~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/conglomerate/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel T Chen
  • Date: 2005-11-08 05:07:06 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051108050706-bcg60nwqf1z3w0d6
Tags: 0.9.1-1ubuntu1
* Resynchronise with Debian (Closes: #4397).
  - Thanks, Jordan Mantha.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: conglomerate HEAD\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-13 22:36-0500\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 00:16-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 17:29+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12
12
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
 
17
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:1
 
18
msgid "Experimental \"cnxml\" format"
 
19
msgstr ""
 
20
 
 
21
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:2
 
22
msgid "Test CNXML ds"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:3
 
26
msgid "cite"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:4
 
30
msgid "cnxn"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:5
 
34
msgid "codeblock"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:6
 
38
#, fuzzy
 
39
msgid "codeline"
 
40
msgstr "Kodifikimi"
 
41
 
 
42
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:7
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "content"
 
45
msgstr "_Përmbajtja"
 
46
 
 
47
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:8
 
48
msgid "emphasis"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:9
 
52
#, fuzzy
 
53
msgid "equation"
 
54
msgstr "Vendodhja"
 
55
 
 
56
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:10
 
57
msgid "item"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:11
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "link"
 
63
msgstr "Lidhje"
 
64
 
 
65
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:12
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "list"
 
68
msgstr "Polonisht"
 
69
 
 
70
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:13
 
71
msgid "metadata"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:14
 
75
msgid "module"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:15
 
79
msgid "note"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:16
 
83
msgid "para"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:17
 
87
msgid "proof"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:18
 
91
msgid "rule"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:19
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "section"
 
97
msgstr "Vendodhja"
 
98
 
 
99
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:20
 
100
msgid "statement"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: dispspecs/cnxml.xds.in.h:21
 
104
msgid "term"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:1
 
108
msgid "Collapseto"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:2
 
112
#, fuzzy
 
113
msgid "Conglomerate Display Specification"
 
114
msgstr "DTD a Shfaq"
 
115
 
 
116
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 glade/cong-file-properties.glade.h:3
 
117
#: src/cong-dispspec-registry.c:355 src/cong-edit-preferences.c:250
 
118
#: src/cong-file-export.c:339 src/cong-file-new.c:363
 
119
#: src/cong-file-print.c:250 src/cong-parser-error.c:320
 
120
msgid "Description"
 
121
msgstr "Përshkrimi"
 
122
 
 
123
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:4
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid "Document Models"
 
126
msgstr "Lojjet e dokumenteve"
 
127
 
 
128
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:5
 
129
msgid "External Document Model"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:6
 
133
msgid "Format"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:7
 
137
msgid "GUI"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:8
 
141
msgid "Header Information"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:9
 
145
msgid ""
 
146
"Information that tells Conglomerate how to display a particular type of file."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:10
 
150
#, fuzzy
 
151
msgid "List of XML Elements"
 
152
msgstr "Lista Anëtar Elementi"
 
153
 
 
154
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:11
 
155
msgid "List of file types for this type of document"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:12 dispspecs/docbook.xds.in.h:95
 
159
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:55
 
160
msgid "Metadata"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 dispspecs/docbook.xds.in.h:97
 
164
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
 
165
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
 
166
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
 
167
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
 
168
msgid "Name"
 
169
msgstr "Emri"
 
170
 
 
171
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:14
 
172
#, fuzzy
 
173
msgid "Name of an XML element"
 
174
msgstr "Tjetër XML."
 
175
 
 
176
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:15
 
177
msgid "Serialisation Type List"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:16
 
181
#, fuzzy
 
182
msgid "Short Description"
 
183
msgstr "Përshkrimi"
 
184
 
 
185
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:17
 
186
msgid "Short Description of an XML element"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:18
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "Short Description of the document type"
 
192
msgstr "Conglomerate nuk gjeti asnjë përshkrim mbi llojet e dokumentit."
 
193
 
 
194
#: dispspecs/dispspec.xds.in.h:19 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:15
 
195
#, fuzzy
 
196
msgid "XML Element"
 
197
msgstr "Element i krijuar Adhoc"
 
198
 
 
199
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:1 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:1
 
200
msgid "A URL link (perhaps to a web site)"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:2
 
204
msgid ""
 
205
"A book, with a title, and perhaps with some bibliographical material, in "
 
206
"addition to the actual content of the book."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:3 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:2
 
210
msgid "A brief description of the version of a document."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:4
 
214
msgid "A collection of books."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:5
 
218
msgid "A high-level division of a book."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:6 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:3
 
222
msgid "A specific piece of data from a computer system, to be taken literally."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:7 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:4
 
226
msgid "A subsection within a section"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:8
 
230
msgid "A summary."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:9 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:6
 
234
#, fuzzy
 
235
msgid "A top-level section of document"
 
236
msgstr "Pa titull nga Dokumente"
 
237
 
 
238
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:10 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:1
 
239
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:7
 
240
msgid "Abstract"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:11 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:2
 
244
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:8 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:2
 
245
msgid "Acronym"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:12 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:9
 
249
msgid "Additional metadata"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:13 dispspecs/teixlite.xds.in.h:56
 
253
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:10 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:3
 
254
msgid "Address"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:14 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:11
 
258
msgid "An email address"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. FIXME:  EMPTY content model should have a special type of localName
 
262
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:16
 
263
msgid "Anchor Point"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:17
 
267
msgid "Answer"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:18 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:12
 
271
msgid "Appendix"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:19 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:13
 
275
#, fuzzy
 
276
msgid "Application"
 
277
msgstr "Vendodhja"
 
278
 
 
279
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:20
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "Article"
 
282
msgstr "Artikull DocBook"
 
283
 
 
284
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:21
 
285
msgid "Article Header"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:22
 
289
msgid "Article Information"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:23
 
293
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:3
 
294
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:14
 
295
msgid "Author"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:24
 
299
msgid "Author Initials"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:25 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:15
 
303
msgid "Authorship Information"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:26 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:16
 
307
msgid "Bibliographic Information"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:27 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:17
 
311
msgid "Bibliography"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:28
 
315
#, fuzzy
 
316
msgid "Book"
 
317
msgstr "Libërshënues"
 
318
 
 
319
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:29
 
320
msgid "Book Information"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:30 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:6
 
324
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:14
 
325
#, fuzzy
 
326
msgid "Caption"
 
327
msgstr "Mundësitë"
 
328
 
 
329
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:31
 
330
#, fuzzy
 
331
msgid "Caution"
 
332
msgstr "Shënim"
 
333
 
 
334
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:32 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:18
 
335
msgid "Chapter"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:33 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:19
 
339
msgid "City"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:34 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:20
 
343
msgid "Colophon"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:35
 
347
msgid "Command"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:36 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:21
 
351
msgid "Command Synopsis"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:37
 
355
msgid "Computer Output"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:38 dispspecs/website-layout.xds.in.h:4
 
359
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:22
 
360
msgid "Copyright"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:39 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:23
 
364
msgid "Copyright Holder"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:40
 
368
msgid "Corporate Name"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:41 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:24
 
372
#, fuzzy
 
373
msgid "Cross-reference"
 
374
msgstr "Preferi_met"
 
375
 
 
376
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:42 dispspecs/teixlite.xds.in.h:103
 
377
#, fuzzy
 
378
msgid "Date"
 
379
msgstr "Ngjite"
 
380
 
 
381
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:43 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:25
 
382
msgid "Date of Publication"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:44
 
386
msgid "Defined terms"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:45 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:9
 
390
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:26 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:19
 
391
#, fuzzy
 
392
msgid "Definition"
 
393
msgstr "Përshkrimi"
 
394
 
 
395
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:46
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "DocBook"
 
398
msgstr "Libër DocBook"
 
399
 
 
400
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:47
 
401
msgid ""
 
402
"DocBook is a document type that broadly corresponds to what most people "
 
403
"think of as \"a book\"; it is well-suited for writing books and articles, "
 
404
"for both print and web-based publication."
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:48 dispspecs/teixlite.xds.in.h:128
 
408
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:27
 
409
#, fuzzy
 
410
msgid "Edition"
 
411
msgstr "_Ndrysho"
 
412
 
 
413
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:49
 
414
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:11
 
415
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:130 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:28
 
416
#, fuzzy
 
417
msgid "Editor"
 
418
msgstr "Editori XML"
 
419
 
 
420
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:50
 
421
msgid "Email Address"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:51 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:13
 
425
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:13 dispspecs/readme.xds.in.h:5
 
426
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:132 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:29
 
427
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:24
 
428
msgid "Emphasis"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:52 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:30
 
432
msgid "Entry"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:53
 
436
msgid "Environment Variable"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:54
 
440
msgid "Example (formal)"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:55 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:31
 
444
msgid "Example (informal)"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:56 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:14
 
448
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:139
 
449
msgid "Figure"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:57
 
453
msgid "Figure (informal)"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:58 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:32
 
457
#, fuzzy
 
458
msgid "Filename"
 
459
msgstr "File:"
 
460
 
 
461
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:59 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:33
 
462
msgid "First Name"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:60 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:34
 
466
msgid "First Term"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:61
 
470
msgid "Footnote"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:62 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:35
 
474
msgid "Free-floating Heading"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:63 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:36
 
478
#, fuzzy
 
479
msgid "Function"
 
480
msgstr "Vendodhja"
 
481
 
 
482
#. various related localNames need to be added
 
483
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:65
 
484
msgid "Function Synopsis"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:66 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:37
 
488
msgid "GUI Button"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:67 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:38
 
492
msgid "GUI Label"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:68 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:39
 
496
msgid "GUI Menu"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:69 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:40
 
500
msgid "GUI Menu Item"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:70 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:41
 
504
msgid "GUI Submenu"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:71 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:42
 
508
msgid "Glossary"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:72 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:43
 
512
msgid "Glossary Entry"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:73
 
516
msgid "Graphic"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:74 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:44
 
520
msgid "ISBN"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:75 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:45
 
524
msgid "ISSN"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:76
 
528
msgid "Image Data"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:77
 
532
msgid "Image Object"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:78
 
536
#, fuzzy
 
537
msgid "Important"
 
538
msgstr "Importuesi"
 
539
 
 
540
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:79 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:46
 
541
msgid "Index Term"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:80 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:21
 
545
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:19 dispspecs/readme.xds.in.h:9
 
546
#, fuzzy
 
547
msgid "Introduction"
 
548
msgstr "Vendodhja"
 
549
 
 
550
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:81 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:47
 
551
msgid "Key Caption"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:82 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:48
 
555
msgid "Legal Notice"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:83 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:49
 
559
msgid "List (itemised)"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:84 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:26
 
563
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:23
 
564
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:50 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:47
 
565
msgid "List (ordered)"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:85 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:51
 
569
msgid "List (simple)"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:86
 
573
msgid "List (terms and definitions)"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:87
 
577
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:25
 
578
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:49
 
579
msgid "List Item"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:88
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "List Member"
 
585
msgstr "Lista Anëtar Elementi"
 
586
 
 
587
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:89 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:52
 
588
msgid "Literal"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:90
 
592
msgid "Media Object"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:91 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:53
 
596
#, fuzzy
 
597
msgid "Menu Choice"
 
598
msgstr "Zgjedhja"
 
599
 
 
600
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:92 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:54
 
601
msgid "Meta-information about a Reference Page"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:93
 
605
msgid "Meta-information for a book"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:94
 
609
msgid "Meta-information for an article"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:96 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:56
 
613
msgid "Miscellaneous Bibliographic Information"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:98 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:58
 
617
msgid "Name, purpose and classification about a Reference Page"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:99 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:59
 
621
#, fuzzy
 
622
msgid "Naming"
 
623
msgstr "Numërimi"
 
624
 
 
625
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:100 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:29
 
626
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:195
 
627
#, fuzzy
 
628
msgid "Note"
 
629
msgstr "Asnjë"
 
630
 
 
631
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:101 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:31
 
632
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:26
 
633
#: dispspecs/readme.xds.in.h:11 dispspecs/teixlite.xds.in.h:206
 
634
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:60 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:55
 
635
#: src/plugin-paragraph.c:68
 
636
#, fuzzy
 
637
msgid "Paragraph"
 
638
msgstr "Paragrafi"
 
639
 
 
640
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:102
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "Paragraph (titled)"
 
643
msgstr "Paragrafi"
 
644
 
 
645
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:103 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:61
 
646
#, fuzzy
 
647
msgid "Part"
 
648
msgstr "Ngjite"
 
649
 
 
650
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:104 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:63
 
651
#, fuzzy
 
652
msgid "Preface"
 
653
msgstr "Preferi_met"
 
654
 
 
655
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:105 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:64
 
656
msgid "Printing History"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:106 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:65
 
660
#, fuzzy
 
661
msgid "Procedure"
 
662
msgstr "Pronësitë"
 
663
 
 
664
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:107 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:66
 
665
#, fuzzy
 
666
msgid "Product Name"
 
667
msgstr "Emri lokal"
 
668
 
 
669
#.
 
