~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/conglomerate/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel T Chen
  • Date: 2005-11-08 05:07:06 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051108050706-bcg60nwqf1z3w0d6
Tags: 0.9.1-1ubuntu1
* Resynchronise with Debian (Closes: #4397).
  - Thanks, Jordan Mantha.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 2.8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-13 22:36-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 00:16-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 00:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
 
18
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:1
 
19
msgid "Experimental \"cnxml\" format"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:2
 
23
msgid "Test CNXML ds"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:3
 
27
msgid "cite"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:4
 
31
msgid "cnxn"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:5
 
35
msgid "codeblock"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:6
 
39
#, fuzzy
 
40
msgid "codeline"
 
41
msgstr "Codificação"
 
42
 
 
43
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:7
 
44
#, fuzzy
 
45
msgid "content"
 
46
msgstr "_Conteúdo"
 
47
 
 
48
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:8
 
49
msgid "emphasis"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:9
 
53
#, fuzzy
 
54
msgid "equation"
 
55
msgstr "Localização"
 
56
 
 
57
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:10
 
58
msgid "item"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:11
 
62
#, fuzzy
 
63
msgid "link"
 
64
msgstr "Link"
 
65
 
 
66
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:12
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "list"
 
69
msgstr "Polaco"
 
70
 
 
71
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:13
 
72
msgid "metadata"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:14
 
76
msgid "module"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:15
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid "note"
 
82
msgstr "Despromover"
 
83
 
 
84
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:16
 
85
msgid "para"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:17
 
89
msgid "proof"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:18
 
93
msgid "rule"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:19
 
97
#, fuzzy
 
98
msgid "section"
 
99
msgstr "Localização"
 
100
 
 
101
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:20
 
102
msgid "statement"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:21
 
106
msgid "term"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:1
 
110
msgid "Collapseto"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:2
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Conglomerate Display Specification"
 
116
msgstr "Converter DTD numa Especificação de Apresentação Conglomerate"
 
117
 
 
118
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 glade/cong-file-properties.glade.h:3
 
119
#: src/cong-dispspec-registry.c:355 src/cong-edit-preferences.c:250
 
120
#: src/cong-file-export.c:339 src/cong-file-new.c:363
 
121
#: src/cong-file-print.c:250 src/cong-parser-error.c:320
 
122
msgid "Description"
 
123
msgstr "Descrição"
 
124
 
 
125
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:4
 
126
#, fuzzy
 
127
msgid "Document Models"
 
128
msgstr "Tipos de Documento"
 
129
 
 
130
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:5
 
131
msgid "External Document Model"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:6
 
135
msgid "Format"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:7
 
139
msgid "GUI"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:8
 
143
msgid "Header Information"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:9
 
147
msgid ""
 
148
"Information that tells Conglomerate how to display a particular type of file."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:10
 
152
#, fuzzy
 
153
msgid "List of XML Elements"
 
154
msgstr "Elemento Membro de Lista"
 
155
 
 
156
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:11
 
157
msgid "List of file types for this type of document"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:12 dispspecs/docbook.xds.in.h:95
 
161
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:55
 
162
msgid "Metadata"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 dispspecs/docbook.xds.in.h:97
 
166
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
 
167
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
 
168
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
 
169
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
 
170
msgid "Name"
 
171
msgstr "Nome"
 
172
 
 
173
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:14
 
174
#, fuzzy
 
175
msgid "Name of an XML element"
 
176
msgstr "Outro elemento XML..."
 
177
 
 
178
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:15
 
179
msgid "Serialisation Type List"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:16
 
183
#, fuzzy
 
184
msgid "Short Description"
 
185
msgstr "Descrição"
 
186
 
 
187
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:17
 
188
msgid "Short Description of an XML element"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:18
 
192
#, fuzzy
 
193
msgid "Short Description of the document type"
 
194
msgstr ""
 
195
"Conglomerate incapaz de encontrar quaisquer descrições de tipos de documento."
 
196
 
 
197
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:19 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:15
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "XML Element"
 
200
msgstr "Elemento Adhoc"
 
201
 
 
202
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:1 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:1
 
203
msgid "A URL link (perhaps to a web site)"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:2
 
207
msgid ""
 
208
"A book, with a title, and perhaps with some bibliographical material, in "
 
209
"addition to the actual content of the book."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:3 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:2
 
213
msgid "A brief description of the version of a document."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:4
 
217
msgid "A collection of books."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:5
 
221
msgid "A high-level division of a book."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:6 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:3
 
225
msgid "A specific piece of data from a computer system, to be taken literally."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:7 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:4
 
229
msgid "A subsection within a section"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:8
 
233
msgid "A summary."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:9 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:6
 
237
#, fuzzy
 
238
msgid "A top-level section of document"
 
239
msgstr "Conjunto de Documentos Sem Título"
 
240
 
 
241
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:10 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:1
 
242
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:7
 
243
msgid "Abstract"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:11 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:2
 
247
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:8 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:2
 
248
msgid "Acronym"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:12 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:9
 
252
msgid "Additional metadata"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:13 dispspecs/teixlite.xds.in.h:56
 
256
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:10 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:3
 
257
msgid "Address"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:14 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:11
 
261
msgid "An email address"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. FIXME:  EMPTY content model should have a special type of localName
 
265
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:16
 
266
msgid "Anchor Point"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:17
 
270
msgid "Answer"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:18 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:12
 
274
msgid "Appendix"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:19 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:13
 
278
#, fuzzy
 
279
msgid "Application"
 
280
msgstr "Localização"
 
281
 
 
282
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:20
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "Article"
 
285
msgstr "Artigo DocBook"
 
286
 
 
287
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:21
 
288
msgid "Article Header"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:22
 
292
msgid "Article Information"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:23
 
296
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:3
 
297
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:14
 
298
msgid "Author"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:24
 
302
msgid "Author Initials"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:25 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:15
 
306
msgid "Authorship Information"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:26 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:16
 
310
msgid "Bibliographic Information"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:27 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:17
 
314
msgid "Bibliography"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:28
 
318
#, fuzzy
 
319
msgid "Book"
 
320
msgstr "Marcadores"
 
321
 
 
322
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:29
 
323
msgid "Book Information"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:30 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:6
 
327
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:14
 
328
#, fuzzy
 
329
msgid "Caption"
 
330
msgstr "Opções"
 
331
 
 
332
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:31
 
333
#, fuzzy
 
334
msgid "Caution"
 
335
msgstr "Notação"
 
336
 
 
337
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:32 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:18
 
338
msgid "Chapter"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:33 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:19
 
342
msgid "City"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:34 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:20
 
346
msgid "Colophon"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:35
 
350
msgid "Command"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:36 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:21
 
354
msgid "Command Synopsis"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:37
 
358
msgid "Computer Output"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:38 dispspecs/website-layout.xds.in.h:4
 
362
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:22
 
363
msgid "Copyright"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:39 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:23
 
367
msgid "Copyright Holder"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:40
 
371
msgid "Corporate Name"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:41 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:24
 
375
#, fuzzy
 
376
msgid "Cross-reference"
 
377
msgstr "Preferê_ncias"
 
378
 
 
379
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:42 dispspecs/teixlite.xds.in.h:103
 
380
#, fuzzy
 
381
msgid "Date"
 
382
msgstr "Colar"
 
383
 
 
384
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:43 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:25
 
385
msgid "Date of Publication"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:44
 
389
msgid "Defined terms"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:45 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:9
 
393
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:26 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:19
 
394
#, fuzzy
 
395
msgid "Definition"
 
396
msgstr "Descrição"
 
397
 
 
398
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:46
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid "DocBook"
 
401
msgstr "Conjunto DocBook"
 
402
 
 
403
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:47
 
404
msgid ""
 
405
"DocBook is a document type that broadly corresponds to what most people "
 
406
"think of as \"a book\"; it is well-suited for writing books and articles, "
 
407
"for both print and web-based publication."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:48 dispspecs/teixlite.xds.in.h:128
 
411
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:27
 
412
#, fuzzy
 
413
msgid "Edition"
 
414
msgstr "Aviso"
 
415
 
 
416
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:49
 
417
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:11
 
418
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:130 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:28
 
419
#, fuzzy
 
420
msgid "Editor"
 
421
msgstr "Editor XML"
 
422
 
 
423
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:50
 
424
msgid "Email Address"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:51 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:13
 
428
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:13 dispspecs/readme.xds.in.h:5
 
429
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:132 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:29
 
430
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:24
 
431
msgid "Emphasis"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:52 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:30
 
435
msgid "Entry"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:53
 
439
msgid "Environment Variable"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:54
 
443
msgid "Example (formal)"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:55 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:31
 
447
msgid "Example (informal)"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:56 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:14
 
451
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:139
 
452
msgid "Figure"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:57
 
456
msgid "Figure (informal)"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:58 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:32
 
460
#, fuzzy
 
461
msgid "Filename"
 
462
msgstr "Ficheiro:"
 
463
 
 
464
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:59 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:33
 
465
msgid "First Name"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:60 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:34
 
469
msgid "First Term"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:61
 
473
msgid "Footnote"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:62 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:35
 
477
msgid "Free-floating Heading"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:63 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:36
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "Function"
 
483
msgstr "Localização"
 
484
 
 
485
#. various related localNames need to be added
 
486
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:65
 
487
msgid "Function Synopsis"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:66 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:37
 
491
msgid "GUI Button"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:67 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:38
 
495
msgid "GUI Label"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:68 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:39
 
499
msgid "GUI Menu"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:69 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:40
 
503
msgid "GUI Menu Item"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:70 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:41
 
507
msgid "GUI Submenu"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:71 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:42
 
511
msgid "Glossary"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:72 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:43
 
515
msgid "Glossary Entry"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:73
 
519
msgid "Graphic"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:74 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:44
 
523
msgid "ISBN"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:45
 
527
msgid "ISSN"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:76
 
531
msgid "Image Data"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:77
 
535
msgid "Image Object"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:78
 
539
#, fuzzy
 
540
msgid "Important"
 
541
msgstr "Importador"
 
542
 
 
543
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:79 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:46
 
544
msgid "Index Term"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:80 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:21
 
548
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:19 dispspecs/readme.xds.in.h:9
 
549
#, fuzzy
 
550
msgid "Introduction"
 
551
msgstr "Localização"
 
552
 
 
553
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:81 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:47
 
554
msgid "Key Caption"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:82 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:48
 
558
msgid "Legal Notice"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:83 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:49
 
562
msgid "List (itemised)"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:84 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:26
 
566
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:23
 
567
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:50 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:47
 
568
msgid "List (ordered)"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:85 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:51
 
572
msgid "List (simple)"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:86
 
576
msgid "List (terms and definitions)"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:87
 
580
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:25
 
581
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:49
 
582
msgid "List Item"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:88
 
586
#, fuzzy
 
587
msgid "List Member"
 
588
msgstr "Elemento Membro de Lista"
 
589
 
 
590
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:89 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:52
 
591
msgid "Literal"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:90
 
595
msgid "Media Object"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:91 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:53
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid "Menu Choice"
 
601
msgstr "Escolha"
 
602
 
 
603
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:92 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:54
 
604
msgid "Meta-information about a Reference Page"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:93
 
608
msgid "Meta-information for a book"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:94
 
612
msgid "Meta-information for an article"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:96 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:56
 
616
msgid "Miscellaneous Bibliographic Information"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:98 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:58
 
620
msgid "Name, purpose and classification about a Reference Page"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:99 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:59
 
624
#, fuzzy
 
625
msgid "Naming"
 
626
msgstr "Numeração"
 
627
 
 
628
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:100 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:29
 
629
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:195
 
630
#, fuzzy
 
631
msgid "Note"
 
632
msgstr "Nenhum"
 
633
 
 
634
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:101 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:31
 
635
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:26
 
636
#: dispspecs/readme.xds.in.h:11 dispspecs/teixlite.xds.in.h:206
 
637
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:60 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:55
 
638
#: src/plugin-paragraph.c:68
 
639
msgid "Paragraph"
 
640
msgstr "Parágrafo"
 
641
 
 
642
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:102
 
643
#, fuzzy
 
644
msgid "Paragraph (titled)"
 
645
msgstr "Parágrafo"
 
646
 
 
647
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:103 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:61
 
648
#, fuzzy
 
649
msgid "Part"
 
650
msgstr "Colar"
 
651
 
 
652
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:104 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:63
 
653
#, fuzzy
 
654
msgid "Preface"
 
655
msgstr "Preferê_ncias"
 
656
 
 
657
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:105 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:64
 
658
msgid "Printing History"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:106 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:65
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Procedure"
 
664
msgstr "Propriedades"
 
665
 
 
666
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:107 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:66
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid "Product Name"
 
669
msgstr "Nome Local"
 
670
 
 
671
#.
 
