgodności tekstu z różnymi typami systemu komputerowego.</small>"
235
3158
 
236
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:2
237
 
msgid "Language"
238
 
msgstr "Język"
239
 
 
240
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4
 
3159
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4 src/plugin-docbook.c:2155
241
3160
msgid "Revisions"
242
3161
msgstr "Wydania"
243
3162
 
244
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5
 
3163
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5 src/plugin-docbook.c:2143
245
3164
msgid "Scope"
246
3165
msgstr "Zakres"
247
3166
 
306
3225
msgid "Numbering"
307
3226
msgstr "Numerowanie"
308
3227
 
309
 
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
310
 
msgid "Style"
311
 
msgstr "Styl"
312
 
 
313
3228
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:11
314
3229
msgid "a, b, c, ..."
315
3230
msgstr "a, b, c, ..."
326
3241
"<small>Niektóre aplikacje DocBook pozwalają na dostosowanie zachowania "
327
3242
"odnośnika za pomocą atrybutu \"type\". </small>"
328
3243
 
329
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
330
 
msgid "Link"
331
 
msgstr "Odnośnik"
332
 
 
333
3244
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:4
334
3245
msgid "Target"
335
3246
msgstr "Cel"
378
3289
msgid "string_selection_dialog"
379
3290
msgstr "okno_wyboru_napisu"
380
3291
 
381
 
#: src/cong-app.c:995
 
3292
#: src/cong-app.c:960
 
3293
msgid ""
 
3294
"Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
 
3295
"command-line)"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: src/cong-app.c:1021
382
3299
msgid "XML Editor"
383
3300
msgstr "Edytor XML"
384
3301
 
385
 
#: src/cong-app.c:1131
 
3302
#: src/cong-app.c:1158
386
3303
msgid "Conglomerate could not load any xds files"
387
3304
msgstr "Program Conglomerate nie mógł wczytać żadnych plików xds"
388
3305
 
389
 
#: src/cong-app.c:1133
 
3306
#: src/cong-app.c:1160
390
3307
msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
391
3308
msgstr "Program Conglomerate nie mógł znaleźć żadnego opisu typów dokumentów."
392
3309
 
393
 
#: src/cong-app.c:1135
 
3310
#: src/cong-app.c:1162
394
3311
msgid ""
395
3312
"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
396
3313
"install it.  Try installing it.  If you have changed the default setting for "
600
3517
msgid "Changes from the past minute will be discarded."
601
3518
msgstr "Zmiany z ostatniej minuty zostaną utracone."
602
3519
 
603
 
#: src/cong-dispspec-element.c:659 src/cong-xpath-expression.c:247
 
3520
#: src/cong-dispspec-element.c:661 src/cong-xpath-expression.c:248
604
3521
msgid "(xpath failed)"
605
3522
msgstr "(niepowodzenie xpath)"
606
3523
 
607
3524
#. FIXME:  should we display <untitled>?  or should this be a dispspec-specified per-element property?
608
 
#: src/cong-dispspec-element.c:695
 
3525
#: src/cong-dispspec-element.c:697
609
3526
msgid "<untitled>"
610
3527
msgstr "<beztytułu>"
611
3528
 
671
3588
msgid "Comment \"%s\""
672
3589
msgstr "Komentarz \"%s\""
673
3590
 
674
 
#: src/cong-document.c:988
675
 
msgid "Document"
676
 
msgstr "Dokument"
677
 
 
678
3591
#: src/cong-document.c:994
679
3592
#, fuzzy
680
3593
msgid "Document Fragment"
718
3631
msgid "XInclude End"
719
3632
msgstr ""
720
3633
 
721
 
#: src/cong-document.c:2180
 
3634
#: src/cong-document.c:2194
722
3635
#, c-format
723
3636
msgid "Select %s"
724
3637
msgstr "Zaznacz %s"
744
3657
msgid "Replace _All"
745
3658
msgstr ""
746
3659
 
747
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:760
748
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:958 src/cong-edit-find-and-replace.c:999
 
3660
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:761
 
3661
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:959 src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
749
3662
msgid "Find"
750
3663
msgstr ""
751
3664
 
752
 
#: src/cong-editor-node-text.c:898
 
3665
#: src/cong-editor-node-text.c:887
 
3666
#, fuzzy
 
3667
msgid "Select line"
 
3668
msgstr "Zaznacz %s"
 