670
#. perhaps this should use a fixed-space font
 
671
#. Perhaps we need a boolean to determine whether something
 
672
#. should appear in the regular proportional spacing or in
 
673
#. fixed-space? (defaults to proportional).
 
674
#. Could also do with a verbatim flag which respects carriage returns...
 
675
#. Even better would be to invoke a Scintilla control and have syntax highlighting!
 
676
#.
 
677
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:116
 
678
msgid "Program Listing"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:117
 
682
#, fuzzy
 
683
msgid "Prompt"
 
684
msgstr "Pronësitë"
 
685
 
 
686
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:118 dispspecs/teixlite.xds.in.h:214
 
687
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:67
 
688
#, fuzzy
 
689
msgid "Publisher"
 
690
msgstr "Polonisht"
 
691
 
 
692
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:119 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:68
 
693
msgid "Publisher Name"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:120 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:69
 
697
msgid "Purpose"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:121
 
701
#, fuzzy
 
702
msgid "Question"
 
703
msgstr "Versioni"
 
704
 
 
705
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:122
 
706
msgid "Question-and-Answer"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:123
 
710
msgid "Question-and-Answer Set"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:124
 
714
msgid "Question-and-Answer Subset"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:125 dispspecs/readme.xds.in.h:12
 
718
#, fuzzy
 
719
msgid "Quote"
 
720
msgstr "_Dalja"
 
721
 
 
722
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:126 dispspecs/relax-ng.xds.in.h:10
 
723
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:70
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Reference"
 
726
msgstr "Preferi_met"
 
727
 
 
728
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:127 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:71
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Reference Page"
 
731
msgstr "Preferi_met"
 
732
 
 
733
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:128 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:72
 
734
msgid "Release Information"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:129 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:73
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "Replaceable Text"
 
740
msgstr "Zëvendëso"
 
741
 
 
742
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:130
 
743
#, fuzzy
 
744
msgid "Revision"
 
745
msgstr "Revizionet"
 
746
 
 
747
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:131
 
748
#, fuzzy
 
749
msgid "Revision History"
 
750
msgstr "Revizionet"
 
751
 
 
752
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:132
 
753
#, fuzzy
 
754
msgid "Revision Remark"
 
755
msgstr "Revizionet"
 
756
 
 
757
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:133 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:74
 
758
msgid "SGML Tag"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:134 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:75
 
762
msgid "Screen"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:135
 
766
msgid "Screenshot"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:136 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:33
 
770
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:29
 
771
#: dispspecs/readme.xds.in.h:13 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:76
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "Section"
 
774
msgstr "Seksioni"
 
775
 
 
776
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:137 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:77
 
777
msgid "Section (level 5)"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:138
 
781
msgid "Set"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:139 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:78
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "Step"
 
787
msgstr "Stili"
 
788
 
 
789
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:140 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:79
 
790
msgid "Structure Name"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:141 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:80
 
794
msgid "Subsection"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:142 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:81
 
798
msgid "Subsection (level 3)"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:143 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:82
 
802
msgid "Subsection (level 4)"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:144 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:83
 
806
msgid "Substeps"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:145 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:84
 
810
msgid "Subsubsection"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:146 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:37
 
814
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:85
 
815
#, fuzzy
 
816
msgid "Subtitle"
 
817
msgstr "<pa titull>"
 
818
 
 
819
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:147 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:86
 
820
#, fuzzy
 
821
msgid "Surname"
 
822
msgstr "pa emër"
 
823
 
 
824
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:148 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:87
 
825
msgid "Symbol"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:149 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:88
 
829
msgid "Synopsis (syntax)"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:150 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:89
 
833
msgid "Table (informal)"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:151 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:68
 
837
msgid "Table Body"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:152
 
841
msgid "Table Column Specification"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:153 src/plugin-table.c:417
 
845
msgid "Table Entry"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:154
 
849
msgid "Table Entry (subtable)"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:155 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:71
 
853
msgid "Table Footer"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:156 src/plugin-table.c:405
 
857
msgid "Table Group"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:72
 
861
#, fuzzy
 
862
msgid "Table Header"
 
863
msgstr "Header XML"
 
864
 
 
865
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:158 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:73
 
866
#: src/plugin-table.c:411
 
867
msgid "Table Row"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:159 dispspecs/teixlite.xds.in.h:250
 
871
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:90
 
872
msgid "Term"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:160
 
876
msgid "Text Object"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:161 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:91
 
880
msgid "The International Standard Book Number of a document."
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:162 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:92
 
884
msgid "The International Standard Serial Number of a periodical."
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:163 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:93
 
888
msgid "The first place where a word or term occurs in a particular context"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:164 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:94
 
892
msgid "The name of a function, subroutine or procedure"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:165 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:95
 
896
msgid "The printed text on a particular key on a keyboard"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:166
 
900
msgid "Tip"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:167 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:44
 
904
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:32
 
905
#: dispspecs/readme.xds.in.h:16 dispspecs/teixlite.xds.in.h:284
 
906
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:96 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:76
 
907
#, fuzzy
 
908
msgid "Title"
 
909
msgstr "_File"
 
910
 
 
911
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:168 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:97
 
912
#, fuzzy
 
913
msgid "Title Citation"
 
914
msgstr "Libër pa titull"
 
915
 
 
916
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:169 dispspecs/website-webpage.xds.in.h:98
 
917
#, fuzzy
 
918
msgid "URL Link"
 
919
msgstr "Lidhje"
 
920
 
 
921
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:170
 
922
msgid "User Input"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:171 dispspecs/forrest-document.xds.in.h:47
 
926
msgid "Warning"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: dispspecs/docbook.xds.in.h:172 dispspecs/website-layout.xds.in.h:10
 
930
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:101
 
931
#, fuzzy
 
932
msgid "Year"
 
933
msgstr "Kërko"
 
934
 
 
935
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:3 dispspecs/teixlite.xds.in.h:64
 
936
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:5
 
937
msgid "Anchor"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:4
 
941
msgid "Apache Documentation DTD v1.2"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:5
 
945
msgid "Authors"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:7
 
949
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:9
 
950
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:93 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:16
 
951
#, fuzzy
 
952
msgid "Code"
 
953
msgstr "Zgjedhja"
 
954
 
 
955
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:8
 
956
msgid "Defined term"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:10
 
960
msgid "Definition list"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 dispspecs/readme.xds.in.h:4
 
964
#: src/cong-document.c:988
 
965
msgid "Document"
 
966
msgstr "Dokument"
 
967
 
 
968
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:12
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "Document body"
 
971
msgstr "Lloji i dokumentit"
 
972
 
 
973
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:15
 
974
#, fuzzy
 
975
msgid "Fixme"
 
976
msgstr "_File"
 
977
 
 
978
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:16
 
979
msgid "Footer"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:17
 
983
#, fuzzy
 
984
msgid "Fork"
 
985
msgstr "Detyro"
 
986
 
 
987
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:18
 
988
#, fuzzy
 
989
msgid "Header"
 
990
msgstr "Header XML"
 
991
 
 
992
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:19
 
993
msgid "Icon"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:20
 
997
msgid "Img"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:22
 
1001
msgid "Jump"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:23
 
1005
msgid "Legal info"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:24
 
1009
#, fuzzy
 
1010
msgid "Line break"
 
1011
msgstr "Numri rreshtit"
 
1012
 
 
1013
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:25 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:46
 
1014
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
 
1015
msgid "Link"
 
1016
msgstr "Lidhje"
 
1017
 
 
1018
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:27
 
1019
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:24
 
1020
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:48
 
1021
msgid "List (unordered)"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:28
 
1025
msgid "List item"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:30
 
1029
#, fuzzy
 
1030
msgid "Notice"
 
1031
msgstr "Zgjedhja"
 
1032
 
 
1033
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:32
 
1034
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:27
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Person"
 
1037
msgstr "Versioni"
 
1038
 
 
1039
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:34
 
1040
#, fuzzy
 
1041
msgid "Source"
 
1042
msgstr "Detyro"
 
1043
 
 
1044
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:35
 
1045
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:31
 
1046
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:63
 
1047
msgid "Strong"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:36 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:65
 
1051
#, fuzzy
 
1052
msgid "Subscript"
 
1053
msgstr "Përshkrimi"
 
1054
 
 
1055
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:38 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:66
 
1056
#, fuzzy
 
1057
msgid "Superscript"
 
1058
msgstr "Përshkrimi"
 
1059
 
 
1060
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:39 dispspecs/teixlite.xds.in.h:245
 
1061
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:67
 
1062
#, fuzzy
 
1063
msgid "Table"
 
1064
msgstr "Vlera"
 
1065
 
 
1066
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:40
 
1067
msgid "Table cell"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:41
 
1071
msgid "Table header cell"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:42
 
1075
msgid "Table row"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:43
 
1079
msgid ""
 
1080
"This DTD was developed to create a simple yet powerful document type for "
 
1081
"software documentation for use with the Apache projects. It is an XML-"
 
1082
"compliant DTD and it's maintained by the Apache XML project. See http://"
 
1083
"forrest.apache.org ."
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:45
 
1087
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17
 
1088
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
 
1089
msgid "Type"
 
1090
msgstr "Lloji"
 
1091
 
 
1092
#: dispspecs/forrest-document.xds.in.h:46
 
1093
#: glade/cong-file-properties.glade.h:18
 
1094
msgid "Version"
 
1095
msgstr "Versioni"
 
1096
 
 
1097
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:1
 
1098
msgid "&quot;Kernel Traffic&quot; Newsletter"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:2
 
1102
msgid ""
 
1103
"A newsletter tracking the technical development of a project within the Free/"
 
1104
"Open Source Software world"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:4
 
1108
msgid "Block Quote"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:5
 
1112
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:12
 
1113
msgid "Bold"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:6
 
1117
msgid "Break (manual)"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:7
 
1121
msgid "Centered"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:8
 
1125
#, fuzzy
 
1126
msgid "Cite"
 
1127
msgstr "Zgjedhja"
 
1128
 
 
1129
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:10
 
1130
#, fuzzy
 
1131
msgid "Correction"
 
1132
msgstr "Vendodhja"
 
1133
 
 
1134
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:12
 
1135
msgid "Editorialize"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:14
 
1139
msgid "Font"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:15
 
1143
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:30
 
1144
msgid "Heading (level 1)"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:16
 
1148
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:31
 
1149
msgid "Heading (level 2)"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:17
 
1153
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:32
 
1154
msgid "Heading (level 3)"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:18
 
1158
msgid "Hyperlink"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:20
 
1162
msgid "Issue"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:21
 
1166
msgid "Italicised"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:22
 
1170
msgid "Kernel Cousin Newsletter"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:28
 
1174
#, fuzzy
 
1175
msgid "Quotation"
 
1176
msgstr "Shënim"
 
1177
 
 
1178
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:30
 
1179
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
 
1180
msgid "Statistics"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:33
 
1184
msgid "Topic"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. Translators: It is just a word "Translator" that should be translated, not replaced by your initials :)
 
1188
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:35
 
1189
#, fuzzy
 
1190
msgid "Translator"
 
1191
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
 
1192
 
 
1193
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:36
 
1194
msgid "Underlined"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:37
 
1198
msgid "Version Control Activity"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:38
 
1202
msgid "Version Control Statistics"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: dispspecs/kernel-traffic-newsletter.xds.in.h:39
 
1206
msgid "Version Control Tree"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: dispspecs/opml.xds.in.h:1
 
1210
msgid "Apple OPML dispspec"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: dispspecs/opml.xds.in.h:2
 
1214
msgid "Experimental \"opml\" format"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: dispspecs/readme.xds.in.h:1
 
1218
msgid "Admission"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: dispspecs/readme.xds.in.h:2
 
1222
#, fuzzy
 
1223
msgid "Corp jargon"
 
1224
msgstr "_Rifillo nga fillimi"
 
1225
 
 
1226
#: dispspecs/readme.xds.in.h:3
 
1227
msgid "Disclaimer"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: dispspecs/readme.xds.in.h:6
 
1231
msgid "Excuse"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: dispspecs/readme.xds.in.h:7
 
1235
msgid "Experimental \"readme\" format"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: dispspecs/readme.xds.in.h:8
 
1239
#, fuzzy
 
1240
msgid "Inspirational"
 
1241
msgstr "Me dëshirë"
 