672
#. perhaps this should use a fixed-space font
 
673
#. Perhaps we need a boolean to determine whether something
 
674
#. should appear in the regular proportional spacing or in
 
675
#. fixed-space? (defaults to proportional).
 
676
#. Could also do with a verbatim flag which respects carriage returns...
 
677
#. Even better would be to invoke a Scintilla control and have syntax highlighting!
 
678
#.
 
679
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:116
 
680
msgid "Program Listing"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:117
 
684
#, fuzzy
 
685
msgid "Prompt"
 
686
msgstr "Promover"
 
687
 
 
688
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:118 dispspecs/teixlite.xds.in.h:214
 
689
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:67
 
690
#, fuzzy
 
691
msgid "Publisher"
 
692
msgstr "Polaco"
 
693
 
 
694
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:119 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:68
 
695
msgid "Publisher Name"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:120 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:69
 
699
msgid "Purpose"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:121
 
703
#, fuzzy
 
704
msgid "Question"
 
705
msgstr "Versão"
 
706
 
 
707
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:122
 
708
msgid "Question-and-Answer"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:123
 
712
msgid "Question-and-Answer Set"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:124
 
716
msgid "Question-and-Answer Subset"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:125 dispspecs/readme.xds.in.h:12
 
720
#, fuzzy
 
721
msgid "Quote"
 
722
msgstr "_Sair"
 
723
 
 
724
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:126 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:10
 
725
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:70
 
726
#, fuzzy
 
727
msgid "Reference"
 
728
msgstr "Preferê_ncias"
 
729
 
 
730
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:127 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:71
 
731
#, fuzzy
 
732
msgid "Reference Page"
 
733
msgstr "Preferê_ncias"
 
734
 
 
735
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:128 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:72
 
736
msgid "Release Information"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:129 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:73
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "Replaceable Text"
 
742
msgstr "Substituir"
 
743
 
 
744
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:130
 
745
#, fuzzy
 
746
msgid "Revision"
 
747
msgstr "Revisões"
 
748
 
 
749
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:131
 
750
#, fuzzy
 
751
msgid "Revision History"
 
752
msgstr "Revisões"
 
753
 
 
754
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:132
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "Revision Remark"
 
757
msgstr "Revisões"
 
758
 
 
759
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:133 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:74
 
760
msgid "SGML Tag"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:134 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:75
 
764
msgid "Screen"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:135
 
768
msgid "Screenshot"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:136 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:33
 
772
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:29
 
773
#: dispspecs/readme.xds.in.h:13 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:76
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "Section"
 
776
msgstr "Despromover Secção"
 
777
 
 
778
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:137 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:77
 
779
msgid "Section (level 5)"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:138
 
783
msgid "Set"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:139 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:78
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Step"
 
789
msgstr "Estilo"
 
790
 
 
791
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:140 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:79
 
792
#, fuzzy
 
793
msgid "Structure Name"
 
794
msgstr "Estrutural"
 
795
 
 
796
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:141 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:80
 
797
msgid "Subsection"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:142 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:81
 
801
msgid "Subsection (level 3)"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:143 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:82
 
805
msgid "Subsection (level 4)"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:144 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:83
 
809
msgid "Substeps"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:145 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:84
 
813
msgid "Subsubsection"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:146 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:37
 
817
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:85
 
818
#, fuzzy
 
819
msgid "Subtitle"
 
820
msgstr "<sem título>"
 
821
 
 
822
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:147 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:86
 
823
#, fuzzy
 
824
msgid "Surname"
 
825
msgstr "sem nome"
 
826
 
 
827
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:148 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:87
 
828
msgid "Symbol"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:149 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:88
 
832
msgid "Synopsis (syntax)"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:150 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:89
 
836
msgid "Table (informal)"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:151 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:68
 
840
msgid "Table Body"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:152
 
844
msgid "Table Column Specification"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:153 src/plugin-table.c:417
 
848
msgid "Table Entry"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:154
 
852
msgid "Table Entry (subtable)"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:155 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:71
 
856
msgid "Table Footer"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:156 src/plugin-table.c:405
 
860
msgid "Table Group"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:72
 
864
#, fuzzy
 
865
msgid "Table Header"
 
866
msgstr "Cabeçalho XML"
 
867
 
 
868
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:158 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:73
 
869
#: src/plugin-table.c:411
 
870
msgid "Table Row"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:159 dispspecs/teixlite.xds.in.h:250
 
874
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:90
 
875
msgid "Term"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:160
 
879
msgid "Text Object"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:161 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:91
 
883
msgid "The International Standard Book Number of a document."
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:162 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:92
 
887
msgid "The International Standard Serial Number of a periodical."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:163 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:93
 
891
msgid "The first place where a word or term occurs in a particular context"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:164 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:94
 
895
msgid "The name of a function, subroutine or procedure"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:165 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:95
 
899
msgid "The printed text on a particular key on a keyboard"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:166
 
903
msgid "Tip"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:167 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:44
 
907
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:32
 
908
#: dispspecs/readme.xds.in.h:16 dispspecs/teixlite.xds.in.h:284
 
909
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:96 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:76
 
910
#, fuzzy
 
911
msgid "Title"
 
912
msgstr "_Ficheiro"
 
913
 
 
914
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:168 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:97
 
915
#, fuzzy
 
916
msgid "Title Citation"
 
917
msgstr "Secção sem título"
 
918
 
 
919
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:169 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:98
 
920
#, fuzzy
 
921
msgid "URL Link"
 
922
msgstr "Link"
 
923
 
 
924
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:170
 
925
msgid "User Input"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:171 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:47
 
929
msgid "Warning"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:172 dispspecs/website-layout.xds.in.h:10
 
933
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:101
 
934
#, fuzzy
 
935
msgid "Year"
 
936
msgstr "Procurar"
 
937
 
 
938
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:3 dispspecs/teixlite.xds.in.h:64
 
939
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:5
 
940
msgid "Anchor"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:4
 
944
msgid "Apache Documentation DTD v1.2"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:5
 
948
msgid "Authors"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:7
 
952
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:9
 
953
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:93 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:16
 
954
#, fuzzy
 
955
msgid "Code"
 
956
msgstr "Escolha"
 
957
 
 
958
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:8
 
959
msgid "Defined term"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:10
 
963
msgid "Definition list"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 dispspecs/readme.xds.in.h:4
 
967
#: src/cong-document.c:988
 
968
msgid "Document"
 
969
msgstr "Documento"
 
970
 
 
971
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:12
 
972
#, fuzzy
 
973
msgid "Document body"
 
974
msgstr "Tipo de Documento"
 
975
 
 
976
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:15
 
977
#, fuzzy
 
978
msgid "Fixme"
 
979
msgstr "_Ficheiro"
 
980
 
 
981
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:16
 
982
#, fuzzy
 
983
msgid "Footer"
 
984
msgstr "Promover"
 
985
 
 
986
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:17
 
987
#, fuzzy
 
988
msgid "Fork"
 
989
msgstr "Forçar"
 
990
 
 
991
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:18
 
992
#, fuzzy
 
993
msgid "Header"
 
994
msgstr "Cabeçalho XML"
 
995
 
 
996
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:19
 
997
msgid "Icon"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:20
 
1001
msgid "Img"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:22
 
1005
msgid "Jump"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:23
 
1009
msgid "Legal info"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:24
 
1013
#, fuzzy
 
1014
msgid "Line break"
 
1015
msgstr "Número da Linha"
 
1016
 
 
1017
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:25 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:46
 
1018
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
 
1019
msgid "Link"
 
1020
msgstr "Link"
 
1021
 
 
1022
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:27
 
1023
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:24
 
1024
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:48
 
1025
msgid "List (unordered)"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:28
 
1029
msgid "List item"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:30
 
1033
#, fuzzy
 
1034
msgid "Notice"
 
1035
msgstr "Escolha"
 
1036
 
 
1037
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:32
 
1038
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:27
 
1039
#, fuzzy
 
1040
msgid "Person"
 
1041
msgstr "Versão"
 
1042
 
 
1043
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:34
 
1044
#, fuzzy
 
1045
msgid "Source"
 
1046
msgstr "Forçar"
 
1047
 
 
1048
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:35
 
1049
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:31
 
1050
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:63
 
1051
msgid "Strong"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:36 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:65
 
1055
#, fuzzy
 
1056
msgid "Subscript"
 
1057
msgstr "Descrição"
 
1058
 
 
1059
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:38 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:66
 
1060
#, fuzzy
 
1061
msgid "Superscript"
 
1062
msgstr "Descrição"
 
1063
 
 
1064
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:39 dispspecs/teixlite.xds.in.h:245
 
1065
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:67
 
1066
#, fuzzy
 
1067
msgid "Table"
 
1068
msgstr "Valor"
 
1069
 
 
1070
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:40
 
1071
msgid "Table cell"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:41
 
1075
msgid "Table header cell"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:42
 
1079
msgid "Table row"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:43
 
1083
msgid ""
 
1084
"This DTD was developed to create a simple yet powerful document type for "
 
1085
"software documentation for use with the Apache projects. It is an XML-"
 
1086
"compliant DTD and it's maintained by the Apache XML project. See http://"
 
1087
"forrest.apache.org ."
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:45
 
1091
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17
 
1092
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
 
1093
msgid "Type"
 
1094
msgstr "Tipo"
 
1095
 
 
1096
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:46
 
1097
#: glade/cong-file-properties.glade.h:18
 
1098
msgid "Version"
 
1099
msgstr "Versão"
 
1100
 
 
1101
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:1
 
1102
msgid "&quot;Kernel Traffic&quot; Newsletter"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:2
 
1106
msgid ""
 
1107
"A newsletter tracking the technical development of a project within the Free/"
 
1108
"Open Source Software world"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:4
 
1112
msgid "Block Quote"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:5
 
1116
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:12
 
1117
msgid "Bold"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:6
 
1121
msgid "Break (manual)"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:7
 
1125
msgid "Centered"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:8
 
1129
#, fuzzy
 
1130
msgid "Cite"
 
1131
msgstr "Escolha"
 
1132
 
 
1133
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:10
 
1134
#, fuzzy
 
1135
msgid "Correction"
 
1136
msgstr "Localização"
 
1137
 
 
1138
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:12
 
1139
msgid "Editorialize"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:14
 
1143
msgid "Font"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:15
 
1147
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:30
 
1148
msgid "Heading (level 1)"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:16
 
1152
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:31
 
1153
msgid "Heading (level 2)"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:17
 
1157
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:32
 
1158
msgid "Heading (level 3)"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:18
 
1162
msgid "Hyperlink"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:20
 
1166
msgid "Issue"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:21
 
1170
msgid "Italicised"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:22
 
1174
msgid "Kernel Cousin Newsletter"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:28
 
1178
#, fuzzy
 
1179
msgid "Quotation"
 
1180
msgstr "Notação"
 
1181
 
 
1182
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:30
 
1183
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
 
1184
msgid "Statistics"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:33
 
1188
msgid "Topic"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#. Translators: It is just a word "Translator" that should be translated, not replaced by your initials :)
 
1192
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:35
 
1193
#, fuzzy
 
1194
msgid "Translator"
 
1195
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
 
1196
 
 
1197
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:36
 
1198
msgid "Underlined"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:37
 
1202
msgid "Version Control Activity"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:38
 
1206
msgid "Version Control Statistics"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:39
 
1210
msgid "Version Control Tree"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: dispspecs/opml.xds.in.h:1
 
1214
msgid "Apple OPML dispspec"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: dispspecs/opml.xds.in.h:2
 
1218
msgid "Experimental \"opml\" format"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: dispspecs/readme.xds.in.h:1
 
1222
#, fuzzy
 
1223
msgid "Admission"
 
1224
msgstr "Aviso"
 
1225
 
 
1226
#: dispspecs/readme.xds.in.h:2
 
1227
#, fuzzy
 
1228
msgid "Corp jargon"
 
1229
msgstr "Dar a _volta"
 
1230
 
 
1231
#: dispspecs/readme.xds.in.h:3
 
1232
msgid "Disclaimer"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: dispspecs/readme.xds.in.h:6
 
1236
msgid "Excuse"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: dispspecs/readme.xds.in.h:7
 