3669
 
 
3670
#: src/cong-editor-node-text.c:911
753
3671
msgid "Select word"
754
3672
msgstr "Zaznacz słowo"
755
3673
 
756
 
#: src/cong-editor-node-text.c:923
 
3674
#: src/cong-editor-node-text.c:936
757
3675
msgid "Move cursor"
758
3676
msgstr "Przesuń kursor"
759
3677
 
760
 
#: src/cong-editor-node-text.c:1009
 
3678
#: src/cong-editor-node-text.c:1022
761
3679
msgid "Drag out selection"
762
3680
msgstr ""
763
3681
 
764
 
#: src/cong-editor-widget3.c:268
 
3682
#: src/cong-editor-widget3.c:269
765
3683
msgid "Expander Size"
766
3684
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
767
3685
 
768
 
#: src/cong-editor-widget3.c:269
 
3686
#: src/cong-editor-widget3.c:270
769
3687
msgid "Size of the expander arrow"
770
3688
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijania"
771
3689
 
772
 
#: src/cong-editor-widget3.c:747
 
3690
#: src/cong-editor-widget3.c:748
773
3691
msgid "Input Method"
774
3692
msgstr "Metoda wejściowa"
775
3693
 
776
 
#: src/cong-editor-widget3.c:877 src/cong-editor-widget3.c:1408
 
3694
#: src/cong-editor-widget3.c:878 src/cong-editor-widget3.c:1409
777
3695
msgid "Typing"
778
3696
msgstr "Wpisywanie"
779
3697
 
780
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1309
 
3698
#: src/cong-editor-widget3.c:1310
781
3699
msgid "Cursor Movement"
782
3700
msgstr "Ruch kursora"
783
3701
 
784
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1349 src/cong-editor-widget3.c:1362
 
3702
#: src/cong-editor-widget3.c:1350 src/cong-editor-widget3.c:1363
785
3703
msgid "Delete Selection"
786
3704
msgstr "Usuń zaznaczenie"
787
3705
 
1094
4012
"Spróbuj ponownie. Jeśli problem będzie się powtarzał spróbuj zapisać w innym "
1095
4013
"położeniu."
1096
4014
 
1097
 
#: src/cong-error-file-save.c:164
 
4015
#: src/cong-error-file-save.c:159
1098
4016
#, c-format
1099
4017
msgid ""
1100
4018
"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
1101
4019
msgstr "Rozmiar pliku mógłby być %s, lecz pojemność urządzenia to %s."
1102
4020
 
1103
4021
#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
1104
 
#: src/cong-error-file-save.c:170
 
4022
#. FIXME: This is the workaround:
 
4023
#: src/cong-error-file-save.c:165 src/cong-error-file-save.c:169
1105
4024
#, c-format
1106
4025
msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
1107
4026
msgstr ""
1334
4253
"dokumentu. Naciśnij \"Zastosuj\" aby go utworzyć. Należy zapisać dokument "
1335
4254
"jeśli chcesz go zatrzymać."
1336
4255
 
1337
 
#: src/cong-file-open.c:72
 
4256
#: src/cong-file-open.c:73
1338
4257
msgid ""
1339
4258
"The internal structure of the document does not match any of the types known "
1340
4259
"to Conglomerate."
1342
4261
"Wewnętrzna struktura dokumentu nie pasuje do żadnego z rozpoznawanych przez "
1343
4262
"Conglomerate typów."
1344
4263
 
1345
 
#: src/cong-file-open.c:73
 
4264
#: src/cong-file-open.c:74
1346
4265
msgid ""
1347
4266
"You can force Conglomerate to load the document by clicking on the \"Force\" "
1348
4267
"button below, but results may not be ideal."
1350
4269
"Można wymusić aby Conglomerate wczytał dokument poprzez kliknięcie "
1351
4270
"poniższego przycisku \"Wymuś\", lecz wynik może nie być idealny."
1352
4271
 
1353
 
#: src/cong-file-open.c:74
 
4272
#: src/cong-file-open.c:75
1354
4273
msgid "Force"
1355
4274
msgstr "Wymuś"
1356
4275
 
1357
 
#: src/cong-file-open.c:218
 
4276
#: src/cong-file-open.c:228
1358
4277
msgid "Select an XML document"
1359
4278
msgstr "Wybierz dokument XML"
1360
4279
 
1390
4309
"Żadna z wtyczek Conglomerate nie posiada informacji o tym w jaki sposób "
1391
4310
"należy drukować pliki tego typu."
1392
4311
 