1242
 
 
1243
#: dispspecs/readme.xds.in.h:10
 
1244
msgid "Optimistic"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: dispspecs/readme.xds.in.h:14 dispspecs/teixlite.xds.in.h:231
 
1248
msgid "Signature"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: dispspecs/readme.xds.in.h:15
 
1252
msgid ""
 
1253
"This is a document type associated with the \"readme\" file distributed with "
 
1254
"the initial prototype of Conglomerate."
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:1 src/cong-node-properties-dialog.c:879
 
1258
msgid "Choice"
 
1259
msgstr "Zgjedhja"
 
1260
 
 
1261
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:2
 
1262
msgid "Define"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:3
 
1266
msgid "Empty"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:4 dispspecs/teixlite.xds.in.h:149
 
1270
msgid "Group"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:5
 
1274
#, fuzzy
 
1275
msgid "OneOrMore"
 
1276
msgstr "Një ose më shumë"
 
1277
 
 
1278
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:6 src/cong-node-properties-dialog.c:914
 
1279
msgid "Optional"
 
1280
msgstr "Me dëshirë"
 
1281
 
 
1282
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:7
 
1283
msgid "RELAX NG"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:8
 
1287
msgid "RELAX NG Grammar"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:9
 
1291
msgid ""
 
1292
"RELAX NG is a schema language i.e. a language for describing the structure "
 
1293
"of an XML document."
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:11
 
1297
msgid "Start"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:12 dispspecs/teixlite.xds.in.h:251
 
1301
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
 
1302
msgid "Text"
 
1303
msgstr "Teksti"
 
1304
 
 
1305
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:13 src/cong-node-properties-dialog.c:621
 
1306
msgid "Value"
 
1307
msgstr "Vlera"
 
1308
 
 
1309
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:14
 
1310
#, fuzzy
 
1311
msgid "XML Attribute"
 
1312
msgstr "Veçoritë"
 
1313
 
 
1314
#: dispspecs/relax-ng.xds.in.h:16
 
1315
#, fuzzy
 
1316
msgid "ZeroOrMore"
 
1317
msgstr "Zero ose më shumë"
 
1318
 
 
1319
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:1
 
1320
msgid ""
 
1321
"A bibliographic description of the copy text(s) from which an electronic "
 
1322
"text was derived or generated"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:2
 
1326
msgid ""
 
1327
"A brief description of the place, date, time, etc. of production of a "
 
1328
"letter, newspaper story, or other work, prefixed or suffixed to it as a kind "
 
1329
"of heading or trailer"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:3
 
1333
msgid ""
 
1334
"A brief prose description of the appearance or content of a graphic figure, "
 
1335
"for use when documenting an image without displaying it"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:4
 
1339
msgid "A closing title or footer appearing at the end of a division of a text"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:5
 
1343
msgid "A date in any format"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:6
 
1347
msgid ""
 
1348
"A detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically "
 
1349
"the languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, "
 
1350
"the participants and their setting"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:7
 
1354
msgid "A fifth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:8
 
1358
msgid ""
 
1359
"A first-level subdivision of the front, body, or back of a text (the "
 
1360
"largest, if &lt;div0&gt; is not used, the second largest if it is)"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:9
 
1364
msgid ""
 
1365
"A formal list or prose description of the topics addressed by a subdivision "
 
1366
"of a text"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:10
 
1370
msgid "A fourth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:11
 
1374
msgid "A full bibliographic description of an electronic file"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:12
 
1378
msgid ""
 
1379
"A fully-structured bibliographic citation, in which all components of the "
 
1380
"TEI file description are present"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:13
 
1384
msgid ""
 
1385
"A group of verse lines functioning as a formal unit, e.g. a stanza, refrain, "
 
1386
"verse paragraph, etc."
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:14
 
1390
msgid "A keyword in some formal language"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:15
 
1394
msgid ""
 
1395
"A letter, word or passage deleted, marked as deleted, or otherwise indicated "
 
1396
"as superfluous or spurious in the copy text by an author, scribe, annotator, "
 
1397
"or corrector"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:16
 
1401
msgid "A list of bibliographic citations of any kind"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:17
 
1405
msgid "A list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:18
 
1409
msgid ""
 
1410
"A loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may "
 
1411
"or may not be explicitly localNameged"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:19
 
1415
msgid "A mathematical or other formula"
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:20
 
1419
msgid "A note of any type"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:21
 
1423
msgid "A number, written in any form"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:22
 
1427
msgid "A phrase defining a time of day in any format"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:23
 
1431
msgid ""
 
1432
"A phrase describing the nature of a person's intellectual responsibility"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:24
 
1436
msgid ""
 
1437
"A phrase or word used to provide a gloss or definition for some other word "
 
1438
"or phrase"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:25
 
1442
msgid ""
 
1443
"A pointer to another location in the current document in terms of one or "
 
1444
"more identifiable elements"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:26
 
1448
msgid ""
 
1449
"A pointer to another location in the current document or an external document"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:27
 
1453
msgid ""
 
1454
"A postal or other address, for example of a publisher, an organization, or "
 
1455
"an individual"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:28
 
1459
msgid "A proper noun or noun phrase"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:29
 
1463
msgid ""
 
1464
"A prose description of the rationale and methods used in sampling texts in "
 
1465
"the creation of a corpus or collection"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:30
 
1469
msgid ""
 
1470
"A quotation from some other document, together with a bibliographic "
 
1471
"reference to its source"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:31
 
1475
msgid ""
 
1476
"A quotation or apparent quotation — a representation of speech or thought "
 
1477
"marked as being quoted from someone else (whether in fact quoted or not); in "
 
1478
"narrative, the words are usually those of of a character or speaker; in "
 
1479
"dictionaries, &lt;q&gt; may be used to mark real or contrived examples of "
 
1480
"usage"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:32
 
1484
msgid ""
 
1485
"A quotation, anonymous or attributed, appearing at the start of a section or "
 
1486
"chapter, or on a title page"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:33
 
1490
msgid "A reading which has been regularized or normalized in some sense"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:34
 
1494
msgid ""
 
1495
"A reference to another location in the current document, in terms of one or "
 
1496
"more identifiable elements, possibly modified by additional text or comment"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:35
 
1500
msgid ""
 
1501
"A reference to another location in the current document, or an external "
 
1502
"document, using an extended pointer notation, possibly modified by "
 
1503
"additional text or comment"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:36
 
1507
msgid ""
 
1508
"A salutation or greeting prefixed to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
1509
"other division of a text, or the salutation in the closing of a letter, "
 
1510
"preface, etc."
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:37
 
1514
msgid "A second-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:38
 
1518
msgid "A sentence-like division of a text"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:39
 
1522
msgid "A seventh-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:40
 
1526
msgid ""
 
1527
"A short fragment of code in some formal language (often a programming "
 
1528
"language)"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:41
 
1532
msgid "A single example demonstrating the use of an element or attribute"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:42
 
1536
msgid ""
 
1537
"A single text of any kind, whether unitary or composite, for example a poem "
 
1538
"or drama, a collection of essays, a novel, a dictionary, or a corpus sample"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:43
 
1542
msgid "A single, possibly incomplete, line of verse"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:44
 
1546
msgid ""
 
1547
"A single-word, multi-word, or symbolic designation which is regarded as a "
 
1548
"technical term"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:45
 
1552
msgid "A sixth-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:46
 
1556
msgid ""
 
1557
"A specialized form of heading or label, giving the name of one or more "
 
1558
"speakers in a dramatic text or fragment"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:47
 
1562
msgid ""
 
1563
"A statement of responsibility for someone responsible for the intellectual "
 
1564
"content of a text, edition, recording, or series, where the specialized "
 
1565
"elements for authors, editors, etc. do not suffice or do not apply"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:48
 
1569
msgid "A subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:49
 
1573
msgid ""
 
1574
"A subsection or division of the title of a work, as indicated on a title page"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:50
 
1578
msgid "A third-level subdivision of the front, body, or back of a text"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:51
 
1582
msgid ""
 
1583
"A word or phrase belonging to some language other than that of the "
 
1584
"surrounding text"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:52
 
1588
msgid ""
 
1589
"A word or phrase for which the author or narrator indicates a disclaiming of "
 
1590
"responsibility, for example by the use of scare quotes or italics"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:53
 
1594
msgid ""
 
1595
"A word, phrase, or passage which cannot be transcribed with certainty "
 
1596
"because it is illegible or inaudible in the source"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:54
 
1600
msgid "Abbr"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:55
 
1604
msgid "Add"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:57
 
1608
msgid "Address Line"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:58
 
1612
msgid "An abbreviation of any sort"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:59
 
1616
msgid "An edition statement as presented on a title page of a document"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:60
 
1620
msgid ""
 
1621
"An identifier of some kind, e.g. a variable name or the name of an SGML "
 
1622
"element or attribute"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:61
 
1626
msgid ""
 
1627
"An individual descriptive category, possibly nested within a superordinate "
 
1628
"category, within a user-defined taxonomy"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:62
 
1632
msgid ""
 
1633
"An individual speech in a performance text, or a passage presented as such "
 
1634
"in a prose or verse text"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:63
 
1638
msgid "An interpretative annotation which can be linked to a span of text"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:65
 
1642
msgid "Anonymous Block (&lt;ab&gt;)"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:66
 
1646
msgid ""
 
1647
"Any arbitrary phrase-level unit of text (including other &lt;seg&gt; "
 
1648
"elements)"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:67
 
1652
msgid ""
 
1653
"Any heading, for example, the title of a section, or the heading of a list "
 
1654
"or glossary"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:68
 
1658
msgid "Any kind of stage direction within a dramatic text or fragment"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:69
 
1662
msgid ""
 
1663
"Any prefatory matter (headers, title page, prefaces, dedications, etc.) "
 
1664
"found at the start of a document, before the main body"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:70
 
1668
msgid "Any sequence of items organized as a list"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:71
 
1672
msgid ""
 
1673
"Any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:72
 
1677
msgid "Arbitrary Segment (&lt;seg&gt;)"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:73
 
1681
#, fuzzy
 
1682
msgid "Argument"
 
1683
msgstr "Dokument"
 
1684
 
 
1685
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:74
 
1686
msgid ""
 
1687
"Attaches an identifier to a point within a text, whether or not it "
 
1688
"corresponds with a textual element"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:76
 
1692
msgid "Authority"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:77
 
1696
msgid "Availability"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:78
 
1700
msgid "Back Matter"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:79
 
1704
msgid "BiblFull"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:80
 
1708
msgid "Bibliographic Citation (&lt;bibl&gt;)"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:81
 
1712
msgid "Bibliographic Scope"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:82 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:11
 
1716
msgid "Body"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:83
 
1720
msgid "Byline"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:84
 
1724
msgid "Category"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:85
 
1728
#, fuzzy
 
1729
msgid "Category Description"
 
1730
msgstr "Përshkrimi"
 
1731
 
 
1732
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:86
 
1733
#, fuzzy
 
1734
msgid "Category Reference"
 
1735
msgstr "Riferimenti i simbolit Unicode"
 
1736
 
 
1737
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:87
 
1738
msgid "Cell"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:88
 
1742
msgid "Change"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:89 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:15
 
1746
#, fuzzy
 
1747
msgid "Citation"
 
1748
msgstr "Shënim"
 
1749
 
 
1750
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:90
 
1751
msgid "ClassCode"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:91
 
1755
#, fuzzy
 
1756
msgid "Classification Declaration"
 
1757
msgstr "Deklarimi i emrit të hapësirës"
 
1758
 
 
1759
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:92
 
1760
#, fuzzy
 
1761
msgid "Closer"
 
1762
msgstr "_Mbyll"
 
1763
 
 
1764
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:94
 
1765
msgid "Collects together &lt;interp&gt; tags"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:95
 
1769
msgid ""
 
1770
"Collects together any notes providing information about a text additional to "
 
1771
"that recorded in other parts of the bibliographic description"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:96
 
1775
msgid "Contains a general purpose name or referring string"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:97
 
1779
msgid ""
 
1780
"Contains a single TEI-conformant document, comprising a TEI header and a "
 
1781
"text, either in isolation or as part of a &lt;teiCorpus&gt; element"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:98
 
1785
msgid "Contains any appendixes, etc. following the main part of a text"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:99
 
1789
msgid ""
 
1790
"Contains any arbitrary component-level unit of text, acting as an anonymous "
 
1791
"container for phrase or inter level elements analogous to, but without the "
 
1792
"semantic baggage of, a paragraph"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:100
 
1796
msgid "Contains text displayed in tabular form, in rows and columns"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:101
 
1800
msgid "Correct Form"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:102
 
1804
#, fuzzy
 
1805
msgid "Creation"
 