1240
msgid "Experimental \"readme\" format"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: dispspecs/readme.xds.in.h:8
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Inspirational"
 
1246
msgstr "Opcional"
 
1247
 
 
1248
#: dispspecs/readme.xds.in.h:10
 
1249
msgid "Optimistic"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: dispspecs/readme.xds.in.h:14 dispspecs/teixlite.xds.in.h:231
 
1253
msgid "Signature"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: dispspecs/readme.xds.in.h:15
 
1257
msgid ""
 
1258
"This is a document type associated with the \"readme\" file distributed with "
 
1259
"the initial prototype of Conglomerate."
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:1 src/cong-node-properties-dialog.c:879
 
1263
msgid "Choice"
 
1264
msgstr "Escolha"
 
1265
 
 
1266
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:2
 
1267
msgid "Define"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:3
 
1271
msgid "Empty"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:4 dispspecs/teixlite.xds.in.h:149
 
1275
msgid "Group"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:5
 
1279
#, fuzzy
 
1280
msgid "OneOrMore"
 
1281
msgstr "Uma ou mais"
 
1282
 
 
1283
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:6 src/cong-node-properties-dialog.c:914
 
1284
msgid "Optional"
 
1285
msgstr "Opcional"
 
1286
 
 
1287
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:7
 
1288
msgid "RELAX NG"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:8
 
1292
msgid "RELAX NG Grammar"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:9
 
1296
msgid ""
 
1297
"RELAX NG is a schema language i.e. a language for describing the structure "
 
1298
"of an XML document."
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:11
 
1302
msgid "Start"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:12 dispspecs/teixlite.xds.in.h:251
 
1306
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
 
1307
msgid "Text"
 
1308
msgstr "Texto"
 
1309
 
 
1310
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:13 src/cong-node-properties-dialog.c:621
 
1311
msgid "Value"
 
1312
msgstr "Valor"
 
1313
 
 
1314
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:14
 
1315
#, fuzzy
 
1316
msgid "XML Attribute"
 
1317
msgstr "Atributos em Bruto"
 
1318
 
 
1319
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:16
 
1320
#, fuzzy
 
1321
msgid "ZeroOrMore"
 
1322
msgstr "Zero ou mais"
 
1323
 
 
1324
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:1
 
1325
msgid ""
 
1326
"A bibliographic description of the copy text(s) from which an electronic "
 
1327
"text was derived or generated"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:2
 
1331
msgid ""
 
1332
"A brief description of the place, date, time, etc. of production of a "
 
1333
"letter, newspaper story, or other work, prefixed or suffixed to it as a kind "
 
1334
"of heading or trailer"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:3
 
1338
msgid ""
 
1339
"A brief prose description of the appearance or content of a graphic figure, "
 
1340
"for use when documenting an image without displaying it"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:4
 
1344
msgid "A closing title or footer appearing at the end of a division of a text"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:5
 
1348
msgid "A date in any format"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:6
 
1352
msgid ""
 
1353
"A detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically "
 
1354
"the languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, "
 
1355
"the participants and their setting"
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:7
 
1359
msgid "A fifth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:8
 
1363
msgid ""
 
1364
"A first-level subdivision of the front, body, or back of a text (the "
 
1365
"largest, if &lt;div0&gt; is not used, the second largest if it is)"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:9
 
1369
msgid ""
 
1370
"A formal list or prose description of the topics addressed by a subdivision "
 
1371
"of a text"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:10
 
1375
msgid "A fourth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:11
 
1379
msgid "A full bibliographic description of an electronic file"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:12
 
1383
msgid ""
 
1384
"A fully-structured bibliographic citation, in which all components of the "
 
1385
"TEI file description are present"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:13
 
1389
msgid ""
 
1390
"A group of verse lines functioning as a formal unit, e.g. a stanza, refrain, "
 
1391
"verse paragraph, etc."
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:14
 
1395
msgid "A keyword in some formal language"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:15
 
1399
msgid ""
 
1400
"A letter, word or passage deleted, marked as deleted, or otherwise indicated "
 
1401
"as superfluous or spurious in the copy text by an author, scribe, annotator, "
 
1402
"or corrector"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:16
 
1406
msgid "A list of bibliographic citations of any kind"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:17
 
1410
msgid "A list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:18
 
1414
msgid ""
 
1415
"A loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may "
 
1416
"or may not be explicitly localNameged"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:19
 
1420
msgid "A mathematical or other formula"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:20
 
1424
msgid "A note of any type"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:21
 
1428
msgid "A number, written in any form"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:22
 
1432
msgid "A phrase defining a time of day in any format"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:23
 
1436
msgid ""
 
1437
"A phrase describing the nature of a person's intellectual responsibility"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:24
 
1441
msgid ""
 
1442
"A phrase or word used to provide a gloss or definition for some other word "
 
1443
"or phrase"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:25
 
1447
msgid ""
 
1448
"A pointer to another location in the current document in terms of one or "
 
1449
"more identifiable elements"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:26
 
1453
msgid ""
 
1454
"A pointer to another location in the current document or an external document"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:27
 
1458
msgid ""
 
1459
"A postal or other address, for example of a publisher, an organization, or "
 
1460
"an individual"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:28
 
1464
msgid "A proper noun or noun phrase"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:29
 
1468
msgid ""
 
1469
"A prose description of the rationale and methods used in sampling texts in "
 
1470
"the creation of a corpus or collection"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:30
 
1474
msgid ""
 
1475
"A quotation from some other document, together with a bibliographic "
 
1476
"reference to its source"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:31
 
1480
msgid ""
 
1481
"A quotation or apparent quotation — a representation of speech or thought "
 
1482
"marked as being quoted from someone else (whether in fact quoted or not); in "
 
1483
"narrative, the words are usually those of of a character or speaker; in "
 
1484
"dictionaries, &lt;q&gt; may be used to mark real or contrived examples of "
 
1485
"usage"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:32
 
1489
msgid ""
 
1490
"A quotation, anonymous or attributed, appearing at the start of a section or "
 
1491
"chapter, or on a title page"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:33
 
1495
msgid "A reading which has been regularized or normalized in some sense"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:34
 
1499
msgid ""
 
1500
"A reference to another location in the current document, in terms of one or "
 
1501
"more identifiable elements, possibly modified by additional text or comment"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:35
 
1505
msgid ""
 
1506
"A reference to another location in the current document, or an external "
 
1507
"document, using an extended pointer notation, possibly modified by "
 
1508
"additional text or comment"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:36
 
1512
msgid ""
 
1513
"A salutation or greeting prefixed to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
1514
"other division of a text, or the salutation in the closing of a letter, "
 
1515
"preface, etc."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:37
 
1519
msgid "A second-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:38
 
1523
msgid "A sentence-like division of a text"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:39
 
1527
msgid "A seventh-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:40
 
1531
msgid ""
 
1532
"A short fragment of code in some formal language (often a programming "
 
1533
"language)"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:41
 
1537
msgid "A single example demonstrating the use of an element or attribute"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:42
 
1541
msgid ""
 
1542
"A single text of any kind, whether unitary or composite, for example a poem "
 
1543
"or drama, a collection of essays, a novel, a dictionary, or a corpus sample"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:43
 
1547
msgid "A single, possibly incomplete, line of verse"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:44
 
1551
msgid ""
 
1552
"A single-word, multi-word, or symbolic designation which is regarded as a "
 
1553
"technical term"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:45
 
1557
msgid "A sixth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:46
 
1561
msgid ""
 
1562
"A specialized form of heading or label, giving the name of one or more "
 
1563
"speakers in a dramatic text or fragment"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:47
 
1567
msgid ""
 
1568
"A statement of responsibility for someone responsible for the intellectual "
 
1569
"content of a text, edition, recording, or series, where the specialized "
 
1570
"elements for authors, editors, etc. do not suffice or do not apply"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:48
 
1574
msgid "A subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:49
 
1578
msgid ""
 
1579
"A subsection or division of the title of a work, as indicated on a title page"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:50
 
1583
msgid "A third-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:51
 
1587
msgid ""
 
1588
"A word or phrase belonging to some language other than that of the "
 
1589
"surrounding text"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:52
 
1593
msgid ""
 
1594
"A word or phrase for which the author or narrator indicates a disclaiming of "
 
1595
"responsibility, for example by the use of scare quotes or italics"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:53
 
1599
msgid ""
 
1600
"A word, phrase, or passage which cannot be transcribed with certainty "
 
1601
"because it is illegible or inaudible in the source"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:54
 
1605
msgid "Abbr"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:55
 
1609
msgid "Add"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:57
 
1613
msgid "Address Line"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:58
 
1617
msgid "An abbreviation of any sort"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:59
 
1621
msgid "An edition statement as presented on a title page of a document"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:60
 
1625
msgid ""
 
1626
"An identifier of some kind, e.g. a variable name or the name of an SGML "
 
1627
"element or attribute"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:61
 
1631
msgid ""
 
1632
"An individual descriptive category, possibly nested within a superordinate "
 
1633
"category, within a user-defined taxonomy"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:62
 
1637
msgid ""
 
1638
"An individual speech in a performance text, or a passage presented as such "
 
1639
"in a prose or verse text"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:63
 
1643
msgid "An interpretative annotation which can be linked to a span of text"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:65
 
1647
msgid "Anonymous Block (&lt;ab&gt;)"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:66
 
1651
msgid ""
 
1652
"Any arbitrary phrase-level unit of text (including other &lt;seg&gt; "
 
1653
"elements)"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:67
 
1657
msgid ""
 
1658
"Any heading, for example, the title of a section, or the heading of a list "
 
1659
"or glossary"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:68
 
1663
msgid "Any kind of stage direction within a dramatic text or fragment"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:69
 
1667
msgid ""
 
1668
"Any prefatory matter (headers, title page, prefaces, dedications, etc.) "
 
1669
"found at the start of a document, before the main body"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:70
 
1673
msgid "Any sequence of items organized as a list"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:71
 
1677
msgid ""
 
1678
"Any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:72
 
1682
msgid "Arbitrary Segment (&lt;seg&gt;)"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:73
 
1686
#, fuzzy
 
1687
msgid "Argument"
 
1688
msgstr "Documento"
 
1689
 
 
1690
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:74
 
1691
msgid ""
 
1692
"Attaches an identifier to a point within a text, whether or not it "
 
1693
"corresponds with a textual element"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:76
 
1697
msgid "Authority"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:77
 
1701
msgid "Availability"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:78
 
1705
msgid "Back Matter"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:79
 
1709
msgid "BiblFull"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:80
 
1713
msgid "Bibliographic Citation (&lt;bibl&gt;)"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:81
 
1717
msgid "Bibliographic Scope"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:82 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:11
 
1721
msgid "Body"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:83
 
1725
msgid "Byline"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:84
 
1729
msgid "Category"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:85
 
1733
#, fuzzy
 
1734
msgid "Category Description"
 
1735
msgstr "Descrição"
 
1736
 
 
1737
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:86
 
1738
#, fuzzy
 
1739
msgid "Category Reference"
 
1740
msgstr "Referência de Caracteres Unicode"
 
1741
 
 
1742
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:87
 
1743
msgid "Cell"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:88
 
1747
msgid "Change"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:89 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:15
 
1751
#, fuzzy
 
1752
msgid "Citation"
 
1753
msgstr "Notação"
 
1754
 
 
1755
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:90
 
1756
msgid "ClassCode"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:91
 
1760
#, fuzzy
 
1761
msgid "Classification Declaration"
 
1762
msgstr "Declaração de Espaço de Nome"
 
1763
 
 
1764
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:92
 
1765
#, fuzzy
 
1766
msgid "Closer"
 
1767
msgstr "_Fechar"
 
1768
 
 
1769
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:94
 
1770
msgid "Collects together &lt;interp&gt; tags"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:95
 
1774
msgid ""
 
1775
"Collects together any notes providing information about a text additional to "
 
1776
"that recorded in other parts of the bibliographic description"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:96
 
1780
msgid "Contains a general purpose name or referring string"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:97
 
1784
msgid ""
 
1785
"Contains a single TEI-conformant document, comprising a TEI header and a "
 
1786
"text, either in isolation or as part of a &lt;teiCorpus&gt; element"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:98
 
1790
msgid "Contains any appendixes, etc. following the main part of a text"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:99
 
1794
msgid ""
 
1795
"Contains any arbitrary component-level unit of text, acting as an anonymous "
 
1796
"container for phrase or inter level elements analogous to, but without the "
 
1797
"semantic baggage of, a paragraph"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:100
 