1393
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4312
#: src/cong-file-properties.c:200
1394
4313
msgid "Yes"
1395
4314
msgstr ""
1396
4315
 
1397
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4316
#: src/cong-file-properties.c:200
1398
4317
#, fuzzy
1399
4318
msgid "No"
1400
4319
msgstr "Brak"
1401
4320
 
1402
 
#: src/cong-file-properties.c:124 src/cong-file-properties.c:127
 
4321
#: src/cong-file-properties.c:219 src/cong-file-properties.c:222
1403
4322
msgid "None"
1404
4323
msgstr "Brak"
1405
4324
 
1406
 
#: src/cong-file-properties.c:165
 
4325
#: src/cong-file-properties.c:260
1407
4326
msgid "_Remove this DTD"
1408
4327
msgstr "_Usuń to DTD"
1409
4328
 
1410
 
#: src/cong-file-properties.c:190
 
4329
#: src/cong-file-properties.c:285
1411
4330
#, fuzzy
1412
4331
msgid ""
1413
4332
"The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
1418
4337
"poniższe informacje są odpowiednie. Kliknij na \"Powiąż to DTD\" aby "
1419
4338
"określić tą informację jawnie w dokumencie."
1420
4339
 
1421
 
#: src/cong-file-properties.c:199
 
4340
#: src/cong-file-properties.c:294
1422
4341
msgid "No External Subset"
1423
4342
msgstr "Brak zewnętrznego podzbioru"
1424
4343
 
1425
 
#: src/cong-file-properties.c:201 src/plugin-validate.c:171
 
4344
#: src/cong-file-properties.c:296 src/plugin-validate.c:171
1426
4345
msgid "_Add a DTD"
1427
4346
msgstr ""
1428
4347
 
1429
 
#: src/cong-file-properties.c:275 src/cong-file-properties.c:277
 
4348
#: src/cong-file-properties.c:373 src/cong-file-properties.c:375
1430
4349
#, fuzzy
1431
4350
msgid "Unknown"
1432
4351
msgstr "Nieznane dane"
1433
4352
 
1434
 
#: src/cong-file-properties.c:288
 
4353
#: src/cong-file-properties.c:386
1435
4354
msgid "Unspecified"
1436
4355
msgstr "Nieokreślone"
1437
4356
 
1438
 
#: src/cong-file-properties.c:363
 
4357
#: src/cong-file-properties.c:461
1439
4358
msgid "Remove DTD"
1440
4359
msgstr "Usuń DTD"
1441
4360
 
1442
 
#: src/cong-file-properties.c:380 src/cong-util.c:1636
 
4361
#: src/cong-file-properties.c:478 src/cong-util.c:1636
1443
4362
msgid "Associate with DTD"
1444
4363
msgstr "Powiąż z DTD"
1445
4364
 
1465
4384
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
1466
4385
msgstr ""
1467
4386
 
1468
 
#: src/cong-location.c:396 src/cong-location.c:417
 
4387
#: src/cong-location.c:395 src/cong-location.c:416
1469
4388
msgid "Merge tags"
1470
4389
msgstr "Złącz znaczniki"
1471
4390
 
1472
 
#: src/cong-location.c:468
 
4391
#: src/cong-location.c:467
1473
4392
msgid "Delete character"
1474
4393
msgstr "Usuń znak"
1475
4394
 
1476
 
#: src/cong-location.c:1060
 
4395
#: src/cong-location.c:1061
1477
4396
msgid "Calculating previous page"
1478
4397
msgstr "Obliczanie poprzedniej strony"
1479
4398
 
1480
 
#: src/cong-location.c:1083
 
4399
#: src/cong-location.c:1084
1481
4400
msgid "Calculating next page"
1482
4401
msgstr "Obliczanie następnej strony"
1483
4402
 
1495
4414
#. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
1496
4415
#. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
1497
4416
#.
1498
 
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:225
 
4417
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:226
1499
4418
#, c-format
1500
4419
msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
1501
4420
msgstr "Wystąpił problem podczas odczytu pliku arkusza stylów \"%s\""
1502
4421
 
1503
 
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:227
1504
 
#: src/cong-stylesheet.c:290
 
4422
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:228
 
4423
#: src/cong-stylesheet.c:291
1505
4424
msgid "Conglomerate could not transform the document"
1506
4425
msgstr "Conglomerate nie mógł przekształcić dokumentu"
1507
4426
 