1806
msgstr "Bretone"
 
1807
 
 
1808
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:104
 
1809
msgid "Dateline"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:105
 
1813
msgid ""
 
1814
"Defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a "
 
1815
"bibliographic citation, or explicitly by a structured taxonomy"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:106
 
1819
msgid ""
 
1820
"Defines the scope of a bibliographic reference, for example as a list of "
 
1821
"pagenumbers, or a named subdivision of a larger work"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:107
 
1825
#, fuzzy
 
1826
msgid "Del"
 
1827
msgstr "Hollësi"
 
1828
 
 
1829
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:108
 
1830
msgid ""
 
1831
"Describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was "
 
1832
"encoded, together with any other relevant information concerning the process "
 
1833
"by which it was assembled or collected"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:109
 
1837
msgid ""
 
1838
"Describes some category within a taxonomy or text typology, either in the "
 
1839
"form of a brief prose description or in terms of the situational parameters "
 
1840
"used by the TEI formal &lt;textDesc&gt;"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:110
 
1844
msgid ""
 
1845
"Details of editorial principles and practices applied during the encoding of "
 
1846
"a text"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:111
 
1850
msgid "Distributor"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:112
 
1854
msgid "Div"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:113
 
1858
msgid "Div0"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:114
 
1862
msgid "Div1"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:115
 
1866
msgid "Div2"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:116
 
1870
msgid "Div3"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:117
 
1874
msgid "Div4"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:118
 
1878
msgid "Div5"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:119
 
1882
msgid "Div6"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:120
 
1886
msgid "Div7"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:121
 
1890
msgid "DivGen"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:122
 
1894
#, fuzzy
 
1895
msgid "Document Author"
 
1896
msgstr "Dokument"
 
1897
 
 
1898
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:123
 
1899
#, fuzzy
 
1900
msgid "Document Date"
 
1901
msgstr "Lloji i dokumentit"
 
1902
 
 
1903
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:124
 
1904
#, fuzzy
 
1905
msgid "Document Edition"
 
1906
msgstr "Dokument"
 
1907
 
 
1908
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:125
 
1909
#, fuzzy
 
1910
msgid "Document Imprint"
 
1911
msgstr "Fragment dokumenti"
 
1912
 
 
1913
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:126
 
1914
#, fuzzy
 
1915
msgid "Document Title"
 
1916
msgstr "Lloji i dokumentit"
 
1917
 
 
1918
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:127
 
1919
msgid ""
 
1920
"Documents the relationship between an electronic text and the source or "
 
1921
"sources from which it was derived"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:129
 
1925
msgid "Edition Statement"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:131
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "Editorial Declaration"
 
1931
msgstr "Deklarimi i entitetit"
 
1932
 
 
1933
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:133
 
1934
#, fuzzy
 
1935
msgid "Encoding Description"
 
1936
msgstr "Përshkrimi"
 
1937
 
 
1938
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:134
 
1939
msgid "Epigraph"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:135
 
1943
msgid "Example"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:136
 
1947
msgid "Extended Pointer (xptr)"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:137
 
1951
msgid "Extended Reference (&lt;xref&gt;)"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:138
 
1955
msgid "Extent"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:140
 
1959
#, fuzzy
 
1960
msgid "Figure Description"
 
1961
msgstr "Përshkrimi"
 
1962
 
 
1963
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:141
 
1964
#, fuzzy
 
1965
msgid "File Description (fileDesc)"
 
1966
msgstr "(asnjë përshkrim në dispozicion)"
 
1967
 
 
1968
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:142
 
1969
#, fuzzy
 
1970
msgid "Foreign"
 
1971
msgstr "Detyro"
 
1972
 
 
1973
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:143
 
1974
msgid "Formula"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:144
 
1978
msgid "Front Matter"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:145
 
1982
#, fuzzy
 
1983
msgid "Funder"
 
1984
msgstr "Gjej"
 
1985
 
 
1986
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:146
 
1987
msgid "Gap"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:147
 
1991
msgid "Generic Identifier (&lt;gi&gt;)"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:148
 
1995
msgid "Gloss"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:150
 
1999
msgid ""
 
2000
"Groups information about the series, if any, to which a publication belongs"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:151
 
2004
msgid ""
 
2005
"Groups information concerning the publication or distribution of an "
 
2006
"electronic or other text"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:152
 
2010
msgid "Groups information relating to one edition of a text"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:153
 
2014
msgid ""
 
2015
"Groups information relating to the publication or distribution of a "
 
2016
"bibliographic item"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:154
 
2020
msgid ""
 
2021
"Groups information which describes the nature or topic of a text in terms of "
 
2022
"a standard classification scheme, thesaurus, etc"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:155
 
2026
msgid ""
 
2027
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2028
"as a final group at the end of a division, especially of a letter"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:156
 
2032
msgid ""
 
2033
"Groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing "
 
2034
"as a preliminary group at the start of a division, especially of a letter"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:157 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:29
 
2038
msgid "Head"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:158
 
2042
msgid "Highlighted"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:159
 
2046
#, fuzzy
 
2047
msgid "Id. Number"
 
2048
msgstr "Numri rreshtit"
 
2049
 
 
2050
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:160
 
2051
msgid "Ident"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:161
 
2055
msgid ""
 
2056
"Identifies the language being described in the writing system declaration"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:162
 
2060
#, fuzzy
 
2061
msgid "Imprint"
 
2062
msgstr "Printo"
 
2063
 
 
2064
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:163
 
2065
msgid "Index"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:164
 
2069
msgid ""
 
2070
"Indicates a point where material has been omitted in a transcription, "
 
2071
"whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of "
 
2072
"sampling practice, or because the material is illegible or inaudible"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:165
 
2076
msgid "Indicates the location of a graphic, illustration, or figure"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:166
 
2080
msgid ""
 
2081
"Information about the availability of a text, for example any restrictions "
 
2082
"on its use or distribution, its copyright status, etc."
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:167
 
2086
msgid "Information about the creation of a text"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:168
 
2090
msgid "Information about the intended rendition of one or more elements"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:169
 
2094
msgid ""
 
2095
"Information about the title of a work and those responsible for its "
 
2096
"intellectual content"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:170
 
2100
msgid "Information about the usage of a specific element within a &lt;text&gt;"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:171
 
2104
msgid "Interpretation"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:172
 
2108
msgid "Interpretation Group"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:173
 
2112
msgid "Item"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:174
 
2116
msgid "Keywords"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:175
 
2120
msgid "Kw"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:176 dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:44
 
2124
msgid "Label"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:177 glade/docbook-common-properties.glade.h:2
 
2128
#: src/plugin-docbook.c:2149
 
2129
msgid "Language"
 
2130
msgstr "Gjuha"
 
2131
 
 
2132
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:178
 
2133
#, fuzzy
 
2134
msgid "Language Usage"
 
2135
msgstr "Gjuha"
 
2136
 
 
2137
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:179
 
2138
msgid ""
 
2139
"Letters, words, or phrases inserted in the text by an author, scribe, "
 
2140
"annotator, or corrector"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:180
 
2144
msgid "Line Break"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:181
 
2148
msgid "Line Group"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:182
 
2152
msgid "List"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:183
 
2156
msgid "ListBibl"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:184
 
2160
msgid "Marks a location to be indexed for whatever purpose"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:185
 
2164
msgid ""
 
2165
"Marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, "
 
2166
"for reasons concerning which no claim is made"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:186
 
2170
msgid "Marks paragraphs in prose"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:187
 
2174
msgid ""
 
2175
"Marks the boundary between one page of a text and the next in a standard "
 
2176
"reference system"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:188
 
2180
msgid ""
 
2181
"Marks the boundary between sections of a text, as indicated by changes in a "
 
2182
"standard reference system"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:189
 
2186
msgid ""
 
2187
"Marks the start of a new (typographic) line in some edition or version of a "
 
2188
"text"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:190
 
2192
msgid "Marks words or phrases mentioned, not used"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:191
 
2196
msgid ""
 
2197
"Marks words or phrases which are stressed or emphasized for linguistic or "
 
2198
"rhetorical effect"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:192
 
2202
msgid "Mentioned"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:193
 
2206
msgid "Milestone"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:196
 
2210
msgid "Notes Statement"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:197
 
2214
msgid "Num"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:198
 
2218
msgid "One cell of a table"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:199
 
2222
msgid "One component of a list"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:200
 
2226
msgid "One line of a postal or other address"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:201
 
2230
msgid ""
 
2231
"One or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in "
 
2232
"the text"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:202
 
2236
msgid "One row of a table"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:203
 
2240
#, fuzzy
 
2241
msgid "Opener"
 
2242
msgstr "Të përgjithshme"
 
2243
 
 
2244
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:204
 
2245
msgid "Original Form"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:205
 
2249
#, fuzzy
 
2250
msgid "Page Break"
 
2251
msgstr "Ngjite"
 
2252
 
 
2253
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:207
 
2254
#, fuzzy
 
2255
msgid "Pointer"
 
2256
msgstr "Printo"
 
2257
 
 
2258
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:208
 
2259
msgid "Principal Researcher"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:209
 
2263
#, fuzzy
 
2264
msgid "Profile Description"
 
2265
msgstr "Përshkrimi"
 
2266
 
 
2267
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:210
 
2268
#, fuzzy
 
2269
msgid "Project Description"
 
2270
msgstr "Përshkrimi"
 
2271
 
 
2272
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:211
 
2273
msgid ""
 
2274
"Provides detailed information about the tagging applied to an SGML or XML "
 
2275
"document"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:212
 
2279
msgid "Publication Place"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:213
 
2283
msgid "Publication Statement"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:215
 
2287
msgid "Quotation (&lt;q&gt;)"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:216
 
2291
msgid "Ref"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:217
 
2295
#, fuzzy
 
2296
msgid "References Declaration"
 
2297
msgstr "Deklarimi i elementit"
 
2298
 
 
2299
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:218
 
2300
msgid "Referencing String (&lt;rs&gt;)"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:219
 
2304
msgid "Reg"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:220
 
2308
#, fuzzy
 
2309
msgid "Rendition"
 
2310
msgstr "Revizionet"
 
2311
 
 
2312
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:221
 
2313
msgid "Resp"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:222
 
2317
msgid "Responsibility Statement (respStmt)"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:223
 
2321
#, fuzzy
 
2322
msgid "Revision Description"
 
2323
msgstr "Përshkrimi"
 
2324
 
 
2325
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:224
 
2326
msgid "Row"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:225
 
2330
#, fuzzy
 
2331
msgid "Salute"
 
2332
msgstr "Vlera"
 
2333
 
 
2334
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:226
 
2335
#, fuzzy
 
2336
msgid "Sampling Declaration"
 
2337
msgstr "Deklarimi i emrit të hapësirës"
 
2338
 
 
2339
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:227
 
2340
msgid ""
 
2341
"Secondary statement of responsibility for a bibliographic item, for example "
 
2342
"the name of an individual, institution or organization, (or of several such) "
 
2343
"acting as editor, compiler, translator, etc."
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:228
 
2347
msgid "Sentence"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:229
 
2351
msgid "Series Statement"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:230
 
2355
msgid "Sic"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:232
 
2359
msgid "So Called"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:233
 
2363
#, fuzzy
 
2364
msgid "Source Description"
 
2365
msgstr "Përshkrimi"
 
2366
 
 
2367
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:234
 
2368
#, fuzzy
 
2369
msgid "Speaker"
 
2370
msgstr "Kërko"
 
2371
 
 
2372
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:235
 
2373
msgid "Specifies how canonical references are constructed for this text"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:236
 
2377
msgid ""
 
2378
"Specifies one or more defined categories within some taxonomy or text "
 
2379
"typology"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:237
 
2383
msgid "Speech (&lt;sp&gt;)"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:238
 
2387
msgid "Sponsor"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:239
 
2391
msgid "Stage Direction (&lt;stage&gt;)"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:240
 
2395
msgid ""
 
2396
"Summarizes a particular change or correction made to a particular version of "
 
2397
"an electronic text which is shared between several researchers"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:241
 
2401
msgid "Summarizes the revision history for a file"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:242
 
2405
msgid "TEI Lite"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:243
 
2409
msgid ""
 
2410
"TEI stands for Text Encoding Initiative, see http://www.tei-c.org/ for more "
 
2411
"information; the TEI Lite dtd is a subset of the powerful TEI dtds which "
 
2412
"comprises the most commonly used elements."
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:244
 
2416
msgid "TEI.2"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:246
 
2420
msgid "Tag Usage"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:247
 
2424
#, fuzzy
 
2425
msgid "Tagging Declaration"
 
2426
msgstr "Deklarimi i entitetit"
 