1801
msgid "Contains text displayed in tabular form, in rows and columns"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:101
 
1805
msgid "Correct Form"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:102
 
1809
#, fuzzy
 
1810
msgid "Creation"
 
1811
msgstr "Bretão"
 
1812
 
 
1813
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:104
 
1814
msgid "Dateline"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:105
 
1818
msgid ""
 
1819
"Defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a "
 
1820
"bibliographic citation, or explicitly by a structured taxonomy"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:106
 
1824
msgid ""
 
1825
"Defines the scope of a bibliographic reference, for example as a list of "
 
1826
"pagenumbers, or a named subdivision of a larger work"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:107
 
1830
#, fuzzy
 
1831
msgid "Del"
 
1832
msgstr "Detalhes"
 
1833
 
 
1834
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:108
 
1835
msgid ""
 
1836
"Describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was "
 
1837
"encoded, together with any other relevant information concerning the process "
 
1838
"by which it was assembled or collected"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:109
 
1842
msgid ""
 
1843
"Describes some category within a taxonomy or text typology, either in the "
 
1844
"form of a brief prose description or in terms of the situational parameters "
 
1845
"used by the TEI formal &lt;textDesc&gt;"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:110
 
1849
msgid ""
 
1850
"Details of editorial principles and practices applied during the encoding of "
 
1851
"a text"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:111
 
1855
msgid "Distributor"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:112
 
1859
msgid "Div"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:113
 
1863
msgid "Div0"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:114
 
1867
msgid "Div1"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:115
 
1871
msgid "Div2"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:116
 
1875
msgid "Div3"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:117
 
1879
msgid "Div4"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:118
 
1883
msgid "Div5"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:119
 
1887
msgid "Div6"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:120
 
1891
msgid "Div7"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:121
 
1895
msgid "DivGen"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:122
 
1899
#, fuzzy
 
1900
msgid "Document Author"
 
1901
msgstr "Documento"
 
1902
 
 
1903
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:123
 
1904
#, fuzzy
 
1905
msgid "Document Date"
 
1906
msgstr "Tipo de Documento"
 
1907
 
 
1908
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:124
 
1909
#, fuzzy
 
1910
msgid "Document Edition"
 
1911
msgstr "Documento"
 
1912
 
 
1913
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:125
 
1914
#, fuzzy
 
1915
msgid "Document Imprint"
 
1916
msgstr "Fragmento de Documento"
 
1917
 
 
1918
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:126
 
1919
#, fuzzy
 
1920
msgid "Document Title"
 
1921
msgstr "Tipo de Documento"
 
1922
 
 
1923
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:127
 
1924
msgid ""
 
1925
"Documents the relationship between an electronic text and the source or "
 
1926
"sources from which it was derived"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:129
 
1930
msgid "Edition Statement"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:131
 
1934
#, fuzzy
 
1935
msgid "Editorial Declaration"
 
1936
msgstr "Declaração de Entidade"
 
1937
 
 
1938
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:133
 
1939
#, fuzzy
 
1940
msgid "Encoding Description"
 
1941
msgstr "Descrição"
 
1942
 
 
1943
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:134
 
1944
msgid "Epigraph"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:135
 
1948
msgid "Example"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:136
 
1952
msgid "Extended Pointer (xptr)"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:137
 
1956
msgid "Extended Reference (&lt;xref&gt;)"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:138
 
1960
msgid "Extent"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:140
 
1964
#, fuzzy
 
1965
msgid "Figure Description"
 
1966
msgstr "Descrição"
 
1967
 
 
1968
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:141
 
1969
#, fuzzy
 
1970
msgid "File Description (fileDesc)"
 
1971
msgstr "(nenhuma descrição disponível)"
 
1972
 
 
1973
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:142
 
1974
#, fuzzy
 
1975
msgid "Foreign"
 
1976
msgstr "Forçar"
 
1977
 
 
1978
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:143
 
1979
msgid "Formula"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:144
 
1983
msgid "Front Matter"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:145
 
1987
#, fuzzy
 
1988
msgid "Funder"
 
1989
msgstr "Procurar"
 
1990
 
 
1991
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:146
 
1992
msgid "Gap"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:147
 
1996
msgid "Generic Identifier (&lt;gi&gt;)"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:148
 
2000
msgid "Gloss"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:150
 
2004
msgid ""
 
2005
"Groups information about the series, if any, to which a publication belongs"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:151
 
2009
msgid ""
 
2010
"Groups information concerning the publication or distribution of an "
 
2011
"electronic or other text"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:152
 
2015
msgid "Groups information relating to one edition of a text"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:153
 
2019
msgid ""
 
2020
"Groups information relating to the publication or distribution of a "
 
2021
"bibliographic item"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:154
 
2025
msgid ""
 
2026
"Groups information which describes the nature or topic of a text in terms of "
 
2027
"a standard classification scheme, thesaurus, etc"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:155
 
2031
msgid ""
 
2032
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2033
"as a final group at the end of a division, especially of a letter"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:156
 
2037
msgid ""
 
2038
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2039
"as a preliminary group at the start of a division, especially of a letter"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:29
 
2043
msgid "Head"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:158
 
2047
msgid "Highlighted"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:159
 
2051
#, fuzzy
 
2052
msgid "Id. Number"
 
2053
msgstr "Número da Linha"
 
2054
 
 
2055
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:160
 
2056
msgid "Ident"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:161
 
2060
msgid ""
 
2061
"Identifies the language being described in the writing system declaration"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:162
 
2065
#, fuzzy
 
2066
msgid "Imprint"
 
2067
msgstr "Imprimir"
 
2068
 
 
2069
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:163
 
2070
msgid "Index"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:164
 
2074
msgid ""
 
2075
"Indicates a point where material has been omitted in a transcription, "
 
2076
"whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of "
 
2077
"sampling practice, or because the material is illegible or inaudible"
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:165
 
2081
msgid "Indicates the location of a graphic, illustration, or figure"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:166
 
2085
msgid ""
 
2086
"Information about the availability of a text, for example any restrictions "
 
2087
"on its use or distribution, its copyright status, etc."
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:167
 
2091
msgid "Information about the creation of a text"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:168
 
2095
msgid "Information about the intended rendition of one or more elements"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:169
 
2099
msgid ""
 
2100
"Information about the title of a work and those responsible for its "
 
2101
"intellectual content"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:170
 
2105
msgid "Information about the usage of a specific element within a &lt;text&gt;"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:171
 
2109
msgid "Interpretation"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:172
 
2113
msgid "Interpretation Group"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:173
 
2117
msgid "Item"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:174
 
2121
msgid "Keywords"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:175
 
2125
msgid "Kw"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:176 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:44
 
2129
msgid "Label"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:177 glade/docbook-common-properties.glade.h:2
 
2133
#: src/plugin-docbook.c:2149
 
2134
msgid "Language"
 
2135
msgstr "Idioma"
 
2136
 
 
2137
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:178
 
2138
#, fuzzy
 
2139
msgid "Language Usage"
 
2140
msgstr "Idioma"
 
2141
 
 
2142
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:179
 
2143
msgid ""
 
2144
"Letters, words, or phrases inserted in the text by an author, scribe, "
 
2145
"annotator, or corrector"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:180
 
2149
msgid "Line Break"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:181
 
2153
msgid "Line Group"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:182
 
2157
msgid "List"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:183
 
2161
msgid "ListBibl"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:184
 
2165
msgid "Marks a location to be indexed for whatever purpose"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:185
 
2169
msgid ""
 
2170
"Marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, "
 
2171
"for reasons concerning which no claim is made"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:186
 
2175
msgid "Marks paragraphs in prose"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:187
 
2179
msgid ""
 
2180
"Marks the boundary between one page of a text and the next in a standard "
 
2181
"reference system"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:188
 
2185
msgid ""
 
2186
"Marks the boundary between sections of a text, as indicated by changes in a "
 
2187
"standard reference system"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:189
 
2191
msgid ""
 
2192
"Marks the start of a new (typographic) line in some edition or version of a "
 
2193
"text"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:190
 
2197
msgid "Marks words or phrases mentioned, not used"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:191
 
2201
msgid ""
 
2202
"Marks words or phrases which are stressed or emphasized for linguistic or "
 
2203
"rhetorical effect"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:192
 
2207
msgid "Mentioned"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:193
 
2211
msgid "Milestone"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:196
 
2215
msgid "Notes Statement"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:197
 
2219
msgid "Num"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:198
 
2223
msgid "One cell of a table"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:199
 
2227
msgid "One component of a list"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:200
 
2231
msgid "One line of a postal or other address"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:201
 
2235
msgid ""
 
2236
"One or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in "
 
2237
"the text"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:202
 
2241
msgid "One row of a table"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:203
 
2245
#, fuzzy
 
2246
msgid "Opener"
 
2247
msgstr "Geral"
 
2248
 
 
2249
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:204
 
2250
msgid "Original Form"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:205
 
2254
#, fuzzy
 
2255
msgid "Page Break"
 
2256
msgstr "Colar Antes"
 
2257
 
 
2258
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:207
 
2259
#, fuzzy
 
2260
msgid "Pointer"
 
2261
msgstr "Imprimir"
 
2262
 
 
2263
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:208
 
2264
msgid "Principal Researcher"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:209
 
2268
#, fuzzy
 
2269
msgid "Profile Description"
 
2270
msgstr "Descrição"
 
2271
 
 
2272
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:210
 
2273
#, fuzzy
 
2274
msgid "Project Description"
 
2275
msgstr "Descrição"
 
2276
 
 
2277
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:211
 
2278
msgid ""
 
2279
"Provides detailed information about the tagging applied to an SGML or XML "
 
2280
"document"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:212
 
2284
msgid "Publication Place"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:213
 
2288
msgid "Publication Statement"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:215
 
2292
msgid "Quotation (&lt;q&gt;)"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:216
 
2296
msgid "Ref"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:217
 
2300
#, fuzzy
 
2301
msgid "References Declaration"
 
2302
msgstr "Declaração de Elemento"
 
2303
 
 
2304
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:218
 
2305
msgid "Referencing String (&lt;rs&gt;)"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:219
 
2309
msgid "Reg"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:220
 
2313
#, fuzzy
 
2314
msgid "Rendition"
 
2315
msgstr "Revisões"
 
2316
 
 
2317
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:221
 
2318
msgid "Resp"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:222
 
2322
msgid "Responsibility Statement (respStmt)"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:223
 
2326
#, fuzzy
 
2327
msgid "Revision Description"
 
2328
msgstr "Descrição"
 
2329
 
 
2330
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:224
 
2331
msgid "Row"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:225
 
2335
#, fuzzy
 
2336
msgid "Salute"
 
2337
msgstr "Valor"
 
2338
 
 
2339
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:226
 
2340
#, fuzzy
 
2341
msgid "Sampling Declaration"
 
2342
msgstr "Declaração de Espaço de Nome"
 
2343
 
 
2344
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:227
 
2345
msgid ""
 
2346
"Secondary statement of responsibility for a bibliographic item, for example "
 
2347
"the name of an individual, institution or organization, (or of several such) "
 
2348
"acting as editor, compiler, translator, etc."
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:228
 
2352
msgid "Sentence"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:229
 
2356
msgid "Series Statement"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:230
 
2360
msgid "Sic"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:232
 
2364
msgid "So Called"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:233
 
2368
#, fuzzy
 
2369
msgid "Source Description"
 
2370
msgstr "Descrição"
 
2371
 
 
2372
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:234
 
2373
#, fuzzy
 
2374
msgid "Speaker"
 
2375
msgstr "Procurar"
 
2376
 
 
2377
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:235
 
2378
msgid "Specifies how canonical references are constructed for this text"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:236
 
2382
msgid ""
 
2383
"Specifies one or more defined categories within some taxonomy or text "
 
2384
"typology"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:237
 
2388
msgid "Speech (&lt;sp&gt;)"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:238
 
2392
msgid "Sponsor"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:239
 
2396
msgid "Stage Direction (&lt;stage&gt;)"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:240
 
2400
msgid ""
 
2401
"Summarizes a particular change or correction made to a particular version of "
 
2402
"an electronic text which is shared between several researchers"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:241
 
2406
msgid "Summarizes the revision history for a file"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:242
 
2410
msgid "TEI Lite"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:243
 
2414
msgid ""
 
2415
"TEI stands for Text Encoding Initiative, see http://www.tei-c.org/ for more "
 
2416
"information; the TEI Lite dtd is a subset of the powerful TEI dtds which "
 