1560
4479
msgstr "/_Pomoc"
1561
4480
 
1562
4481
#. Sub-menus:
1563
 
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1100
 
4482
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1121
1564
4483
msgid "New sub-element"
1565
4484
msgstr "Nowy element podrzędny"
1566
4485
 
1567
 
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1114
 
4486
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1135
1568
4487
msgid "New sibling"
1569
4488
msgstr "Nowy element równorzędny"
1570
4489
 
1666
4585
msgstr "Właściwości"
1667
4586
 
1668
4587
#. Actions found in Edit menu:
1669
 
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1768
 
4588
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1772
1670
4589
#, fuzzy
1671
4590
msgid "_Undo"
1672
4591
msgstr "Cofa"
1673
4592
 
1674
 
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1778
 
4593
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1782
1675
4594
#, fuzzy
1676
4595
msgid "_Redo"
1677
4596
msgstr "Ponawia"
1681
4600
msgid "Cu_t"
1682
4601
msgstr "Wycina"
1683
4602
 
1684
 
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:755 src/popup.c:1052
 
4603
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:776 src/popup.c:1073
1685
4604
#, fuzzy
1686
4605
msgid "_Copy"
1687
4606
msgstr "Kopiuje"
1688
4607
 
1689
 
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:769
 
4608
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:790
1690
4609
#, fuzzy
1691
4610
msgid "_Paste"
1692
4611
msgstr "Wkleja"
1721
4640
msgid "View _Source"
1722
4641
msgstr "/Edycja/Wyświetl ź_ródło"
1723
4642
 
1724
 
#: src/cong-menus.c:1764
 
4643
#: src/cong-menus.c:1768
1725
4644
#, fuzzy, c-format
1726
4645
msgid "_Undo: %s"
1727
4646
msgstr "Cofa"
1728
4647
 
1729
 
#: src/cong-menus.c:1774
 
4648
#: src/cong-menus.c:1778
1730
4649
#, fuzzy, c-format
1731
4650
msgid "_Redo: %s"
1732
4651
msgstr "Ponawia"
1733
4652
 
 
4653
#: src/cong-menus.c:1972
 
4654
#, c-format
 
4655
msgid "Open '%s'"
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
1734
4658
#: src/cong-node-properties-dialog.c:254
1735
4659
msgid "XPath"
1736
4660
msgstr "XPath"
1749
4673
msgid "Raw Attributes"
1750
4674
msgstr "Surowe atrybuty"
1751
4675
 
1752
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:621
1753
 
msgid "Value"
1754
 
msgstr "Wartość"
1755
 
 
1756
4676
#: src/cong-node-properties-dialog.c:713
1757
4677
#, fuzzy, c-format
1758
4678
msgid "Attributes for <tt>%s</tt> elements"
1759
4679
msgstr "Atrybuty dla znaczników <tt>%s</tt>"
1760
4680
 
1761
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
1762
 
#, fuzzy
1763
 
msgid "Text"
1764
 
msgstr "Tekst \"%s\""
1765
 
 
1766
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:879
1767
 
msgid "Choice"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:914
1771
 
#, fuzzy
1772
 
msgid "Optional"
1773
 
msgstr "Opcje"
1774
 
 
1775
4681
#: src/cong-node-properties-dialog.c:930
1776
4682
msgid "Zero or more"
1777
4683
msgstr ""
1830
4736
msgid "Show Details"
1831
4737
msgstr "Wyświetl szczegóły"
1832
4738
 
1833
 
#: src/cong-plugin.c:554 src/cong-plugin.c:619
 
4739
#: src/cong-plugin.c:515 src/cong-plugin.c:580
1834
4740
msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
1835
4741
msgstr ""
1836
4742
"Program Conglomerate nie mógł znaleźć informacji o wyświetlaniu dla nowego "
1837
4743
"pliku"
1838
4744
 
1839
4745
#. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
1840
 
#: src/cong-plugin.c:1043
 
4746
#: src/cong-plugin.c:1004
1841
4747
#, fuzzy, c-format
1842
4748
msgid "<%s> property dialog"
1843
4749
msgstr "Zwykłe okno dialogowe właściwości DocBook"
1844
4750
 
1845
4751
#. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
1846
 
#: src/cong-plugin.c:1046
 
4752
#: src/cong-plugin.c:1007
1847
4753
#, fuzzy, c-format
1848
4754
msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
1849
4755
msgstr "Udostępnia okno dialogowe właściwości dla znacznika <ulink>"
1850
4756
 