2427
 
 
2428
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:248
 
2429
msgid "Taxonomy"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:249
 
2433
#, fuzzy
 
2434
msgid "Tei Header"
 
2435
msgstr "Header XML"
 
2436
 
 
2437
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:252
 
2438
msgid "Text Classification"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:253
 
2442
msgid "Text reproduced although apparently incorrect or inaccurate"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:254
 
2446
msgid ""
 
2447
"The approximate size of the electronic text as stored on some carrier "
 
2448
"medium, specified in any convenient units"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:255
 
2452
msgid ""
 
2453
"The body of a composite text, grouping together a sequence of distinct texts "
 
2454
"(or groups of such texts) which are regarded as a unit for some purpose, for "
 
2455
"example the collected works of an author, a sequence of prose essays, etc."
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:256
 
2459
msgid ""
 
2460
"The classification code used for this text in some standard classification "
 
2461
"system"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:257
 
2465
msgid ""
 
2466
"The closing salutation, etc., appended to a foreword, dedicatory epistle, or "
 
2467
"other division of a text"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:258
 
2471
msgid "The correct form of a passage apparently erroneous in the copy text"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:259
 
2475
msgid "The date of a document, as given (usually) on a title page"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:260
 
2479
msgid ""
 
2480
"The descriptive and declarative information making up an ‘electronic title "
 
2481
"page’ prefixed to every TEI-conformant text"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:261
 
2485
msgid ""
 
2486
"The imprint statement (place and date of publication, publisher name), as "
 
2487
"given (usually) at the foot of a title page"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:262
 
2491
msgid ""
 
2492
"The label associated with an item in a list; in glossaries, marks the term "
 
2493
"being defined"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:263
 
2497
msgid ""
 
2498
"The languages, sublanguages, registers, dialects etc. represented within a "
 
2499
"text"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:264
 
2503
msgid "The largest possible subdivision of the body of a text"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:265
 
2507
msgid ""
 
2508
"The location at which a textual division generated automatically by a text-"
 
2509
"processing application is to appear"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:266
 
2513
msgid "The name (generic identifier) of an element"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:267
 
2517
msgid ""
 
2518
"The name of a person or other agency responsible for making an electronic "
 
2519
"file available, other than a publisher or distributor"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:268
 
2523
msgid ""
 
2524
"The name of a person or other agency responsible for the distribution of a "
 
2525
"text"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:269
 
2529
msgid "The name of a sponsoring organization or institution"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:270
 
2533
msgid ""
 
2534
"The name of an individual, institution, or organization responsible for the "
 
2535
"funding of a project or text"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:271
 
2539
msgid ""
 
2540
"The name of the author of the document, as given on the title page (often "
 
2541
"but not always contained in a &lt;byline&gt;)"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:272
 
2545
msgid ""
 
2546
"The name of the author(s), personal or corporate, of a work; the primary "
 
2547
"statement of responsibility for any bibliographic item"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:273
 
2551
msgid ""
 
2552
"The name of the organization responsible for the publication or distribution "
 
2553
"of a bibliographic item"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:274
 
2557
msgid "The name of the place where a bibliographic item was published"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:275
 
2561
msgid ""
 
2562
"The name of the principal researcher responsible for the creation of an "
 
2563
"electronic text"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:276
 
2567
msgid ""
 
2568
"The original form of a reading, for which a regularized form is given in an "
 
2569
"attribute value"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:277
 
2573
msgid "The particularities of one edition of a text"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:278
 
2577
msgid ""
 
2578
"The primary statement of responsibility given for a work on its title page "
 
2579
"or at the head or end of the work"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:279
 
2583
msgid ""
 
2584
"The title of a document, including all its constituents, as given on a title "
 
2585
"page"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:280
 
2589
msgid ""
 
2590
"The title of a work, whether article, book, journal, or series, including "
 
2591
"any alternative titles or subtitles"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:281
 
2595
msgid "The title page of a text, appearing within the front or back matter"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:282
 
2599
msgid ""
 
2600
"The whole body of a single unitary text, excluding any front or back matter"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:283
 
2604
msgid "Time"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:285
 
2608
msgid "Title Page"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:286
 
2612
msgid "Title Part"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:287
 
2616
msgid "Title Statement"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:288
 
2620
msgid "Trailer"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:289
 
2624
msgid "Unclear"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: dispspecs/teixlite.xds.in.h:290
 
2628
msgid "Verse Line (&lt;l&gt;)"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:1
 
2632
#, fuzzy
 
2633
msgid "Additional Content"
 
2634
msgstr "I vlefshëm Përmbajtja"
 
2635
 
 
2636
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:2
 
2637
msgid "Configuration Data"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:3
 
2641
#, fuzzy
 
2642
msgid "Content"
 
2643
msgstr "_Përmbajtja"
 
2644
 
 
2645
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:5
 
2646
msgid "Header Link"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:6
 
2650
msgid "Holder"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:7 dispspecs/xsl.xds.in.h:2
 
2654
#, fuzzy
 
2655
msgid "Stylesheet"
 
2656
msgstr "Stili"
 
2657
 
 
2658
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:8
 
2659
#, fuzzy
 
2660
msgid "Table of Contents"
 
2661
msgstr "I vlefshëm Përmbajtja"
 
2662
 
 
2663
#: dispspecs/website-layout.xds.in.h:9
 
2664
msgid "Website Layout"
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:5
 
2668
msgid "A sumamry."
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:62
 
2672
#, fuzzy
 
2673
msgid "Part Introduction"
 
2674
msgstr "Instruksioni i proçesimit të XML"
 
2675
 
 
2676
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:99
 
2677
msgid "Web Page"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:100
 
2681
#, fuzzy
 
2682
msgid "Webpage"
 
2683
msgstr "_Faqja zyrtare"
 
2684
 
 
2685
#: dispspecs/website-webpage.xds.in.h:102
 
2686
#, fuzzy
 
2687
msgid "email"
 
2688
msgstr "Hollësi"
 
2689
 
 
2690
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:1
 
2691
msgid "Abbreviated Form"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:4
 
2695
msgid "Alternative Non-Scripted Content"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:6
 
2699
msgid "Area"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:7
 
2703
#, fuzzy
 
2704
msgid "Base"
 
2705
msgstr "Ngjite"
 
2706
 
 
2707
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:8
 
2708
msgid "Bidirectional Override"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:9
 
2712
msgid "Big"
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:10
 
2716
#, fuzzy
 
2717
msgid "Block Quotation"
 
2718
msgstr "Vendodhja"
 
2719
 
 
2720
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:13
 
2721
#, fuzzy
 
2722
msgid "Button"
 
2723
msgstr "Bretone"
 
2724
 
 
2725
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:17
 
2726
msgid "Column"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:18
 
2730
msgid "Column Group"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:20
 
2734
msgid "Definition List"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:21
 
2738
msgid "Definition Term"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:22
 
2742
#, fuzzy
 
2743
msgid "Deleted Text"
 
2744
msgstr "Fshi pjesën e zgjedhur"
 
2745
 
 
2746
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:23
 
2747
#, fuzzy
 
2748
msgid "Division"
 
2749
msgstr "Revizionet"
 
2750
 
 
2751
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:25
 
2752
msgid "Forced Line Break"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:26
 
2756
msgid "Form Control"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:27
 
2760
msgid "Form Control Group"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:28
 
2764
msgid "HTML Page"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:33
 
2768
msgid "Heading (level 4)"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:34
 
2772
msgid "Heading (level 5)"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:35
 
2776
msgid "Heading (level 6)"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:36
 
2780
msgid "Horizontal Rule"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:37
 
2784
msgid "Image"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:38
 
2788
msgid "Image Map"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:39
 
2792
msgid "Inline Quotation"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:40
 
2796
msgid "Inserted Text"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:41
 
2800
msgid "Interactive Form"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:42
 
2804
#, fuzzy
 
2805
msgid "Italic"
 
2806
msgstr "Italisht"
 
2807
 
 
2808
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:43
 
2809
msgid "Keyboard"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:45
 
2813
msgid "Legend"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:50
 
2817
msgid "Metainformation"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:51
 
2821
msgid "Multi-line Text Field"
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:52
 
2825
msgid "Object"
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:53
 
2829
#, fuzzy
 
2830
msgid "Option Group"
 
2831
msgstr "Mundësitë"
 
2832
 
 
2833
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:54
 
2834
#, fuzzy
 
2835
msgid "Option Selector"
 
2836
msgstr "Zgjidh fjalën"
 
2837
 
 
2838
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:56
 
2839
#, fuzzy
 
2840
msgid "Parameter"
 
2841
msgstr "Parametrat e krijimit"
 
2842
 
 
2843
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:57
 
2844
msgid "Preformatted Text"
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:58
 
2848
#, fuzzy
 
2849
msgid "Sample"
 
2850
msgstr "Emri"
 
2851
 
 
2852
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:59
 
2853
msgid "Script"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:60
 
2857
msgid "Selectable Choice"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:61
 
2861
msgid "Small"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:62 glade/custom-element.glade.h:6
 
2865
#, fuzzy
 
2866
msgid "Span"
 
2867
msgstr "Spanjisht"
 
2868
 
 
2869
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:64
 
2870
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
 
2871
msgid "Style"
 
2872
msgstr "Stili"
 
2873
 
 
2874
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:69
 
2875
msgid "Table Cell (data)"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:70
 
2879
msgid "Table Cell (header)"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:74
 
2883
#, fuzzy
 
2884
msgid "Teletype"
 
2885
msgstr "Lloji"
 
2886
 
 
2887
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:75
 
2888
msgid "The strict XML version of HTML"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:77
 
2892
#, fuzzy
 
2893
msgid "Variable"
 
2894
msgstr "Vlera"
 
2895
 
 
2896
#: dispspecs/xhtml1-strict.xds.in.h:78
 
2897
msgid "XHTML 1.0 (strict)"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:1
 
2901
msgid ""
 
2902
"An XSL stylesheet describes a way of transforming a document of one type "
 
2903
"into one in another form. For example, it might describe a way of converting "
 
2904
"DocBook files into HTML web pages."
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:3
 
2908
msgid "Template-matching Rule"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: dispspecs/xsl.xds.in.h:4
 
2912
msgid "XSL stylesheet"
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
17
2915
#: data/conglomerate.desktop.in.h:1 src/cong-menus.c:1444
18
 
#: src/cong-primary-window.c:547 src/cong-primary-window.c:732
19
 
#: src/cong-primary-window.c:734 src/cong-primary-window.c:740
 
2916
#: src/cong-primary-window.c:605 src/cong-primary-window.c:793
 
2917
#: src/cong-primary-window.c:795 src/cong-primary-window.c:801
20
2918
msgid "Conglomerate XML Editor"
21
2919
msgstr "Editori XML Conglomerate"
22
2920
 
72
2970
msgid "Basic"
73
2971
msgstr "Bazë"
74
2972
 
75
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:3 src/cong-dispspec-registry.c:355
76
 
#: src/cong-edit-preferences.c:250 src/cong-file-export.c:339
77
 
#: src/cong-file-new.c:363 src/cong-file-print.c:250
78
 
#: src/cong-parser-error.c:320
79
 
msgid "Description"
80
 
msgstr "Përshkrimi"
81
 
 
82
2973
#: glade/cong-file-properties.glade.h:4 src/cong-document.c:1003
83
2974
msgid "Document Type Declaration"
84
2975
msgstr "Deklarimi i Llojit të Dokumentit"
104
2995
msgid "Modified"
105
2996
msgstr "Ndryshuar"
106
2997
 
107
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:10 src/cong-edit-preferences.c:154
108
 
#: src/cong-edit-preferences.c:242 src/cong-file-export.c:338
109
 
#: src/cong-file-print.c:249 src/cong-node-properties-dialog.c:609
110
 
msgid "Name"
111
 
msgstr "Emri"
112
 
 
113
2998
#: glade/cong-file-properties.glade.h:11
 
2999
msgid "Number of elements:"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
3003
msgid "Number of words :"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
114
3007
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:3
115
3008
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:9
116
3009
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:3 glade/plugin-arbitrary.glade.h:5
118
3011
msgid "Properties"
119
3012
msgstr "Pronësitë"
120
3013
 
121
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:12
 
3014
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
122
3015
msgid "Standalone"
123
3016
msgstr "E vetme"
124
3017
 
125
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:13
 
3018
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
126
3019
msgid "System ID"
127
3020
msgstr "ID e sistemit"
128
3021
 