2417
"comprises the most commonly used elements."
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:244
 
2421
msgid "TEI.2"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:246
 
2425
msgid "Tag Usage"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:247
 
2429
#, fuzzy
 
2430
msgid "Tagging Declaration"
 
2431
msgstr "Declaração de Entidade"
 
2432
 
 
2433
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:248
 
2434
msgid "Taxonomy"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:249
 
2438
#, fuzzy
 
2439
msgid "Tei Header"
 
2440
msgstr "Cabeçalho XML"
 
2441
 
 
2442
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:252
 
2443
msgid "Text Classification"
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:253
 
2447
msgid "Text reproduced although apparently incorrect or inaccurate"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:254
 
2451
msgid ""
 
2452
"The approximate size of the electronic text as stored on some carrier "
 
2453
"medium, specified in any convenient units"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:255
 
2457
msgid ""
 
2458
"The body of a composite text, grouping together a sequence of distinct texts "
 
2459
"(or groups of such texts) which are regarded as a unit for some purpose, for "
 
2460
"example the collected works of an author, a sequence of prose essays, etc."
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:256
 
2464
msgid ""
 
2465
"The classification code used for this text in some standard classification "
 
2466
"system"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:257
 
2470
msgid ""
 
2471
"The closing salutation, etc., appended to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
2472
"other division of a text"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:258
 
2476
msgid "The correct form of a passage apparently erroneous in the copy text"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:259
 
2480
msgid "The date of a document, as given (usually) on a title page"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:260
 
2484
msgid ""
 
2485
"The descriptive and declarative information making up an ‘electronic title "
 
2486
"page’ prefixed to every TEI-conformant text"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:261
 
2490
msgid ""
 
2491
"The imprint statement (place and date of publication, publisher name), as "
 
2492
"given (usually) at the foot of a title page"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:262
 
2496
msgid ""
 
2497
"The label associated with an item in a list; in glossaries, marks the term "
 
2498
"being defined"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:263
 
2502
msgid ""
 
2503
"The languages, sublanguages, registers, dialects etc. represented within a "
 
2504
"text"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:264
 
2508
msgid "The largest possible subdivision of the body of a text"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:265
 
2512
msgid ""
 
2513
"The location at which a textual division generated automatically by a text-"
 
2514
"processing application is to appear"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:266
 
2518
msgid "The name (generic identifier) of an element"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:267
 
2522
msgid ""
 
2523
"The name of a person or other agency responsible for making an electronic "
 
2524
"file available, other than a publisher or distributor"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:268
 
2528
msgid ""
 
2529
"The name of a person or other agency responsible for the distribution of a "
 
2530
"text"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:269
 
2534
msgid "The name of a sponsoring organization or institution"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:270
 
2538
msgid ""
 
2539
"The name of an individual, institution, or organization responsible for the "
 
2540
"funding of a project or text"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:271
 
2544
msgid ""
 
2545
"The name of the author of the document, as given on the title page (often "
 
2546
"but not always contained in a &lt;byline&gt;)"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:272
 
2550
msgid ""
 
2551
"The name of the author(s), personal or corporate, of a work; the primary "
 
2552
"statement of responsibility for any bibliographic item"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:273
 
2556
msgid ""
 
2557
"The name of the organization responsible for the publication or distribution "
 
2558
"of a bibliographic item"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:274
 
2562
msgid "The name of the place where a bibliographic item was published"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:275
 
2566
msgid ""
 
2567
"The name of the principal researcher responsible for the creation of an "
 
2568
"electronic text"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:276
 
2572
msgid ""
 
2573
"The original form of a reading, for which a regularized form is given in an "
 
2574
"attribute value"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:277
 
2578
msgid "The particularities of one edition of a text"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:278
 
2582
msgid ""
 
2583
"The primary statement of responsibility given for a work on its title page "
 
2584
"or at the head or end of the work"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:279
 
2588
msgid ""
 
2589
"The title of a document, including all its constituents, as given on a title "
 
2590
"page"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:280
 
2594
msgid ""
 
2595
"The title of a work, whether article, book, journal, or series, including "
 
2596
"any alternative titles or subtitles"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:281
 
2600
msgid "The title page of a text, appearing within the front or back matter"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:282
 
2604
msgid ""
 
2605
"The whole body of a single unitary text, excluding any front or back matter"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:283
 
2609
msgid "Time"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:285
 
2613
msgid "Title Page"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:286
 
2617
msgid "Title Part"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:287
 
2621
msgid "Title Statement"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:288
 
2625
msgid "Trailer"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:289
 
2629
msgid "Unclear"
 
2630
msgstr ""
 
2631
 
 
2632
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:290
 
2633
msgid "Verse Line (&lt;l&gt;)"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:1
 
2637
#, fuzzy
 
2638
msgid "Additional Content"
 
2639
msgstr "Conteúdo Válido"
 
2640
 
 
2641
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:2
 
2642
msgid "Configuration Data"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:3
 
2646
#, fuzzy
 
2647
msgid "Content"
 
2648
msgstr "_Conteúdo"
 
2649
 
 
2650
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:5
 
2651
msgid "Header Link"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:6
 
2655
msgid "Holder"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:7 dispspecs/xsl.xds.in.h:2
 
2659
#, fuzzy
 
2660
msgid "Stylesheet"
 
2661
msgstr "Estilo"
 
2662
 
 
2663
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:8
 
2664
#, fuzzy
 
2665
msgid "Table of Contents"
 
2666
msgstr "Conteúdo Válido"
 
2667
 
 
2668
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:9
 
2669
msgid "Website Layout"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:5
 
2673
msgid "A sumamry."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:62
 
2677
#, fuzzy
 
2678
msgid "Part Introduction"
 
2679
msgstr "Instrução de Processamento XML"
 
2680
 
 
2681
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:99
 
2682
msgid "Web Page"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:100
 
2686
#, fuzzy
 
2687
msgid "Webpage"
 
2688
msgstr "_Página do Projecto"
 
2689
 
 
2690
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:102
 
2691
#, fuzzy
 
2692
msgid "email"
 
2693
msgstr "Detalhes"
 
2694
 
 
2695
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:1
 
2696
msgid "Abbreviated Form"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:4
 
2700
msgid "Alternative Non-Scripted Content"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:6
 
2704
msgid "Area"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:7
 
2708
#, fuzzy
 
2709
msgid "Base"
 
2710
msgstr "Colar"
 
2711
 
 
2712
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:8
 
2713
msgid "Bidirectional Override"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:9
 
2717
msgid "Big"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:10
 
2721
#, fuzzy
 
2722
msgid "Block Quotation"
 
2723
msgstr "Localização"
 
2724
 
 
2725
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:13
 
2726
#, fuzzy
 
2727
msgid "Button"
 
2728
msgstr "Bretão"
 
2729
 
 
2730
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:17
 
2731
msgid "Column"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:18
 
2735
msgid "Column Group"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:20
 
2739
msgid "Definition List"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:21
 
2743
msgid "Definition Term"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:22
 
2747
#, fuzzy
 
2748
msgid "Deleted Text"
 
2749
msgstr "Remover a Selecção"
 
2750
 
 
2751
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:23
 
2752
#, fuzzy
 
2753
msgid "Division"
 
2754
msgstr "Revisões"
 
2755
 
 
2756
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:25
 
2757
msgid "Forced Line Break"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:26
 
2761
msgid "Form Control"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:27
 
2765
msgid "Form Control Group"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:28
 
2769
msgid "HTML Page"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:33
 
2773
msgid "Heading (level 4)"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:34
 
2777
msgid "Heading (level 5)"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:35
 
2781
msgid "Heading (level 6)"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:36
 
2785
msgid "Horizontal Rule"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:37
 
2789
msgid "Image"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:38
 
2793
msgid "Image Map"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:39
 
2797
msgid "Inline Quotation"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:40
 
2801
msgid "Inserted Text"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:41
 
2805
msgid "Interactive Form"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:42
 
2809
#, fuzzy
 
2810
msgid "Italic"
 
2811
msgstr "Italiano"
 
2812
 
 
2813
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:43
 
2814
msgid "Keyboard"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:45
 
2818
msgid "Legend"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:50
 
2822
msgid "Metainformation"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:51
 
2826
msgid "Multi-line Text Field"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:52
 
2830
msgid "Object"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:53
 
2834
#, fuzzy
 
2835
msgid "Option Group"
 
2836
msgstr "Opções"
 
2837
 
 
2838
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:54
 
2839
#, fuzzy
 
2840
msgid "Option Selector"
 
2841
msgstr "Seleccionar palavra"
 
2842
 
 
2843
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:56
 
2844
#, fuzzy
 
2845
msgid "Parameter"
 
2846
msgstr "Parâmetros de Criação"
 
2847
 
 
2848
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:57
 
2849
msgid "Preformatted Text"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:58
 
2853
#, fuzzy
 
2854
msgid "Sample"
 
2855
msgstr "Nome"
 
2856
 
 
2857
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:59
 
2858
msgid "Script"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:60
 
2862
msgid "Selectable Choice"
 
2863
msgstr ""
 
2864
 
 
2865
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:61
 
2866
msgid "Small"
 
2867
msgstr ""
 
2868
 
 
2869
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:62 glade/custom-element.glade.h:6
 
2870
msgid "Span"
 
2871
msgstr "Span"
 
2872
 
 
2873
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:64
 
2874
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
 
2875
msgid "Style"
 
2876
msgstr "Estilo"
 
2877
 
 
2878
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:69
 
2879
msgid "Table Cell (data)"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:70
 
2883
msgid "Table Cell (header)"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:74
 
2887
#, fuzzy
 
2888
msgid "Teletype"
 
2889
msgstr "Tipo"
 
2890
 
 
2891
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:75
 
2892
msgid "The strict XML version of HTML"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:77
 
2896
#, fuzzy
 
2897
msgid "Variable"
 
2898
msgstr "Valor"
 
2899
 
 
2900
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:78
 
2901
msgid "XHTML 1.0 (strict)"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:1
 
2905
msgid ""
 
2906
"An XSL stylesheet describes a way of transforming a document of one type "
 
2907
"into one in another form. For example, it might describe a way of converting "
 
2908
"DocBook files into HTML web pages."
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:3
 
2912
msgid "Template-matching Rule"
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:4
 
2916
msgid "XSL stylesheet"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
18
2919
#: data/conglomerate.desktop.in.h:1 src/cong-menus.c:1444
19
 
#: src/cong-primary-window.c:547 src/cong-primary-window.c:732
20
 
#: src/cong-primary-window.c:734 src/cong-primary-window.c:740
 
2920
#: src/cong-primary-window.c:605 src/cong-primary-window.c:793
 
2921
#: src/cong-primary-window.c:795 src/cong-primary-window.c:801
21
2922
msgid "Conglomerate XML Editor"
22
2923
msgstr "Editor de XML Conglomerate"
23
2924
 
78
2979
msgid "Basic"
79
2980
msgstr "Básico"
80
2981
 
81
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:3 src/cong-dispspec-registry.c:355
82
 
#: src/cong-edit-preferences.c:250 src/cong-file-export.c:339
83
 
#: src/cong-file-new.c:363 src/cong-file-print.c:250
84
 
#: src/cong-parser-error.c:320
85
 
msgid "Description"
86
 
msgstr "Descrição"
87
 
 
88
2982
#: glade/cong-file-properties.glade.h:4 src/cong-document.c:1003
89
2983
msgid "Document Type Declaration"
90
2984
msgstr "Declaração de Tipo de Documento"
110
3004
msgid "Modified"
111
3005
msgstr "Alterado"
112
3006
 
113
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
114
 
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
115
 
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
116
 
msgid "Name"
117
 
msgstr "Nome"
118
 
 
119
3007
#: glade/cong-file-properties.glade.h:11
 
3008
msgid "Number of elements:"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
3012
msgid "Number of words :"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
120
3016
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:3
121
3017
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:9
122
3018
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:3 glade/plugin-arbitrary.glade.h:5
124
3020
msgid "Properties"
125
3021
msgstr "Propriedades"
126
3022
 
127
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
3023
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
128
3024
msgid "Standalone"
129
3025
msgstr "Isolado"
130
3026
 
131
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
 
3027
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
132
3028
msgid "System ID"
133
3029
msgstr "ID do Sistema"
134
3030
 
135
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
136
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
137
 
msgid "Type"
138
 
msgstr "Tipo"
139
 
 
140
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
141
 
msgid "Version"
142
 
msgstr "Versão"
143
 
 
144
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
 
3031
#: glade/cong-file-properties.glade.h:19
145
3032
msgid "XML Header"
146
3033
msgstr "Cabeçalho XML"
147
3034
 