1851
 
#: src/cong-primary-window.c:374
 
4757
#: src/cong-plugin.c:1091
 
4758
#, fuzzy, c-format
 
4759
msgid "<%s> property page"
 
4760
msgstr "Zwykłe okno dialogowe właściwości DocBook"
 
4761
 
 
4762
#. Generate a user-visible description for this plugin
 
4763
#: src/cong-plugin.c:1095
 
4764
#, fuzzy, c-format
 
4765
msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
 
4766
msgstr "Udostępnia okno dialogowe właściwości dla znacznika <ulink>"
 
4767
 
 
4768
#: src/cong-primary-window.c:415
1852
4769
msgid "Overview"
1853
4770
msgstr "Przegląd"
1854
4771
 
1855
 
#: src/cong-primary-window.c:385
 
4772
#: src/cong-primary-window.c:426
1856
4773
msgid "Bookmarks"
1857
4774
msgstr "Zakładki"
1858
4775
 
1859
 
#: src/cong-primary-window.c:395
 
4776
#: src/cong-primary-window.c:436
1860
4777
msgid "Raw XML"
1861
4778
msgstr "Surowy XML"
1862
4779
 
1863
 
#: src/cong-primary-window.c:600 src/cong-primary-window.c:619
 
4780
#: src/cong-primary-window.c:660 src/cong-primary-window.c:679
1864
4781
msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
1865
4782
msgstr "Witaj w bardzo opóźnionym edytorze Conglomerate."
1866
4783
 
1867
 
#: src/cong-primary-window.c:732
 
4784
#: src/cong-primary-window.c:793
1868
4785
#, c-format
1869
4786
msgid "%s (modified) - %s"
1870
4787
msgstr "%s (zmodyfikowano) - %s"
1871
4788
 
1872
 
#: src/cong-source-layout.c:413 src/plugin-cleanup-source.c:73
 
4789
#: src/cong-source-layout.c:513 src/plugin-cleanup-source.c:73
1873
4790
msgid "Cleanup XML Source"
1874
4791
msgstr "Czyści źródło XML"
1875
4792
 
1876
 
#: src/cong-stylesheet.c:229
 
4793
#: src/cong-stylesheet.c:230
1877
4794
msgid ""
1878
4795
"Since Conglomerate could not read the stylesheet it is possible that your "
1879
4796
"XML catalog file is set up incorrectly. See http://www.xmlsoft.org/catalog."
1880
4797
"html for more information on catalogs."
1881
4798
msgstr ""
1882
4799
 
1883
 
#: src/cong-stylesheet.c:260
 
4800
#: src/cong-stylesheet.c:261
1884
4801
#, fuzzy, c-format
1885
4802
msgid "There was a problem applying the stylesheet file \"%s\" to \"%s\""
1886
4803
msgstr "Wystąpił problem podczas stosowania pliku arkusza stylów"
1887
4804
 
1888
 
#: src/cong-stylesheet.c:277
 
4805
#: src/cong-stylesheet.c:278
1889
4806
msgid ""
1890
4807
"\n"
1891
4808
"\n"
2058
4975
msgid "Printing DocBook file"
2059
4976
msgstr "Drukowanie pliku DocBook"
2060
4977
 
2061
 
#: src/plugin-docbook.c:1796
 
4978
#: src/plugin-docbook.c:2060
2062
4979
msgid "DocBook Article"
2063
4980
msgstr "Artykuł DocBook"
2064
4981
 
2065
 
#: src/plugin-docbook.c:1797
 
4982
#: src/plugin-docbook.c:2061
2066
4983
msgid ""
2067
4984
"Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
2068
4985
"\" format"
2070
4987
"Tworzy artykuł, może na stronę web lub do pisma, przy użyciu formatu "
2071
4988
"\"DocBook\""
2072
4989
 
2073
 
#: src/plugin-docbook.c:1804
 
4990
#: src/plugin-docbook.c:2068
2074
4991
msgid "DocBook Book"
2075
4992
msgstr "Książka DocBook"
2076
4993
 
2077
 
#: src/plugin-docbook.c:1805
 
4994
#: src/plugin-docbook.c:2069
2078
4995
msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
2079
4996
msgstr "Tworzy książkę przy użyciu formatu \"DocBook\""
2080
4997
 
2081
 
#: src/plugin-docbook.c:1812
 
4998
#: src/plugin-docbook.c:2076
2082
4999
msgid "DocBook Set"
2083
5000
msgstr "Zbiór DocBook"
2084
5001
 