129
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:14
130
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:5
131
 
msgid "Type"
132
 
msgstr "Lloji"
133
 
 
134
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:15
135
 
msgid "Version"
136
 
msgstr "Versioni"
137
 
 
138
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:16
 
3022
#: glade/cong-file-properties.glade.h:19
139
3023
msgid "XML Header"
140
3024
msgstr "Header XML"
141
3025
 
142
 
#: glade/cong-file-properties.glade.h:17 src/cong-file-properties.c:184
 
3026
#: glade/cong-file-properties.glade.h:20 src/cong-file-properties.c:279
143
3027
msgid "_Associate this DTD"
144
3028
msgstr "_Shoqëroi këtë DTD"
145
3029
 
 
3030
#: glade/cong-file-properties.glade.h:21
 
3031
msgid "label_dtd_external_id"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: glade/cong-file-properties.glade.h:22
 
3035
msgid "label_dtd_notes"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: glade/cong-file-properties.glade.h:23
 
3039
msgid "label_dtd_system_id"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: glade/cong-file-properties.glade.h:24
 
3043
msgid "label_elements"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: glade/cong-file-properties.glade.h:25
 
3047
#, fuzzy
 
3048
msgid "label_location"
 
3049
msgstr "Vendodhja"
 
3050
 
 
3051
#: glade/cong-file-properties.glade.h:26
 
3052
#, fuzzy
 
3053
msgid "label_modified"
 
3054
msgstr "Ndryshuar"
 
3055
 
 
3056
#: glade/cong-file-properties.glade.h:27
 
3057
msgid "label_name"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: glade/cong-file-properties.glade.h:28
 
3061
msgid "label_typedesc"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: glade/cong-file-properties.glade.h:29
 
3065
msgid "label_typename"
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: glade/cong-file-properties.glade.h:30
 
3069
msgid "label_words"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: glade/cong-file-properties.glade.h:31
 
3073
msgid "label_xml_encoding"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: glade/cong-file-properties.glade.h:32
 
3077
#, fuzzy
 
3078
msgid "label_xml_standalone"
 
3079
msgstr "E vetme"
 
3080
 
 
3081
#: glade/cong-file-properties.glade.h:33
 
3082
msgid "label_xml_version"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
146
3085
#: glade/cong-find-replace.glade.h:1 glade/custom-element.glade.h:1
147
3086
#: glade/plugin-arbitrary.glade.h:1
148
3087
msgid "*"
157
3096
msgstr "V_etëm fjalën e plotë"
158
3097
 
159
3098
#: glade/cong-find-replace.glade.h:4 src/cong-edit-find-and-replace.c:187
160
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:835 src/cong-edit-find-and-replace.c:849
 
3099
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:836 src/cong-edit-find-and-replace.c:850
161
3100
msgid "Replace"
162
3101
msgstr "Zëvendëso"
163
3102
 
164
 
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:907
 
3103
#: glade/cong-find-replace.glade.h:5 src/cong-edit-find-and-replace.c:908
165
3104
msgid "Replace All"
166
3105
msgstr "Zëvendëso gjithçka"
167
3106
 
213
3152
msgid "I Don't Care"
214
3153
msgstr "Nuk më intereson"
215
3154
 
216
 
#: glade/custom-element.glade.h:6
217
 
#, fuzzy
218
 
msgid "Span"
219
 
msgstr "Spanjisht"
220
 
 
221
3155
#: glade/custom-element.glade.h:7
222
3156
msgid "Structural"
223
3157
msgstr ""
229
3163
"relevancy of the text to different  types of computer system.</small>"
230
3164
msgstr "<small> Çfarë është nga tekst Ti faqe nga tekst nga sistemi</small>"
231
3165
 
232
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:2
233
 
msgid "Language"
234
 
msgstr "Gjuha"
235
 
 
236
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4
 
3166
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:4 src/plugin-docbook.c:2155
237
3167
msgid "Revisions"
238
3168
msgstr "Revizionet"
239
3169
 
240
 
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5
 
3170
#: glade/docbook-common-properties.glade.h:5 src/plugin-docbook.c:2143
241
3171
msgid "Scope"
242
3172
msgstr "Qëllimi"
243
3173
 
299
3229
msgid "Numbering"
300
3230
msgstr "Numërimi"
301
3231
 
302
 
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:10
303
 
msgid "Style"
304
 
msgstr "Stili"
305
 
 
306
3232
#: glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:11
307
3233
msgid "a, b, c, ..."
308
3234
msgstr "a, b, c, ..."
318
3244
"customised using this \"type\" attribute. </small>"
319
3245
msgstr "<small> nga lidhje lloji</small>"
320
3246
 
321
 
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:2
322
 
msgid "Link"
323
 
msgstr "Lidhje"
324
 
 
325
3247
#: glade/docbook-ulink-properties.glade.h:4
326
3248
msgid "Target"
327
3249
msgstr "Objektivi"
367
3289
msgid "string_selection_dialog"
368
3290
msgstr "string_selection_dialog"
369
3291
 
370
 
#: src/cong-app.c:995
 
3292
#: src/cong-app.c:960
 
3293
msgid ""
 
3294
"Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
 
3295
"command-line)"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: src/cong-app.c:1021
371
3299
msgid "XML Editor"
372
3300
msgstr "Editori XML"
373
3301
 
374
 
#: src/cong-app.c:1131
 
3302
#: src/cong-app.c:1158
375
3303
msgid "Conglomerate could not load any xds files"
376
3304
msgstr "Conglomerate nuk arriti të lexojë të gjithë files xds"
377
3305
 
378
 
#: src/cong-app.c:1133
 
3306
#: src/cong-app.c:1160
379
3307
msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
380
3308
msgstr "Conglomerate nuk gjeti asnjë përshkrim mbi llojet e dokumentit."
381
3309
 
382
 
#: src/cong-app.c:1135
 
3310
#: src/cong-app.c:1162
383
3311
#, fuzzy
384
3312
msgid ""
385
3313
"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
585
3513
msgid "Changes from the past minute will be discarded."
586
3514
msgstr "Ndryshimet nga minuta e fundit do të humbasin."
587
3515
 
588
 
#: src/cong-dispspec-element.c:659 src/cong-xpath-expression.c:247
 
3516
#: src/cong-dispspec-element.c:661 src/cong-xpath-expression.c:248
589
3517
msgid "(xpath failed)"
590
3518
msgstr "(xpath dështoi)"
591
3519
 
592
3520
#. FIXME:  should we display <untitled>?  or should this be a dispspec-specified per-element property?
593
 
#: src/cong-dispspec-element.c:695
 
3521
#: src/cong-dispspec-element.c:697
594
3522
msgid "<untitled>"
595
3523
msgstr "<pa titull>"
596
3524
 
658
3586
msgid "Comment \"%s\""
659
3587
msgstr "Komenti \"%s\""
660
3588
 
661
 
#: src/cong-document.c:988
662
 
msgid "Document"
663
 
msgstr "Dokument"
664
 
 
665
3589
#: src/cong-document.c:994
666
3590
msgid "Document Fragment"
667
3591
msgstr "Fragment dokumenti"
698
3622
msgid "XInclude End"
699
3623
msgstr "Fundi i XInclude"
700
3624
 
701
 
#: src/cong-document.c:2180
 
3625
#: src/cong-document.c:2194
702
3626
#, c-format
703
3627
msgid "Select %s"
704
3628
msgstr "Zgjidh %s"
724
3648
msgid "Replace _All"
725
3649
msgstr "Zëvendëso _Gjithçka"
726
3650
 
727
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:760
728
 
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:958 src/cong-edit-find-and-replace.c:999
 
3651
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:307 src/cong-edit-find-and-replace.c:761
 
3652
#: src/cong-edit-find-and-replace.c:959 src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
729
3653
msgid "Find"
730
3654
msgstr "Gjej"
731
3655
 
732
 
#: src/cong-editor-node-text.c:898
 
3656
#: src/cong-editor-node-text.c:887
 
3657
#, fuzzy
 
3658
msgid "Select line"
 
3659
msgstr "Zgjidh %s"
 
3660
 
 
3661
#: src/cong-editor-node-text.c:911
733
3662
msgid "Select word"
734
3663
msgstr "Zgjidh fjalën"
735
3664
 
736
 
#: src/cong-editor-node-text.c:923
 
3665
#: src/cong-editor-node-text.c:936
737
3666
msgid "Move cursor"
738
3667
msgstr "Lëviz kursorin"
739
3668
 
740
 
#: src/cong-editor-node-text.c:1009
 
3669
#: src/cong-editor-node-text.c:1022
741
3670
msgid "Drag out selection"
742
3671
msgstr ""
743
3672
 
744
 
#: src/cong-editor-widget3.c:268
 
3673
#: src/cong-editor-widget3.c:269
745
3674
msgid "Expander Size"
746
3675
msgstr "Madhësia e shpalosësit"
747
3676
 
748
 
#: src/cong-editor-widget3.c:269
 
3677
#: src/cong-editor-widget3.c:270
749
3678
msgid "Size of the expander arrow"
750
3679
msgstr "Madhësia e shigjetës së shpalosësit"
751
3680
 
752
 
#: src/cong-editor-widget3.c:747
 
3681
#: src/cong-editor-widget3.c:748
753
3682
msgid "Input Method"
754
3683
msgstr "Metoda e Input"
755
3684
 
756
 
#: src/cong-editor-widget3.c:877 src/cong-editor-widget3.c:1408
 
3685
#: src/cong-editor-widget3.c:878 src/cong-editor-widget3.c:1409
757
3686
msgid "Typing"
758
3687
msgstr ""
759
3688
 
760
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1309
 
3689
#: src/cong-editor-widget3.c:1310
761
3690
msgid "Cursor Movement"
762
3691
msgstr "Lëvizja e kursorit"
763
3692
 
764
 
#: src/cong-editor-widget3.c:1349 src/cong-editor-widget3.c:1362
 
3693
#: src/cong-editor-widget3.c:1350 src/cong-editor-widget3.c:1363
765
3694
msgid "Delete Selection"
766
3695
msgstr "Fshi pjesën e zgjedhur"
767
3696
 
1064
3993
msgid "Try again.  If it fails again, try saving to a different location."
1065
3994
msgstr "a pozicioni."
1066
3995
 
1067
 
#: src/cong-error-file-save.c:164
 
3996
#: src/cong-error-file-save.c:159
1068
3997
#, fuzzy, c-format
1069
3998
msgid ""
1070
3999
"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
1071
4000
msgstr "madhësia nga periferik a nga."
1072
4001
 
1073
4002
#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
1074
 
#: src/cong-error-file-save.c:170
 
4003
#. FIXME: This is the workaround:
 
4004
#: src/cong-error-file-save.c:165 src/cong-error-file-save.c:169
1075
4005
#, fuzzy, c-format
1076
4006
msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
1077
4007
msgstr "është në periferik madhësia."
1294
4224
"keep it."
1295
4225
msgstr "Shtypi Apliko Ti ruaj."
1296
4226
 
1297
 
#: src/cong-file-open.c:72
 
4227
#: src/cong-file-open.c:73
1298
4228
#, fuzzy
1299
4229
msgid ""
1300
4230
"The internal structure of the document does not match any of the types known "
1301
4231
"to Conglomerate."
1302
4232
msgstr "i brendshëm nga nuk çdo nga."
1303
4233
 
1304
 
#: src/cong-file-open.c:73
 
4234
#: src/cong-file-open.c:74
1305
4235
#, fuzzy
1306
4236
msgid ""
1307
4237
"You can force Conglomerate to load the document by clicking on the \"Force\" "
1308
4238
"button below, but results may not be ideal."
1309
4239
msgstr "Ti detyroje ngarkoje nga në Detyro rezultatet nuk."
1310
4240
 
1311
 
#: src/cong-file-open.c:74
 
4241
#: src/cong-file-open.c:75
1312
4242
msgid "Force"
1313
4243
msgstr "Detyro"
1314
4244
 
1315
 
#: src/cong-file-open.c:218
 
4245
#: src/cong-file-open.c:228
1316
4246
msgid "Select an XML document"
1317
4247
msgstr "Zgjidh një dokument XML"
1318
4248
 
1347
4277
msgid "None of Conglomerate's plugins know how to print files of that type."
1348
4278
msgstr "Asnjë nga printo nga lloji."
1349
4279
 
1350
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4280
#: src/cong-file-properties.c:200
1351
4281
msgid "Yes"
1352
4282
msgstr "Po"
1353
4283
 
1354
 
#: src/cong-file-properties.c:105
 
4284
#: src/cong-file-properties.c:200
1355
4285
msgid "No"
1356
4286
msgstr "Jo"
1357
4287
 
1358
 
#: src/cong-file-properties.c:124 src/cong-file-properties.c:127
 
4288
#: src/cong-file-properties.c:219 src/cong-file-properties.c:222
1359
4289
msgid "None"
1360
4290
msgstr "Asnjë"
1361
4291
 