148
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17 src/cong-file-properties.c:184
 
3035
#: glade/cong-file-properties.glade.h:20 src/cong-file-properties.c:279
149
3036
msgid "_Associate this DTD"
150
3037
msgstr "_Associar este DTD"
151
3038
 
 
3039
#: glade/cong-file-properties.glade.h:21
 
3040
msgid "label_dtd_external_id"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: glade/cong-file-properties.glade.h:22
 
3044
msgid "label_dtd_notes"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: glade/cong-file-properties.glade.h:23
 
3048
msgid "label_dtd_system_id"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: glade/cong-file-properties.glade.h:24
 
3052
msgid "label_elements"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: glade/cong-file-properties.glade.h:25
 
3056
#, fuzzy
 
3057
msgid "label_location"
 
3058
msgstr "Localização"
 
3059
 
 
3060
#: glade/cong-file-properties.glade.h:26
 
3061
#, fuzzy
 
3062
msgid "label_modified"
 
3063
msgstr "Alterado"
 
3064
 
 
3065
#: glade/cong-file-properties.glade.h:27
 
3066
msgid "label_name"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: glade/cong-file-properties.glade.h:28
 
3070
msgid "label_typedesc"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: glade/cong-file-properties.glade.h:29
 
3074
msgid "label_typename"
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: glade/cong-file-properties.glade.h:30
 
3078
msgid "label_words"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: glade/cong-file-properties.glade.h:31
 
3082
msgid "label_xml_encoding"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: glade/cong-file-properties.glade.h:32
 
3086
#, fuzzy
 
3087
msgid "label_xml_standalone"
 
3088
msgstr "Isolado"
 
3089
 
 
3090
#: glade/cong-file-properties.glade.h:33
 
3091
msgid "label_xml_version"
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
152
3094
#: glade/cong-find-replace.glade.h:1 glade/custom-element.glade.h:1
153
3095
#: glade/plugin-arbitrary.glade.h:1
154
3096
msgid "*"
163
3105
msgstr "Coincidir apenas a palavra compl_eta"
164
3106
 
165
3107
#: glade/cong-find-replace.glade.h:4 src/cong-edit-find-and-replace.c:187
166
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:835 src/cong-edit-find-and-replace.c:849
 
3108
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:836 src/cong-edit-find-and-replace.c:850
167
3109
msgid "Replace"
168
3110
msgstr "Substituir"
169
3111
 
170
 
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:907
 
3112
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:908
171
3113
msgid "Replace All"
172
3114
msgstr "Substituir Todas"
173
3115
 
220
3162
msgid "I Don't Care"
221
3163
msgstr "Não é Importante"
222
3164
 
223
 
#: glade/custom-element.glade.h:6
224
 
msgid "Span"
225
 
msgstr "Span"
226
 
 
227
3165
#: glade/custom-element.glade.h:7
228
3166
msgid "Structural"
229
3167
msgstr "Estrutural"
236
3174
"<small>Qual é o âmbito do texto? Pode utilizar esta página para especificar "
237
3175
"a relevância do texto para diferentes tipos de sistemas informáticos.</small>"
238
3176
 
239
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:2
240
 
msgid "Language"
241
 
msgstr "Idioma"
242
 
 
243
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4
 
3177
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4 src/plugin-docbook.c:2155
244
3178
msgid "Revisions"
245
3179
msgstr "Revisões"
246
3180
 
247
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5
 
3181
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5 src/plugin-docbook.c:2143
248
3182
msgid "Scope"
249
3183
msgstr "Âmbito"
250
3184
 
309
3243
msgid "Numbering"
310
3244
msgstr "Numeração"
311
3245
 
312
 
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
313
 
msgid "Style"
314
 
msgstr "Estilo"
315
 
 
316
3246
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:11
317
3247
msgid "a, b, c, ..."
318
3248
msgstr "a, b, c, ..."
329
3259
"<small>Algumas aplicações DocBook permitem que o comportamento do link seja "
330
3260
"personalizado utilizando este atributo \"type\". </small>"
331
3261
 
332
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
333
 
msgid "Link"
334
 
msgstr "Link"
335
 
 
336
3262
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:4
337
3263
msgid "Target"
338
3264
msgstr "Destino"
377
3303
msgid "string_selection_dialog"
378
3304
msgstr "diálogo_selecção_expressão"
379
3305
 
380
 
#: src/cong-app.c:995
 
3306
#: src/cong-app.c:960
 
3307
msgid ""
 
3308
"Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
 
3309
"command-line)"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: src/cong-app.c:1021
381
3313
msgid "XML Editor"
382
3314
msgstr "Editor XML"
383
3315
 
384
 
#: src/cong-app.c:1131
 
3316
#: src/cong-app.c:1158
385
3317
msgid "Conglomerate could not load any xds files"
386
3318
msgstr "Conglomerate incapaz de ler quaisquer ficheiros xds"
387
3319
 
388
 
#: src/cong-app.c:1133
 
3320
#: src/cong-app.c:1160
389
3321
msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
390
3322
msgstr ""
391
3323
"Conglomerate incapaz de encontrar quaisquer descrições de tipos de documento."
392
3324
 
393
 
#: src/cong-app.c:1135
 
3325
#: src/cong-app.c:1162
394
3326
msgid ""
395
3327
"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
396
3328
"install it.  Try installing it.  If you have changed the default setting for "
599
3531
msgid "Changes from the past minute will be discarded."
600
3532
msgstr "As alterações do último minuto serão descartadas."
601
3533
 
602
 
#: src/cong-dispspec-element.c:659 src/cong-xpath-expression.c:247
 
3534
#: src/cong-dispspec-element.c:661 src/cong-xpath-expression.c:248
603
3535
msgid "(xpath failed)"
604
3536
msgstr "(falha no xpath)"
605
3537
 
606
3538
#. FIXME:  should we display <untitled>?  or should this be a dispspec-specified per-element property?
607
 
#: src/cong-dispspec-element.c:695
 
3539
#: src/cong-dispspec-element.c:697
608
3540
msgid "<untitled>"
609
3541
msgstr "<sem título>"
610
3542
 
669
3601
msgid "Comment \"%s\""
670
3602
msgstr "Comentário \"%s\""
671
3603
 
672
 
#: src/cong-document.c:988
673
 
msgid "Document"
674
 
msgstr "Documento"
675
 
 
676
3604
#: src/cong-document.c:994
677
3605
msgid "Document Fragment"
678
3606
msgstr "Fragmento de Documento"
709
3637
msgid "XInclude End"
710
3638
msgstr "Final do XInclude"
711
3639
 
712
 
#: src/cong-document.c:2180
 
3640
#: src/cong-document.c:2194
713
3641
#, c-format
714
3642
msgid "Select %s"
715
3643
msgstr "Selecção %s"
735
3663
msgid "Replace _All"
736
3664
msgstr "Substituir _Tudo"
737
3665
 
738
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:760
739
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:958 src/cong-edit-find-and-replace.c:999
 
3666
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:761
 
3667
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:959 src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
740
3668
msgid "Find"
741
3669
msgstr "Procurar"
742
3670
 
743
 
#: src/cong-editor-node-text.c:898
 
3671
#: src/cong-editor-node-text.c:887
 
3672
#, fuzzy
 
3673
msgid "Select line"
 
3674
msgstr "Selecção %s"
 
3675
 
 
3676
#: src/cong-editor-node-text.c:911
744
3677
msgid "Select word"
745
3678
msgstr "Seleccionar palavra"
746
3679
 
747
 
#: src/cong-editor-node-text.c:923
 
3680
#: src/cong-editor-node-text.c:936
748
3681
msgid "Move cursor"
749
3682
msgstr "Mover o cursor"
750
3683
 
751
 
#: src/cong-editor-node-text.c:1009
 
3684
#: src/cong-editor-node-text.c:1022
752
3685
msgid "Drag out selection"
753
3686
msgstr "Arrastar a selecção"
754
3687
 
755
 
#: src/cong-editor-widget3.c:268
 
3688
#: src/cong-editor-widget3.c:269
756
3689
msgid "Expander Size"
757
3690
msgstr "Tamanho do Expansor"
758
3691
 
759
 
#: src/cong-editor-widget3.c:269
 
3692
#: src/cong-editor-widget3.c:270
760
3693
msgid "Size of the expander arrow"
761
3694
msgstr "Tamanho da seta do expansor"
762
3695
 
763
 
#: src/cong-editor-widget3.c:747
 
3696
#: src/cong-editor-widget3.c:748
764
3697
msgid "Input Method"
765
3698
msgstr "Método de Entrada"
766
3699
 
767
 
#: src/cong-editor-widget3.c:877 src/cong-editor-widget3.c:1408
 
3700
#: src/cong-editor-widget3.c:878 src/cong-editor-widget3.c:1409
768
3701
msgid "Typing"
769
3702
msgstr "Escrita"
770
3703
 
771
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1309
 
3704
#: src/cong-editor-widget3.c:1310
772
3705
msgid "Cursor Movement"
773
3706
msgstr "Movimento do Cursor"
774
3707
 
775
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1349 src/cong-editor-widget3.c:1362
 
3708
#: src/cong-editor-widget3.c:1350 src/cong-editor-widget3.c:1363
776
3709
msgid "Delete Selection"
777
3710
msgstr "Remover a Selecção"
778
3711
 
1074
4007
msgstr ""
1075
4008
"Tente novamente.  Se falhar, tente gravar para uma localização diferente."
1076
4009
 
1077
 
#: src/cong-error-file-save.c:164
 
4010
#: src/cong-error-file-save.c:159
1078
4011
#, c-format
1079
4012
msgid ""
1080
4013
"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
1083
4016
"%s."
1084
4017
 
1085
4018
#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
1086
 
#: src/cong-error-file-save.c:170
 
4019
#. FIXME: This is the workaround:
 
4020
#: src/cong-error-file-save.c:165 src/cong-error-file-save.c:169
1087
4021
#, c-format
1088
4022
msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
1089
4023
msgstr ""
1323
4257
"documento.  Prima \"Aplicar\" para o criar.  Terá de gravar o documento caso "
1324
4258
"deseje mante-lo."
1325
4259
 
1326
 
#: src/cong-file-open.c:72
 
4260
#: src/cong-file-open.c:73
1327
4261
msgid ""
1328
4262
"The internal structure of the document does not match any of the types known "
1329
4263
"to Conglomerate."
1331
4265
"A estrutura interna do documento não coincide com nenhum dos tipos "
1332
4266
"conhecidos do Conglomerate."
1333
4267
 
1334
 
#: src/cong-file-open.c:73
 
4268
#: src/cong-file-open.c:74
1335
4269
msgid ""
1336
4270
"You can force Conglomerate to load the document by clicking on the \"Force\" "
1337
4271
"button below, but results may not be ideal."
1339
4273
"Pode forçar o Conglomerate a ler o documento primindo o botão \"Forçar\" "
1340
4274
"abaixo, mas os resultados poderão não ser os ideais."
1341
4275
 
1342
 
#: src/cong-file-open.c:74
 
4276
#: src/cong-file-open.c:75
1343
4277
msgid "Force"
1344
4278
msgstr "Forçar"
1345
4279
 
1346
 
#: src/cong-file-open.c:218
 
4280
#: src/cong-file-open.c:228
1347
4281
msgid "Select an XML document"
1348
4282
msgstr "Seleccione um documento XML"
1349
4283
 
1378
4312
msgstr ""
1379
4313
"Nenhum dos plugins do Conglomerate sabe como imprimir ficheiros desse tipo."
1380
4314
 
1381
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4315
#: src/cong-file-properties.c:200
1382
4316
msgid "Yes"
1383
4317
msgstr "Sim"
1384
4318
 
1385
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4319
#: src/cong-file-properties.c:200
1386
4320
msgid "No"
1387
4321
msgstr "Não"
1388
4322
 
1389
 
#: src/cong-file-properties.c:124 src/cong-file-properties.c:127
 
4323
#: src/cong-file-properties.c:219 src/cong-file-properties.c:222
1390
4324
msgid "None"
1391
4325
msgstr "Nenhum"
1392
4326
 
1393
 
#: src/cong-file-properties.c:165
 
4327
#: src/cong-file-properties.c:260
1394
4328
msgid "_Remove this DTD"
1395
4329
msgstr "_Remover este DTD"
1396
4330
 