2085
 
#: src/plugin-docbook.c:1813
 
5002
#: src/plugin-docbook.c:2077
2086
5003
msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
2087
5004
msgstr "Tworzy zbiór powiązanych książek przy użyciu formatu \"DocBook\""
2088
5005
 
2089
 
#: src/plugin-docbook.c:1821
 
5006
#: src/plugin-docbook.c:2085
2090
5007
msgid "Import text as a DocBook article"
2091
5008
msgstr "Import tekstu jako artykuł DocBook"
2092
5009
 
2093
 
#: src/plugin-docbook.c:1822
 
5010
#: src/plugin-docbook.c:2086
2094
5011
msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
2095
5012
msgstr "Importuje zwykły plik tekstowy do formatu \"DocBook\" jako artykuł."
2096
5013
 
2097
 
#: src/plugin-docbook.c:1840
 
5014
#: src/plugin-docbook.c:2104
2098
5015
msgid "Export DocBook as HTML"
2099
5016
msgstr "Eksport DocBook jako HTML"
2100
5017
 
2101
 
#: src/plugin-docbook.c:1841
 
5018
#: src/plugin-docbook.c:2105
2102
5019
msgid ""
2103
5020
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
2104
5021
"file"
2106
5023
"Używa arkuszy stylów DocBook autorstwa Normana Walsha w celu utworzenia "
2107
5024
"strony web z tego pliku DocBook"
2108
5025
 
2109
 
#: src/plugin-docbook.c:1849
 
5026
#: src/plugin-docbook.c:2113
2110
5027
msgid "Export DocBook as PDF"
2111
5028
msgstr "Eksport DocBook jako PDF"
2112
5029
 
2113
 
#: src/plugin-docbook.c:1850
 
5030
#: src/plugin-docbook.c:2114
2114
5031
msgid ""
2115
5032
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
2116
5033
"DocBook file"
2118
5035
"Używa arkuszy stylów DocBook autorstwa Normana Walsha w celu utworzenia "
2119
5036
"pliku PDF z tego pliku DocBook"
2120
5037
 
2121
 
#: src/plugin-docbook.c:1858
 
5038
#: src/plugin-docbook.c:2122
2122
5039
msgid "Export DocBook as XSL:FO"
2123
5040
msgstr "Eksport DocBook jako XSL:FO"
2124
5041
 
2125
 
#: src/plugin-docbook.c:1859
 
5042
#: src/plugin-docbook.c:2123
2126
5043
msgid ""
2127
5044
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
2128
5045
"DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
2131
5048
"pliku XSL:FO z tego pliku DocBook, który może być wydrukowany lub "
2132
5049
"skonwertowany do PDF w późniejszym czasie"
2133
5050
 
2134
 
#: src/plugin-docbook.c:1868
 
5051
#: src/plugin-docbook.c:2132
2135
5052
msgid "Print DocBook"
2136
5053
msgstr ""
2137
5054
 
2138
 
#: src/plugin-docbook.c:1877
 
5055
#: src/plugin-docbook.c:2144
 
5056
#, fuzzy
 
5057
msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
 
5058
msgstr "Udostępnia okno dialogowe właściwości większości węzłów DocBook"
 
5059
 
 
5060
#: src/plugin-docbook.c:2150
 
5061
#, fuzzy
 
5062
msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
 
5063
msgstr "Udostępnia okno dialogowe właściwości większości węzłów DocBook"
 
5064
 
 
5065
#: src/plugin-docbook.c:2156
 
5066
#, fuzzy
 
5067
msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
 
5068
msgstr "Udostępnia okno dialogowe właściwości większości węzłów DocBook"
 
5069
 
 
5070
#: src/plugin-docbook.c:2173
2139
5071
msgid "Generic DocBook property dialog"
2140
5072
msgstr "Zwykłe okno dialogowe właściwości DocBook"
2141
5073
 
2142
 
#: src/plugin-docbook.c:1878
 
5074
#: src/plugin-docbook.c:2174
2143
5075
msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
2144
5076
msgstr "Udostępnia okno dialogowe właściwości większości węzłów DocBook"
2145
5077
 
2146
 
#: src/plugin-docbook.c:1896 src/plugin-docbook.c:1899 src/plugin-html.c:137
 
5078
#: src/plugin-docbook.c:2192 src/plugin-docbook.c:2195 src/plugin-html.c:137
2147
5079
#: src/plugin-html.c:140
2148
5080
msgid "Open Link in Browser"
2149
5081
msgstr ""
2150
5082
 