1362
 
#: src/cong-file-properties.c:165
 
4292
#: src/cong-file-properties.c:260
1363
4293
msgid "_Remove this DTD"
1364
4294
msgstr "Fshi këtë DTD"
1365
4295
 
1366
 
#: src/cong-file-properties.c:190
 
4296
#: src/cong-file-properties.c:285
1367
4297
#, fuzzy
1368
4298
msgid ""
1369
4299
"The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
1371
4301
"specify this information explicitly in the document."
1372
4302
msgstr "nuk i jashtëm DTD është në DTD në."
1373
4303
 
1374
 
#: src/cong-file-properties.c:199
 
4304
#: src/cong-file-properties.c:294
1375
4305
#, fuzzy
1376
4306
msgid "No External Subset"
1377
4307
msgstr "Jo"
1378
4308
 
1379
 
#: src/cong-file-properties.c:201 src/plugin-validate.c:171
 
4309
#: src/cong-file-properties.c:296 src/plugin-validate.c:171
1380
4310
msgid "_Add a DTD"
1381
4311
msgstr "Shto një DTD"
1382
4312
 
1383
 
#: src/cong-file-properties.c:275 src/cong-file-properties.c:277
 
4313
#: src/cong-file-properties.c:373 src/cong-file-properties.c:375
1384
4314
msgid "Unknown"
1385
4315
msgstr "Nuk njihet"
1386
4316
 
1387
 
#: src/cong-file-properties.c:288
 
4317
#: src/cong-file-properties.c:386
1388
4318
msgid "Unspecified"
1389
4319
msgstr "E papërcaktuar"
1390
4320
 
1391
 
#: src/cong-file-properties.c:363
 
4321
#: src/cong-file-properties.c:461
1392
4322
msgid "Remove DTD"
1393
4323
msgstr "Fshi DTD"
1394
4324
 
1395
 
#: src/cong-file-properties.c:380 src/cong-util.c:1636
 
4325
#: src/cong-file-properties.c:478 src/cong-util.c:1636
1396
4326
msgid "Associate with DTD"
1397
4327
msgstr "Shoqëroje me DTD"
1398
4328
 
1419
4349
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
1420
4350
msgstr ""
1421
4351
 
1422
 
#: src/cong-location.c:396 src/cong-location.c:417
 
4352
#: src/cong-location.c:395 src/cong-location.c:416
1423
4353
msgid "Merge tags"
1424
4354
msgstr ""
1425
4355
 
1426
 
#: src/cong-location.c:468
 
4356
#: src/cong-location.c:467
1427
4357
msgid "Delete character"
1428
4358
msgstr "Fshi gërmën"
1429
4359
 
1430
 
#: src/cong-location.c:1060
 
4360
#: src/cong-location.c:1061
1431
4361
#, fuzzy
1432
4362
msgid "Calculating previous page"
1433
4363
msgstr "paraardhësja faqe"
1434
4364
 
1435
 
#: src/cong-location.c:1083
 
4365
#: src/cong-location.c:1084
1436
4366
#, fuzzy
1437
4367
msgid "Calculating next page"
1438
4368
msgstr "në vazhdim faqe"
1453
4383
#. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
1454
4384
#. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
1455
4385
#.
1456
 
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:225
 
4386
#: src/cong-menus.c:528 src/cong-stylesheet.c:226
1457
4387
#, fuzzy, c-format
1458
4388
msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
1459
4389
msgstr "a"
1460
4390
 
1461
 
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:227
1462
 
#: src/cong-stylesheet.c:290
 
4391
#: src/cong-menus.c:531 src/cong-menus.c:555 src/cong-stylesheet.c:228
 
4392
#: src/cong-stylesheet.c:291
1463
4393
#, fuzzy
1464
4394
msgid "Conglomerate could not transform the document"
1465
4395
msgstr "nuk"
1519
4449
msgstr "_Ndihmë"
1520
4450
 
1521
4451
#. Sub-menus:
1522
 
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1100
 
4452
#: src/cong-menus.c:1490 src/popup.c:1121
1523
4453
#, fuzzy
1524
4454
msgid "New sub-element"
1525
4455
msgstr "E re"
1526
4456
 
1527
 
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1114
 
4457
#: src/cong-menus.c:1491 src/popup.c:1135
1528
4458
#, fuzzy
1529
4459
msgid "New sibling"
1530
4460
msgstr "E re"
1614
4544
msgstr "Pronësi_të"
1615
4545
 
1616
4546
#. Actions found in Edit menu:
1617
 
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1768
 
4547
#: src/cong-menus.c:1543 src/cong-menus.c:1772
1618
4548
msgid "_Undo"
1619
4549
msgstr "_Anullo"
1620
4550
 
1621
 
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1778
 
4551
#: src/cong-menus.c:1544 src/cong-menus.c:1782
1622
4552
msgid "_Redo"
1623
4553
msgstr "_Përsërit"
1624
4554
 
1626
4556
msgid "Cu_t"
1627
4557
msgstr "Pre_je"
1628
4558
 
1629
 
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:755 src/popup.c:1052
 
4559
#: src/cong-menus.c:1546 src/popup.c:776 src/popup.c:1073
1630
4560
msgid "_Copy"
1631
4561
msgstr "_Kopjo"
1632
4562
 
1633
 
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:769
 
4563
#: src/cong-menus.c:1547 src/popup.c:790
1634
4564
msgid "_Paste"
1635
4565
msgstr "_Ngjite"
1636
4566
 
1659
4589
msgid "View _Source"
1660
4590
msgstr "/Ndrysho/Shiko _Burimin"
1661
4591
 
1662
 
#: src/cong-menus.c:1764
 
4592
#: src/cong-menus.c:1768
1663
4593
#, c-format
1664
4594
msgid "_Undo: %s"
1665
4595
msgstr "_Anullo: %s"
1666
4596
 
1667
 
#: src/cong-menus.c:1774
 
4597
#: src/cong-menus.c:1778
1668
4598
#, c-format
1669
4599
msgid "_Redo: %s"
1670
4600
msgstr "_Përsërit: %s"
1671
4601
 
 
4602
#: src/cong-menus.c:1972
 
4603
#, c-format
 
4604
msgid "Open '%s'"
 
4605
msgstr ""
 
4606
 
1672
4607
#: src/cong-node-properties-dialog.c:254
1673
4608
msgid "XPath"
1674
4609
msgstr "XPath"
1687
4622
msgid "Raw Attributes"
1688
4623
msgstr "Veçoritë"
1689
4624
 
1690
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:621
1691
 
msgid "Value"
1692
 
msgstr "Vlera"
1693
 
 
1694
4625
#: src/cong-node-properties-dialog.c:713
1695
4626
#, fuzzy, c-format
1696
4627
msgid "Attributes for <tt>%s</tt> elements"
1697
4628
msgstr "Veçoritë për<tt></tt>"
1698
4629
 
1699
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:827
1700
 
msgid "Text"
1701
 
msgstr "Teksti"
1702
 
 
1703
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:879
1704
 
msgid "Choice"
1705
 
msgstr "Zgjedhja"
1706
 
 
1707
 
#: src/cong-node-properties-dialog.c:914
1708
 
msgid "Optional"
1709
 
msgstr "Me dëshirë"
1710
 
 
1711
4630
#: src/cong-node-properties-dialog.c:930
1712
4631
msgid "Zero or more"
1713
4632
msgstr "Zero ose më shumë"
1767
4686
msgid "Show Details"
1768
4687
msgstr "Shfaq hollësitë"
1769
4688
 
1770
 
#: src/cong-plugin.c:554 src/cong-plugin.c:619
 
4689
#: src/cong-plugin.c:515 src/cong-plugin.c:580
1771
4690
#, fuzzy
1772
4691
msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
1773
4692
msgstr "nuk gjej për i ri"
1774
4693
 
1775
4694
#. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
1776
 
#: src/cong-plugin.c:1043
 
4695
#: src/cong-plugin.c:1004
1777
4696
#, fuzzy, c-format
1778
4697
msgid "<%s> property dialog"
1779
4698
msgstr "dialog"
1780
4699
 
1781
4700
#. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
1782
 
#: src/cong-plugin.c:1046
 
4701
#: src/cong-plugin.c:1007
1783
4702
#, fuzzy, c-format
1784
4703
msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
1785
4704
msgstr "Afron a Pronësitë dialog për"
1786
4705
 
1787
 
#: src/cong-primary-window.c:374
 
4706
#: src/cong-plugin.c:1091
 
4707
#, fuzzy, c-format
 
4708
msgid "<%s> property page"
 
4709
msgstr "dialog"
 
4710
 
 
4711
#. Generate a user-visible description for this plugin
 
4712
#: src/cong-plugin.c:1095
 
4713
#, fuzzy, c-format
 
4714
msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
 
4715
msgstr "Afron a Pronësitë dialog për"
 
4716
 
 
4717
#: src/cong-primary-window.c:415
1788
4718
msgid "Overview"
1789
4719
msgstr ""
1790
4720
 
1791
 
#: src/cong-primary-window.c:385
 
4721
#: src/cong-primary-window.c:426
1792
4722
msgid "Bookmarks"
1793
4723
msgstr "Libërshënues"
1794
4724
 
1795
 
#: src/cong-primary-window.c:395
 
4725
#: src/cong-primary-window.c:436
1796
4726
#, fuzzy
1797
4727
msgid "Raw XML"
1798
4728
msgstr "XML"
1799
4729
 
1800
 
#: src/cong-primary-window.c:600 src/cong-primary-window.c:619
 
4730
#: src/cong-primary-window.c:660 src/cong-primary-window.c:679
1801
4731
#, fuzzy
1802
4732
msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
1803
4733
msgstr "Mirësevini."
1804
4734
 
1805
 
#: src/cong-primary-window.c:732
 
4735
#: src/cong-primary-window.c:793
1806
4736
#, c-format
1807
4737
msgid "%s (modified) - %s"
1808
4738
msgstr ""
1809
4739
 
1810
 
#: src/cong-source-layout.c:413 src/plugin-cleanup-source.c:73
 
4740
#: src/cong-source-layout.c:513 src/plugin-cleanup-source.c:73
1811
4741
msgid "Cleanup XML Source"
1812
4742
msgstr "Pastro burimin XML"
1813
4743
 
1814
 
#: src/cong-stylesheet.c:229
 
4744
#: src/cong-stylesheet.c:230
1815
4745
msgid ""
1816
4746
"Since Conglomerate could not read the stylesheet it is possible that your "
1817
4747
"XML catalog file is set up incorrectly. See http://www.xmlsoft.org/catalog."
1818
4748
"html for more information on catalogs."
1819
4749
msgstr ""
1820
4750
 
1821
 
#: src/cong-stylesheet.c:260
 
4751
#: src/cong-stylesheet.c:261
1822
4752
#, fuzzy, c-format
1823
4753
msgid "There was a problem applying the stylesheet file \"%s\" to \"%s\""
1824
4754
msgstr "a"
1825
4755
 
1826
 
#: src/cong-stylesheet.c:277
 
4756
#: src/cong-stylesheet.c:278
1827
4757
msgid ""
1828
4758
"\n"
1829
4759
"\n"
2002
4932
msgid "Printing DocBook file"
2003
4933
msgstr "Duke printuar file DocBook"
2004
4934
 
2005
 
#: src/plugin-docbook.c:1796
 
4935
#: src/plugin-docbook.c:2060
2006
4936
msgid "DocBook Article"
2007
4937
msgstr "Artikull DocBook"
2008
4938
 
2009
 
#: src/plugin-docbook.c:1797
 
4939
#: src/plugin-docbook.c:2061
2010
4940
#, fuzzy
2011
4941
msgid ""
2012
4942
"Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
2013
4943
"\" format"
2014
4944
msgstr "Krijo për a a"
2015
4945
 
2016
 
#: src/plugin-docbook.c:1804
 
4946
#: src/plugin-docbook.c:2068
2017
4947
msgid "DocBook Book"
2018
4948
msgstr "Libër DocBook"
2019
4949
 
2020
 
#: src/plugin-docbook.c:1805
 
4950
#: src/plugin-docbook.c:2069
2021
4951
msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
2022
4952
msgstr "Krijo një libër, duke përdorur formatin \"DocBook\""
2023
4953
 
2024
 
#: src/plugin-docbook.c:1812
 
4954
#: src/plugin-docbook.c:2076
2025
4955
msgid "DocBook Set"
2026
4956
msgstr ""
2027
4957
 