1397
 
#: src/cong-file-properties.c:190
 
4331
#: src/cong-file-properties.c:285
1398
4332
msgid ""
1399
4333
"The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
1400
4334
"above information is appropriate.  Click on \"Associate this DTD\" to "
1404
4338
"a informação acima é adequada.  Prima \"Associar este DTD\" para especificar "
1405
4339
"esta informação explicitamente no documento."
1406
4340
 
1407
 
#: src/cong-file-properties.c:199
 
4341
#: src/cong-file-properties.c:294
1408
4342
msgid "No External Subset"
1409
4343
msgstr "Nenhum Subconjunto Externo"
1410
4344
 
1411
 
#: src/cong-file-properties.c:201 src/plugin-validate.c:171
 
4345
#: src/cong-file-properties.c:296 src/plugin-validate.c:171
1412
4346
msgid "_Add a DTD"
1413
4347
msgstr "_Adicionar um DTD"
1414
4348
 
1415
 
#: src/cong-file-properties.c:275 src/cong-file-properties.c:277
 
4349
#: src/cong-file-properties.c:373 src/cong-file-properties.c:375
1416
4350
msgid "Unknown"
1417
4351
msgstr "Desconhecido"
1418
4352
 
1419
 
#: src/cong-file-properties.c:288
 
4353
#: src/cong-file-properties.c:386
1420
4354
msgid "Unspecified"
1421
4355
msgstr "Não Especificado"
1422
4356
 
1423
 
#: src/cong-file-properties.c:363
 
4357
#: src/cong-file-properties.c:461
1424
4358
msgid "Remove DTD"
1425
4359
msgstr "Remover o DTD"
1426
4360
 
1427
 
#: src/cong-file-properties.c:380 src/cong-util.c:1636
 
4361
#: src/cong-file-properties.c:478 src/cong-util.c:1636
1428
4362
msgid "Associate with DTD"
1429
4363
msgstr "Associar a um DTD"
1430
4364
 
1451
4385
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
1452
4386
msgstr ""
1453
4387
 
1454
 
#: src/cong-location.c:396 src/cong-location.c:417
 
4388
#: src/cong-location.c:395 src/cong-location.c:416
1455
4389
msgid "Merge tags"
1456
4390
msgstr "Juntar as etiquetas"
1457
4391
 
1458
 
#: src/cong-location.c:468
 
4392
#: src/cong-location.c:467
1459
4393
msgid "Delete character"
1460
4394
msgstr "Apagar o caracter"
1461
4395
 
1462
 
#: src/cong-location.c:1060
 
4396
#: src/cong-location.c:1061
1463
4397
msgid "Calculating previous page"
1464
4398
msgstr "A calcular a página anterior"
1465
4399
 
1466
 
#: src/cong-location.c:1083
 
4400
#: src/cong-location.c:1084
1467
4401
msgid "Calculating next page"
1468
4402
msgstr "A calcular a página seguinte"
1469
4403
 
1481
4415
#. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
1482
4416
#. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
1483
4417
#.
1484
 
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:225
 
4418
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:226
1485
4419
#, c-format
1486
4420
msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
1487
4421
msgstr "Ocorreu um problema ao ler o ficheiro de estilos \"%s\""
1488
4422
 
1489
 
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:227
1490
 
#: src/cong-stylesheet.c:290
 
4423
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:228
 
4424
#: src/cong-stylesheet.c:291
1491
4425
msgid "Conglomerate could not transform the document"
1492
4426
msgstr "Conglomerate incapaz de transformar o documento"
1493
4427
 
1542
4476
msgstr "_Ajuda"
1543
4477
 
1544
4478
#. Sub-menus:
1545
 
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1100
 
4479
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1121
1546
4480
msgid "New sub-element"
1547
4481
msgstr "Novo sub-elemento"
1548
4482
 
1549
 
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1114
 
4483
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1135
1550
4484
msgid "New sibling"
1551
4485
msgstr "Novo relativo"
1552
4486
 
1632
4566
msgstr "Proprie_dades"
1633
4567
 
1634
4568
#. Actions found in Edit menu:
1635
 
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1768
 
4569
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1772
1636
4570
msgid "_Undo"
1637
4571
msgstr "_Desfazer"
1638
4572
 
1639
 
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1778
 
4573
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1782
1640
4574
msgid "_Redo"
1641
4575
msgstr "_Refazer"
1642
4576
 
1644
4578
msgid "Cu_t"
1645
4579
msgstr "Cor_tar"
1646
4580
 
1647
 
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:755 src/popup.c:1052
 
4581
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:776 src/popup.c:1073
1648
4582
msgid "_Copy"
1649
4583
msgstr "_Copiar"
1650
4584
 
1651
 
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:769
 
4585
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:790
1652
4586
msgid "_Paste"
1653
4587
msgstr "Co_lar"
1654
4588
 
1676
4610
msgid "View _Source"
1677
4611
msgstr "_Ver o Código"
1678
4612
 
1679
 
#: src/cong-menus.c:1764
 
4613
#: src/cong-menus.c:1768
1680
4614
#, c-format
1681
4615
msgid "_Undo: %s"
1682
4616
msgstr "_Desfazer: %s"
1683
4617
 
1684
 
#: src/cong-menus.c:1774
 
4618
#: src/cong-menus.c:1778
1685
4619
#, c-format
1686
4620
msgid "_Redo: %s"
1687
4621
msgstr "_Refazer: %s"
1688
4622
 
 
4623
#: src/cong-menus.c:1972
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "Open '%s'"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
1689
4628
#: src/cong-node-properties-dialog.c:254
1690
4629
msgid "XPath"
1691
4630
msgstr "XPath"
1703
4642
msgid "Raw Attributes"
1704
4643
msgstr "Atributos em Bruto"
1705
4644
 
1706
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:621
1707
 
msgid "Value"
1708
 
msgstr "Valor"
1709
 
 
1710
4645
#: src/cong-node-properties-dialog.c:713
1711
4646
#, c-format
1712
4647
msgid "Attributes for <tt>%s</tt> elements"
1713
4648
msgstr "Atributos para os elementos <tt>%s</tt>"
1714
4649
 
1715
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
1716
 
msgid "Text"
1717
 
msgstr "Texto"
1718
 
 
1719
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:879
1720
 
msgid "Choice"
1721
 
msgstr "Escolha"
1722
 
 
1723
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:914
1724
 
msgid "Optional"
1725
 
msgstr "Opcional"
1726
 
 
1727
4650
#: src/cong-node-properties-dialog.c:930
1728
4651
msgid "Zero or more"
1729
4652
msgstr "Zero ou mais"
1785
4708
msgid "Show Details"
1786
4709
msgstr "Apresentar os Detalhes"
1787
4710
 
1788
 
#: src/cong-plugin.c:554 src/cong-plugin.c:619
 
4711
#: src/cong-plugin.c:515 src/cong-plugin.c:580
1789
4712
msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
1790
4713
msgstr "Conglomerate incapaz de apresentar a informação sobre o novo ficheiro"
1791
4714
 
1792
4715
#. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
1793
 
#: src/cong-plugin.c:1043
 
4716
#: src/cong-plugin.c:1004
1794
4717
#, c-format
1795
4718
msgid "<%s> property dialog"
1796
4719
msgstr "Diálogo de propriedades <%s>"
1797
4720
 
1798
4721
#. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
1799
 
#: src/cong-plugin.c:1046
 
4722
#: src/cong-plugin.c:1007
1800
4723
#, c-format
1801
4724
msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
1802
4725
msgstr "Disponibiliza um diálogo de Propriedades para o elemento <%s>"
1803
4726
 
1804
 
#: src/cong-primary-window.c:374
 
4727
#: src/cong-plugin.c:1091
 
4728
#, fuzzy, c-format
 
4729
msgid "<%s> property page"
 
4730
msgstr "Diálogo de propriedades <%s>"
 
4731
 
 
4732
#. Generate a user-visible description for this plugin
 
4733
#: src/cong-plugin.c:1095
 
4734
#, fuzzy, c-format
 
4735
msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
 
4736
msgstr "Disponibiliza um diálogo de Propriedades para o elemento <%s>"
 
4737
 
 
4738
#: src/cong-primary-window.c:415
1805
4739
msgid "Overview"
1806
4740
msgstr "Resumo"
1807
4741
 
1808
 
#: src/cong-primary-window.c:385
 
4742
#: src/cong-primary-window.c:426
1809
4743
msgid "Bookmarks"
1810
4744
msgstr "Marcadores"
1811
4745
 
1812
 
#: src/cong-primary-window.c:395
 
4746
#: src/cong-primary-window.c:436
1813
4747
msgid "Raw XML"
1814
4748
msgstr "XML em Bruto"
1815
4749
 
1816
 
#: src/cong-primary-window.c:600 src/cong-primary-window.c:619
 
4750
#: src/cong-primary-window.c:660 src/cong-primary-window.c:679
1817
4751
msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
1818
4752
msgstr "Bem vindo ao muito adiado editor Conglomerate."
1819
4753
 
1820
 
#: src/cong-primary-window.c:732
 
4754
#: src/cong-primary-window.c:793
1821
4755
#, c-format
1822
4756
msgid "%s (modified) - %s"
1823
4757
msgstr "%s (alterado) - %s"
1824
4758
 
1825
 
#: src/cong-source-layout.c:413 src/plugin-cleanup-source.c:73
 
4759
#: src/cong-source-layout.c:513 src/plugin-cleanup-source.c:73
1826
4760
msgid "Cleanup XML Source"
1827
4761
msgstr "Limpar o Código XML"
1828
4762
 
1829
 
#: src/cong-stylesheet.c:229
 
4763
#: src/cong-stylesheet.c:230
1830
4764
msgid ""
1831
4765
"Since Conglomerate could not read the stylesheet it is possible that your "
1832
4766
"XML catalog file is set up incorrectly. See http://www.xmlsoft.org/catalog."
1833
4767
"html for more information on catalogs."
1834
4768
msgstr ""
1835
4769
 
1836
 
#: src/cong-stylesheet.c:260
 
4770
#: src/cong-stylesheet.c:261
1837
4771
#, fuzzy, c-format
1838
4772
msgid "There was a problem applying the stylesheet file \"%s\" to \"%s\""
1839
4773
msgstr "Ocorreu um problema ao aplicar o ficheiro de estilos"
1840
4774
 
1841
 
#: src/cong-stylesheet.c:277
 
4775
#: src/cong-stylesheet.c:278
1842
4776
msgid ""
1843
4777
"\n"
1844
4778
"\n"
2006
4940
msgid "Printing DocBook file"
2007
4941
msgstr "A imprimir ficheiro DocBook"
2008
4942
 
2009
 
#: src/plugin-docbook.c:1796
 
4943
#: src/plugin-docbook.c:2060
2010
4944
msgid "DocBook Article"
2011
4945
msgstr "Artigo DocBook"
2012
4946
 
2013
 
#: src/plugin-docbook.c:1797
 
4947
#: src/plugin-docbook.c:2061
2014
4948
msgid ""
2015
4949
"Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
2016
4950
"\" format"
2018
4952
"Criar um artigo, talvez para uma página web ou revista, utilizando o formato "
2019
4953
"\"DocBook\""
2020
4954
 
2021
 
#: src/plugin-docbook.c:1804
 
4955
#: src/plugin-docbook.c:2068
2022
4956
msgid "DocBook Book"
2023
4957
msgstr "Livro DocBook"
2024
4958
 
2025
 
#: src/plugin-docbook.c:1805
 
4959
#: src/plugin-docbook.c:2069
2026
4960
msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
2027
4961
msgstr "Criar um livro, utilizando o formato \"DocBook\""
2028
4962
 
2029
 
#: src/plugin-docbook.c:1812
 
4963
#: src/plugin-docbook.c:2076
2030
4964
msgid "DocBook Set"
2031
4965
msgstr "Conjunto DocBook"
2032
4966
 
2033
 
#: src/plugin-docbook.c:1813
 
4967
#: src/plugin-docbook.c:2077
2034
4968
msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
2035
4969
msgstr ""
2036
4970
"Criar um conjunto de livros relacionados, utilizando o formato \"DocBook\""
2037
4971
 
2038
 
#: src/plugin-docbook.c:1821
 
4972
#: src/plugin-docbook.c:2085
2039
4973
msgid "Import text as a DocBook article"
2040
4974
msgstr "Importar o texto como um artigo DocBook"
2041
4975
 