2151
 
#: src/plugin-docbook.c:1908
 
5083
#: src/plugin-docbook.c:2204
2152
5084
msgid "Promote Section"
2153
5085
msgstr ""
2154
5086
 
2155
 
#: src/plugin-docbook.c:1909
 
5087
#: src/plugin-docbook.c:2205
2156
5088
msgid ""
2157
5089
"Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
2158
5090
"document"
2159
5091
msgstr ""
2160
5092
 
2161
 
#: src/plugin-docbook.c:1911 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
 
5093
#: src/plugin-docbook.c:2207 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
2162
5094
msgid "Promote"
2163
5095
msgstr ""
2164
5096
 
2165
 
#: src/plugin-docbook.c:1912 src/plugin-docbook.c:1913
 
5097
#: src/plugin-docbook.c:2208 src/plugin-docbook.c:2209
2166
5098
msgid ""
2167
5099
"Promote the section to a higher organisational level within the document"
2168
5100
msgstr ""
2169
5101
 
2170
 
#: src/plugin-docbook.c:1919
 
5102
#: src/plugin-docbook.c:2215
2171
5103
msgid "Demote Section"
2172
5104
msgstr ""
2173
5105
 
2174
 
#: src/plugin-docbook.c:1920
 
5106
#: src/plugin-docbook.c:2216
2175
5107
msgid ""
2176
5108
"Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
2177
5109
msgstr ""
2178
5110
 
2179
 
#: src/plugin-docbook.c:1922 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
 
5111
#: src/plugin-docbook.c:2218 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
2180
5112
msgid "Demote"
2181
5113
msgstr ""
2182
5114
 
2183
 
#: src/plugin-docbook.c:1923 src/plugin-docbook.c:1924
 
5115
#: src/plugin-docbook.c:2219 src/plugin-docbook.c:2220
2184
5116
msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
2185
5117
msgstr ""
2186
5118
 
2257
5189
msgid "An editor node for visualising a member of a list"
2258
5190
msgstr "Węzeł edytora do wizualizacji członka listy"
2259
5191
 
2260
 
#: src/plugin-paragraph.c:68
2261
 
msgid "Paragraph"
2262
 
msgstr "Akapit"
2263
 
 
2264
5192
#: src/plugin-paragraph.c:69
2265
5193
msgid "An editor node for visualising a paragraph"
2266
5194
msgstr "Węzeł edytora do wizualizacji akapitu"
2275
5203
msgid "Print XML source"
2276
5204
msgstr "_Wyczyść źródło XML"
2277
5205
 
2278
 
#: src/plugin-random.c:148
 
5206
#: src/plugin-random.c:140
2279
5207
#, fuzzy
2280
5208
msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
2281
5209
msgstr "Jaki typ pliku ma zostać utworzony?"
2282
5210
 
2283
 
#: src/plugin-random.c:685
 
5211
#: src/plugin-random.c:223
2284
5212
#, fuzzy
2285
5213
msgid "Random Document"
2286
5214
msgstr "Dokument"
2287
5215
 
2288
 
#: src/plugin-random.c:686
 
5216
#: src/plugin-random.c:224
2289
5217
msgid "Create an XML document containing random content."
2290
5218
msgstr ""
2291
5219
 
2301
5229
msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
2302
5230
msgstr ""
2303
5231
 
2304
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:149
 
5232
#: src/plugin-save-dispspec.c:155
2305
5233
msgid "Dump Display Spec"
2306
5234
msgstr "Zrzuca specyfikację wyświetlania"
2307
5235
 
2308
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:150 src/plugin-save-dispspec.c:153
2309
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:154
 
5236
#: src/plugin-save-dispspec.c:156 src/plugin-save-dispspec.c:159
 
5237
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
2310
5238
msgid ""
2311
5239
"Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
2312
5240
"then be customized by the conglomerate user"
2315
5243
"wyświetlania. Ten plik może zostać następnie dostosowany przez użytkownika "
2316
5244
"conglomerate"
2317
5245
 
2318
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:152
 
5246
#: src/plugin-save-dispspec.c:158
2319
5247
msgid "_Dump Display Spec"
2320
5248
msgstr "_Zrzuć specyfikację wyświetlania"
2321
5249
 