2028
 
#: src/plugin-docbook.c:1813
 
4958
#: src/plugin-docbook.c:2077
2029
4959
#, fuzzy
2030
4960
msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
2031
4961
msgstr "Krijo a nga librat"
2032
4962
 
2033
 
#: src/plugin-docbook.c:1821
 
4963
#: src/plugin-docbook.c:2085
2034
4964
#, fuzzy
2035
4965
msgid "Import text as a DocBook article"
2036
4966
msgstr "Importo tekst a"
2037
4967
 
2038
 
#: src/plugin-docbook.c:1822
 
4968
#: src/plugin-docbook.c:2086
2039
4969
#, fuzzy
2040
4970
msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
2041
4971
msgstr "Importo a tekst."
2042
4972
 
2043
 
#: src/plugin-docbook.c:1840
 
4973
#: src/plugin-docbook.c:2104
2044
4974
#, fuzzy
2045
4975
msgid "Export DocBook as HTML"
2046
4976
msgstr "Eksporto HTML"
2047
4977
 
2048
 
#: src/plugin-docbook.c:1841
 
4978
#: src/plugin-docbook.c:2105
2049
4979
#, fuzzy
2050
4980
msgid ""
2051
4981
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
2052
4982
"file"
2053
4983
msgstr "a"
2054
4984
 
2055
 
#: src/plugin-docbook.c:1849
 
4985
#: src/plugin-docbook.c:2113
2056
4986
#, fuzzy
2057
4987
msgid "Export DocBook as PDF"
2058
4988
msgstr "Eksporto"
2059
4989
 
2060
 
#: src/plugin-docbook.c:1850
 
4990
#: src/plugin-docbook.c:2114
2061
4991
#, fuzzy
2062
4992
msgid ""
2063
4993
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
2064
4994
"DocBook file"
2065
4995
msgstr "a"
2066
4996
 
2067
 
#: src/plugin-docbook.c:1858
 
4997
#: src/plugin-docbook.c:2122
2068
4998
#, fuzzy
2069
4999
msgid "Export DocBook as XSL:FO"
2070
5000
msgstr "Eksporto"
2071
5001
 
2072
 
#: src/plugin-docbook.c:1859
 
5002
#: src/plugin-docbook.c:2123
2073
5003
#, fuzzy
2074
5004
msgid ""
2075
5005
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
2076
5006
"DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
2077
5007
msgstr "a data"
2078
5008
 
2079
 
#: src/plugin-docbook.c:1868
 
5009
#: src/plugin-docbook.c:2132
2080
5010
#, fuzzy
2081
5011
msgid "Print DocBook"
2082
5012
msgstr "Printo"
2083
5013
 
2084
 
#: src/plugin-docbook.c:1877
 
5014
#: src/plugin-docbook.c:2144
 
5015
#, fuzzy
 
5016
msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
 
5017
msgstr "Afron a Pronësitë dialog për"
 
5018
 
 
5019
#: src/plugin-docbook.c:2150
 
5020
#, fuzzy
 
5021
msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
 
5022
msgstr "Afron a Pronësitë dialog për"
 
5023
 
 
5024
#: src/plugin-docbook.c:2156
 
5025
#, fuzzy
 
5026
msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
 
5027
msgstr "Afron a Pronësitë dialog për"
 
5028
 
 
5029
#: src/plugin-docbook.c:2173
2085
5030
#, fuzzy
2086
5031
msgid "Generic DocBook property dialog"
2087
5032
msgstr "I përgjithshëm dialog"
2088
5033
 
2089
 
#: src/plugin-docbook.c:1878
 
5034
#: src/plugin-docbook.c:2174
2090
5035
#, fuzzy
2091
5036
msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
2092
5037
msgstr "Afron a Pronësitë dialog për"
2093
5038
 
2094
 
#: src/plugin-docbook.c:1896 src/plugin-docbook.c:1899 src/plugin-html.c:137
 
5039
#: src/plugin-docbook.c:2192 src/plugin-docbook.c:2195 src/plugin-html.c:137
2095
5040
#: src/plugin-html.c:140
2096
5041
#, fuzzy
2097
5042
msgid "Open Link in Browser"
2098
5043
msgstr "Hap Lidhje në Shfletuesi"
2099
5044
 
2100
 
#: src/plugin-docbook.c:1908
 
5045
#: src/plugin-docbook.c:2204
2101
5046
#, fuzzy
2102
5047
msgid "Promote Section"
2103
5048
msgstr "Seksioni"
2104
5049
 
2105
 
#: src/plugin-docbook.c:1909
 
5050
#: src/plugin-docbook.c:2205
2106
5051
#, fuzzy
2107
5052
msgid ""
2108
5053
"Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
2109
5054
"document"
2110
5055
msgstr "a a niveli"
2111
5056
 
2112
 
#: src/plugin-docbook.c:1911 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
 
5057
#: src/plugin-docbook.c:2207 src/plugin-html.c:148 src/plugin-html.c:151
2113
5058
msgid "Promote"
2114
5059
msgstr ""
2115
5060
 
2116
 
#: src/plugin-docbook.c:1912 src/plugin-docbook.c:1913
 
5061
#: src/plugin-docbook.c:2208 src/plugin-docbook.c:2209
2117
5062
#, fuzzy
2118
5063
msgid ""
2119
5064
"Promote the section to a higher organisational level within the document"
2120
5065
msgstr "a niveli"
2121
5066
 
2122
 
#: src/plugin-docbook.c:1919
 
5067
#: src/plugin-docbook.c:2215
2123
5068
#, fuzzy
2124
5069
msgid "Demote Section"
2125
5070
msgstr "Seksioni"
2126
5071
 
2127
 
#: src/plugin-docbook.c:1920
 
5072
#: src/plugin-docbook.c:2216
2128
5073
#, fuzzy
2129
5074
msgid ""
2130
5075
"Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
2131
5076
msgstr "a a niveli"
2132
5077
 
2133
 
#: src/plugin-docbook.c:1922 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
 
5078
#: src/plugin-docbook.c:2218 src/plugin-html.c:159 src/plugin-html.c:162
2134
5079
msgid "Demote"
2135
5080
msgstr ""
2136
5081
 
2137
 
#: src/plugin-docbook.c:1923 src/plugin-docbook.c:1924
 
5082
#: src/plugin-docbook.c:2219 src/plugin-docbook.c:2220
2138
5083
#, fuzzy
2139
5084
msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
2140
5085
msgstr "a niveli"
2225
5170
msgid "An editor node for visualising a member of a list"
2226
5171
msgstr "nyje për a nga a lista"
2227
5172
 
2228
 
#: src/plugin-paragraph.c:68
2229
 
#, fuzzy
2230
 
msgid "Paragraph"
2231
 
msgstr "Paragrafi"
2232
 
 
2233
5173
#: src/plugin-paragraph.c:69
2234
5174
#, fuzzy
2235
5175
msgid "An editor node for visualising a paragraph"
2245
5185
msgid "Print XML source"
2246
5186
msgstr "_Pastro burimin XML"
2247
5187
 
2248
 
#: src/plugin-random.c:148
 
5188
#: src/plugin-random.c:140
2249
5189
#, fuzzy
2250
5190
msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
2251
5191
msgstr "Çfarë nga XML?"
2252
5192
 
2253
 
#: src/plugin-random.c:685
 
5193
#: src/plugin-random.c:223
2254
5194
msgid "Random Document"
2255
5195
msgstr "Dokument i rastit"
2256
5196
 
2257
 
#: src/plugin-random.c:686
 
5197
#: src/plugin-random.c:224
2258
5198
#, fuzzy
2259
5199
msgid "Create an XML document containing random content."
2260
5200
msgstr "Krijo XML përmbajtja."
2274
5214
msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
2275
5215
msgstr "Shfaq nga a"
2276
5216
 
2277
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:149
 
5217
#: src/plugin-save-dispspec.c:155
2278
5218
#, fuzzy
2279
5219
msgid "Dump Display Spec"
2280
5220
msgstr "Shfaq"
2281
5221
 
2282
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:150 src/plugin-save-dispspec.c:153
2283
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:154
 
5222
#: src/plugin-save-dispspec.c:156 src/plugin-save-dispspec.c:159
 
5223
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
2284
5224
#, fuzzy
2285
5225
msgid ""
2286
5226
"Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
2287
5227
"then be customized by the conglomerate user"
2288
5228
msgstr "a nga përdorues"
2289
5229
 
2290
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:152
 
5230
#: src/plugin-save-dispspec.c:158
2291
5231
#, fuzzy
2292
5232
msgid "_Dump Display Spec"
2293
5233
msgstr "Shfaq"
2294
5234
 
2295
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:160
 
5235
#: src/plugin-save-dispspec.c:166
2296
5236
#, fuzzy
2297
5237
msgid "Edit Display Spec"
2298
5238
msgstr "Ndrysho Shfaq"
2299
5239
 
2300
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:161 src/plugin-save-dispspec.c:164
2301
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:165
 
5240
#: src/plugin-save-dispspec.c:167 src/plugin-save-dispspec.c:170
 
5241
#: src/plugin-save-dispspec.c:171
2302
5242
#, fuzzy
2303
5243
msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
2304
5244
msgstr "a."
2305
5245
 
2306
 
#: src/plugin-save-dispspec.c:163
 
5246
#: src/plugin-save-dispspec.c:169
2307
5247
#, fuzzy
2308
5248
msgid "_Edit Display Spec"
2309
5249
msgstr "Ndrysho Shfaq"
2332
5272
msgid "Import an SGML file, converting to XML."
2333
5273
msgstr "Importo SGML XML."
2334
5274
 
2335
 
#: src/plugin-table.c:405
2336
 
msgid "Table Group"
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
 
#: src/plugin-table.c:411
2340
 
msgid "Table Row"
2341
 
msgstr ""
2342
 
 
2343
 
#: src/plugin-table.c:417
2344
 
msgid "Table Entry"
2345
 
msgstr ""
2346
 
 
2347
5275
#: src/plugin-tests.c:64
2348
5276
#, fuzzy
2349
5277
msgid ""
2477
5405
"Convert a comment containing XML source code into the corresponding code"
2478
5406
msgstr "a komenti XML kodi kodi"
2479
5407
 
2480
 
#: src/popup.c:708 src/popup.c:1026
 
5408
#. FIXME: could do with better text here
 
5409
#: src/popup.c:648
 
5410
msgid "Convert Reference into a Copy"
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
#. FIXME: could do with better text here
 
5414
#: src/popup.c:650
 
5415
msgid ""
 
5416
"Convert a reference to an XML entity to an inline copy of that entity's "
 
5417
"content"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: src/popup.c:729 src/popup.c:1047
2481
5421
msgid "_Properties"
2482
5422
msgstr "_Pronësitë"
2483
5423
 
2484
 
#: src/popup.c:742 src/popup.c:1043
 
5424
#: src/popup.c:763 src/popup.c:1064
2485
5425
msgid "_Cut"
2486
5426
msgstr "_Preje"
2487
5427
 
2488
 
#: src/popup.c:968
 
5428
#: src/popup.c:989
2489
5429
#, fuzzy
2490
5430
msgid "Other XML element..."
2491
5431
msgstr "Tjetër XML."
2492
5432
 
2493
 
#: src/popup.c:1062
 
5433
#: src/popup.c:1083
2494
5434
#, fuzzy
2495
5435
msgid "Paste into"
2496
5436
msgstr "Ngjite"
2497
5437
 
2498
 
#: src/popup.c:1072
 
5438
#: src/popup.c:1093
2499
5439
#, fuzzy
2500
5440
msgid "Paste before"
2501
5441
msgstr "Ngjite përpara"
2502
5442
 
2503
 
#: src/popup.c:1082
 
5443
#: src/popup.c:1103
2504
5444
#, fuzzy
2505
5445
msgid "Paste after"
2506
5446
msgstr "Ngjite mbas"
2524
5464
msgid "Convert to comment"
2525
5465
msgstr "komenti"
2526
5466
 
 
5467
#: src/tree.c:585
 
5468
#, c-format
 
5469
msgid "Convert reference to \"%s\" to copy"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
2527
5472
#. create description for dialog
2528
 
#: src/xmldata.c:467
 
5473
#: src/xmldata.c:452
2529
5474
#, fuzzy, c-format
2530
5475
msgid ""
2531
5476
"The element \"%s\" requires a child to be valid. Please choose one of the "
2534
5479
 
2535
5480
#. FIXME: put in a better description for the name
2536
5481
#. select a dialog element
2537
 
#: src/xmldata.c:472
 
5482
#: src/xmldata.c:457
2538
5483
#, fuzzy
2539
5484
msgid "Required Children Choices"
2540
5485
msgstr "Kërkohet"