2042
 
#: src/plugin-docbook.c:1822
 
4976
#: src/plugin-docbook.c:2086
2043
4977
msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
2044
4978
msgstr ""
2045
4979
"Importar um ficheiro de texto simples para o formato \"DocBook\", como um "
2046
4980
"artigo."
2047
4981
 
2048
 
#: src/plugin-docbook.c:1840
 
4982
#: src/plugin-docbook.c:2104
2049
4983
msgid "Export DocBook as HTML"
2050
4984
msgstr "Exportar DocBook como HTML"
2051
4985
 
2052
 
#: src/plugin-docbook.c:1841
 
4986
#: src/plugin-docbook.c:2105
2053
4987
msgid ""
2054
4988
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
2055
4989
"file"
2057
4991
"Utilizar as folhas de estilo DocBook de Norman Walsh para criar uma página "
2058
4992
"web a partir deste ficheiro DocBook"
2059
4993
 
2060
 
#: src/plugin-docbook.c:1849
 
4994
#: src/plugin-docbook.c:2113
2061
4995
msgid "Export DocBook as PDF"
2062
4996
msgstr "Exportar DocBook como PDF"
2063
4997
 
2064
 
#: src/plugin-docbook.c:1850
 
4998
#: src/plugin-docbook.c:2114
2065
4999
msgid ""
2066
5000
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
2067
5001
"DocBook file"
2069
5003
"Utilizar as folhas de estilo DocBook de Norman Walsh para criar um ficheiro "
2070
5004
"PDF a partir deste ficheiro DocBook"
2071
5005
 
2072
 
#: src/plugin-docbook.c:1858
 
5006
#: src/plugin-docbook.c:2122
2073
5007
msgid "Export DocBook as XSL:FO"
2074
5008
msgstr "Exportar DocBook como XSL:FO"
2075
5009
 
2076
 
#: src/plugin-docbook.c:1859
 
5010
#: src/plugin-docbook.c:2123
2077
5011
msgid ""
2078
5012
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
2079
5013
"DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
2082
5016
"XSL:FO a partir deste ficheiro DocBook que poderá mais tarde ser impresso ou "
2083
5017
"convertido em PDF"
2084
5018
 
2085
 
#: src/plugin-docbook.c:1868
 
5019
#: src/plugin-docbook.c:2132
2086
5020
msgid "Print DocBook"
2087
5021
msgstr "Imprimir DocBook"
2088
5022
 
2089
 
#: src/plugin-docbook.c:1877
 
5023
#: src/plugin-docbook.c:2144
 
5024
#, fuzzy
 
5025
msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
 
5026
msgstr ""
 
5027
"Disponibiliza um diálogo de Propriedades para a maioria dos nós DocBook"
 
5028
 
 
5029
#: src/plugin-docbook.c:2150
 
5030
#, fuzzy
 
5031
msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
 
5032
msgstr ""
 
5033
"Disponibiliza um diálogo de Propriedades para a maioria dos nós DocBook"
 
5034
 
 
5035
#: src/plugin-docbook.c:2156
 
5036
#, fuzzy
 
5037
msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
 
5038
msgstr ""
 
5039
"Disponibiliza um diálogo de Propriedades para a maioria dos nós DocBook"
 
5040
 
 
5041
#: src/plugin-docbook.c:2173
2090
5042
msgid "Generic DocBook property dialog"
2091
5043
msgstr "Diálogo de propriedades genérico DocBook"
2092
5044
 
2093
 
#: src/plugin-docbook.c:1878
 
5045
#: src/plugin-docbook.c:2174
2094
5046
msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
2095
5047
msgstr ""
2096
5048
"Disponibiliza um diálogo de Propriedades para a maioria dos nós DocBook"
2097
5049
 
2098
 
#: src/plugin-docbook.c:1896 src/plugin-docbook.c:1899 src/plugin-html.c:137
 
5050
#: src/plugin-docbook.c:2192 src/plugin-docbook.c:2195 src/plugin-html.c:137
2099
5051
#: src/plugin-html.c:140
2100
5052
msgid "Open Link in Browser"
2101
5053
msgstr "Abrir Link no Navegador"
2102
5054
 
2103
 
#: src/plugin-docbook.c:1908
 
5055
#: src/plugin-docbook.c:2204
2104
5056
msgid "Promote Section"
2105
5057
msgstr "Promover Secção"
2106
5058
 
2107
 
#: src/plugin-docbook.c:1909
 
5059
#: src/plugin-docbook.c:2205
2108
5060
msgid ""
2109
5061
"Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
2110
5062
"document"
2112
5064
"Promove uma secção DocBook a um nível organizacional mais elevado dentro do "
2113
5065
"documento"
2114
5066
 
2115
 
#: src/plugin-docbook.c:1911 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
 
5067
#: src/plugin-docbook.c:2207 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
2116
5068
msgid "Promote"
2117
5069
msgstr "Promover"
2118
5070
 
2119
 
#: src/plugin-docbook.c:1912 src/plugin-docbook.c:1913
 
5071
#: src/plugin-docbook.c:2208 src/plugin-docbook.c:2209
2120
5072
msgid ""
2121
5073
"Promote the section to a higher organisational level within the document"
2122
5074
msgstr ""
2123
5075
"Promover a secção a um nível organizacional mais elevado dentro do documento"
2124
5076
 
2125
 
#: src/plugin-docbook.c:1919
 
5077
#: src/plugin-docbook.c:2215
2126
5078
msgid "Demote Section"
2127
5079
msgstr "Despromover Secção"
2128
5080
 
2129
 
#: src/plugin-docbook.c:1920
 
5081
#: src/plugin-docbook.c:2216
2130
5082
msgid ""
2131
5083
"Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
2132
5084
msgstr ""
2133
5085
"Despromove uma secção DocBook a um nível organizacional menos elevado dentro "
2134
5086
"do documento"
2135
5087
 
2136
 
#: src/plugin-docbook.c:1922 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
 
5088
#: src/plugin-docbook.c:2218 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
2137
5089
msgid "Demote"
2138
5090
msgstr "Despromover"
2139
5091
 
2140
 
#: src/plugin-docbook.c:1923 src/plugin-docbook.c:1924
 
5092
#: src/plugin-docbook.c:2219 src/plugin-docbook.c:2220
2141
5093
msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
2142
5094
msgstr ""
2143
5095
"Despromove a secção a um nível organizacional menos elevado dentro do "
2218
5170
msgid "An editor node for visualising a member of a list"
2219
5171
msgstr "Um nó de editor para visualizar um elemento de uma lista"
2220
5172
 
2221
 
#: src/plugin-paragraph.c:68
2222
 
msgid "Paragraph"
2223
 
msgstr "Parágrafo"
2224
 
 
2225
5173
#: src/plugin-paragraph.c:69
2226
5174
msgid "An editor node for visualising a paragraph"
2227
5175
msgstr "Um nó de editor para visualizar um parágrafo"
2236
5184
msgid "Print XML source"
2237
5185
msgstr "_Limpar o Código Fonte XML"
2238
5186
 
2239
 
#: src/plugin-random.c:148
 
5187
#: src/plugin-random.c:140
2240
5188
msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
2241
5189
msgstr "Que tipo de ficheiro aleatório XML deseja criar?"
2242
5190
 
2243
 
#: src/plugin-random.c:685
 
5191
#: src/plugin-random.c:223
2244
5192
msgid "Random Document"
2245
5193
msgstr "Documento Aleatório"
2246
5194
 
2247
 
#: src/plugin-random.c:686
 
5195
#: src/plugin-random.c:224
2248
5196
msgid "Create an XML document containing random content."
2249
5197
msgstr "Criar um documento XML contendo conteúdo aleatório."
2250
5198
 
2260
5208
msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
2261
5209
msgstr "Apresentar a forma de sintaxe compacta de um esquema RELAX NG"
2262
5210
 
2263
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:149
 
5211
#: src/plugin-save-dispspec.c:155
2264
5212
msgid "Dump Display Spec"
2265
5213
msgstr "Despejar a Especificação de Apresentação"
2266
5214
 
2267
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:150 src/plugin-save-dispspec.c:153
2268
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:154
 
5215
#: src/plugin-save-dispspec.c:156 src/plugin-save-dispspec.c:159
 
5216
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
2269
5217
msgid ""
2270
5218
"Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
2271
5219
"then be customized by the conglomerate user"
2274
5222
"apresentação. Este ficheiro pode depois ser personalizado pelo utilizador do "
2275
5223
"conglomerate"
2276
5224
 
2277
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:152
 
5225
#: src/plugin-save-dispspec.c:158
2278
5226
msgid "_Dump Display Spec"
2279
5227
msgstr "_Despejar Especificação de Apresentação"
2280
5228
 
2281
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
 
5229
#: src/plugin-save-dispspec.c:166
2282
5230
msgid "Edit Display Spec"
2283
5231
msgstr "Editar Especificação de Apresentação"
2284
5232
 
2285
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:161 src/plugin-save-dispspec.c:164
2286
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:165
 
5233
#: src/plugin-save-dispspec.c:167 src/plugin-save-dispspec.c:170
 
5234
#: src/plugin-save-dispspec.c:171
2287
5235
msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
2288
5236
msgstr ""
2289
5237
"Abre a especificação de apresentação actual como um documento Conglomerate."
2290
5238
 
2291
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:163
 
5239
#: src/plugin-save-dispspec.c:169
2292
5240
msgid "_Edit Display Spec"
2293
5241
msgstr "_Editar Especificação de Apresentação"
2294
5242
 
2313
5261
msgid "Import an SGML file, converting to XML."
2314
5262
msgstr "Importar um ficheiro SGML, convertendo-o em XML."
2315
5263
 
2316
 
#: src/plugin-table.c:405
2317
 
msgid "Table Group"
2318
 
msgstr ""
2319
 
 
2320
 
#: src/plugin-table.c:411
2321
 
msgid "Table Row"
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#: src/plugin-table.c:417
2325
 
msgid "Table Entry"
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
5264
#: src/plugin-tests.c:64
2329
5265
msgid ""
2330
5266
"This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be "
2451
5387
"Convert a comment containing XML source code into the corresponding code"
2452
5388
msgstr "Converter um comentário que contém código XML no código correspondente"
2453
5389
 
2454
 
#: src/popup.c:708 src/popup.c:1026
 
5390
#. FIXME: could do with better text here
 
5391
#: src/popup.c:648
 
5392
msgid "Convert Reference into a Copy"
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#. FIXME: could do with better text here
 
5396
#: src/popup.c:650
 
5397
msgid ""
 
5398
"Convert a reference to an XML entity to an inline copy of that entity's "
 
5399
"content"
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: src/popup.c:729 src/popup.c:1047
2455
5403
msgid "_Properties"
2456
5404
msgstr "_Propriedades"
2457
5405
 
2458
 
#: src/popup.c:742 src/popup.c:1043
 
5406
#: src/popup.c:763 src/popup.c:1064
2459
5407
msgid "_Cut"
2460
5408
msgstr "_Cortar"
2461
5409
 
2462
 
#: src/popup.c:968
 
5410
#: src/popup.c:989
2463
5411
msgid "Other XML element..."
2464
5412
msgstr "Outro elemento XML..."
2465
5413
 
2466
 
#: src/popup.c:1062
 
5414
#: src/popup.c:1083
2467
5415
msgid "Paste into"
2468
5416
msgstr "Colar em"
2469
5417
 
2470
 
#: src/popup.c:1072
 
5418
#: src/popup.c:1093
2471
5419
msgid "Paste before"
2472
5420
msgstr "Colar antes"
2473
5421
 
2474
 
#: src/popup.c:1082
 
5422
#: src/popup.c:1103
2475
5423
msgid "Paste after"
2476
5424
msgstr "Colar depois"
2477
5425
 
2493
5441
msgid "Convert to comment"
2494
5442
msgstr "Converter em comentário"
2495
5443
 
 
5444
#: src/tree.c:585
 
5445
#, c-format
 
5446
msgid "Convert reference to \"%s\" to copy"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
2496
5449
#. create description for dialog
2497
 
#: src/xmldata.c:467
 
5450
#: src/xmldata.c:452
2498
5451
#, c-format
2499
5452
msgid ""
2500
5453
"The element \"%s\" requires a child to be valid. Please choose one of the "
2505
5458
 
2506
5459
#. FIXME: put in a better description for the name
2507
5460
#. select a dialog element
2508
 
#: src/xmldata.c:472
 
5461
#: src/xmldata.c:457
2509
5462
msgid "Required Children Choices"
2510
5463
msgstr "Possibilidades de Filho Requerido"
2511
5464