2322
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
 
5250
#: src/plugin-save-dispspec.c:166
2323
5251
msgid "Edit Display Spec"
2324
5252
msgstr "Edytuje specyfikację wyświetlania"
2325
5253
 
2326
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:161 src/plugin-save-dispspec.c:164
2327
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:165
 
5254
#: src/plugin-save-dispspec.c:167 src/plugin-save-dispspec.c:170
 
5255
#: src/plugin-save-dispspec.c:171
2328
5256
msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
2329
5257
msgstr "Otwiera bieżącą specyfikację wyświetlania jako dokument conglomerate."
2330
5258
 
2331
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:163
 
5259
#: src/plugin-save-dispspec.c:169
2332
5260
msgid "_Edit Display Spec"
2333
5261
msgstr "_Zmodyfikuj specyfikację wyświetlania"
2334
5262
 
2353
5281
msgid "Import an SGML file, converting to XML."
2354
5282
msgstr "Importuje plik SGML, konwertując go do XML."
2355
5283
 
2356
 
#: src/plugin-table.c:405
2357
 
msgid "Table Group"
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
#: src/plugin-table.c:411
2361
 
msgid "Table Row"
2362
 
msgstr ""
2363
 
 
2364
 
#: src/plugin-table.c:417
2365
 
msgid "Table Entry"
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
5284
#: src/plugin-tests.c:64
2369
5285
msgid ""
2370
5286
"This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be "
2487
5403
"Convert a comment containing XML source code into the corresponding code"
2488
5404
msgstr ""
2489
5405
 
2490
 
#: src/popup.c:708 src/popup.c:1026
 
5406
#. FIXME: could do with better text here
 
5407
#: src/popup.c:648
 
5408
msgid "Convert Reference into a Copy"
 
5409
msgstr ""
 
5410
 
 
5411
#. FIXME: could do with better text here
 
5412
#: src/popup.c:650
 
5413
msgid ""
 
5414
"Convert a reference to an XML entity to an inline copy of that entity's "
 
5415
"content"
 
5416
msgstr ""
 
5417
 
 
5418
#: src/popup.c:729 src/popup.c:1047
2491
5419
#, fuzzy
2492
5420
msgid "_Properties"
2493
5421
msgstr "Właściwości"
2494
5422
 
2495
 
#: src/popup.c:742 src/popup.c:1043
 
5423
#: src/popup.c:763 src/popup.c:1064
2496
5424
#, fuzzy
2497
5425
msgid "_Cut"
2498
5426
msgstr "Wycina"
2499
5427
 
2500
 
#: src/popup.c:968
 
5428
#: src/popup.c:989
2501
5429
msgid "Other XML element..."
2502
5430
msgstr ""
2503
5431
 
2504
 
#: src/popup.c:1062
 
5432
#: src/popup.c:1083
2505
5433
msgid "Paste into"
2506
5434
msgstr "Wklej do"
2507
5435
 
2508
 
#: src/popup.c:1072
 
5436
#: src/popup.c:1093
2509
5437
msgid "Paste before"
2510
5438
msgstr "Wklej przed"
2511
5439
 
2512
 
#: src/popup.c:1082
 
5440
#: src/popup.c:1103
2513
5441
msgid "Paste after"
2514
5442
msgstr "Wklej za"
2515
5443
 
2531
5459
msgid "Convert to comment"
2532
5460
msgstr ""
2533
5461
 
 
5462
#: src/tree.c:585
 
5463
#, c-format
 
5464
msgid "Convert reference to \"%s\" to copy"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
2534
5467
#. create description for dialog
2535
 
#: src/xmldata.c:467
 
5468
#: src/xmldata.c:452
2536
5469
#, c-format
2537
5470
msgid ""
2538
5471
"The element \"%s\" requires a child to be valid. Please choose one of the "
2543
5476
 
2544
5477
#. FIXME: put in a better description for the name
2545
5478
#. select a dialog element
2546
 
#: src/xmldata.c:472
 
5479
#: src/xmldata.c:457
2547
5480
msgid "Required Children Choices"
2548
5481
msgstr "Wymagane opcje wyboru węzłów podrzędnych"
2549
5482
 
2717
5650
#~ "\n"
2718
5651
#~ "Zostało to wypisane w Bugzilli jako błąd #122536"
2719
5652
 
2720
 
#~ msgid "label"
2721
 
#~ msgstr "etykieta"
2722
 
 
2723
5653
#, fuzzy
2724
5654
#~ msgid "Find:"
2725
5655
#~ msgstr "Plik:"