~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-eu/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-7xn63jr7jfin2p14
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: konsole\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 01:20+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 04:47+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 14:47+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
24
 
25
25
#: BookmarkHandler.cpp:134
26
 
#, kde-format
 
26
#, fuzzy, kde-format
 
27
#| msgid "%1 on %2"
 
28
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
27
29
msgid "%1 on %2"
28
30
msgstr "%1, %2-n"
29
31
 
30
32
#: BookmarkHandler.cpp:136
31
 
#, kde-format
 
33
#, fuzzy, kde-format
 
34
#| msgid "%1"
 
35
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
32
36
msgid "%1"
33
37
msgstr "%1"
34
38
 
120
124
msgid "Accessible Color Scheme"
121
125
msgstr "Kolore-eskema erabilerraza"
122
126
 
123
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:83 ManageProfilesDialog.cpp:222
 
127
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
 
128
#, fuzzy
 
129
#| msgid "Name"
 
130
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
124
131
msgid "Name"
125
132
msgstr "Izena"
126
133
 
127
134
#: ColorSchemeEditor.cpp:83
 
135
#, fuzzy
 
136
#| msgid "Color"
 
137
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
128
138
msgid "Color"
129
139
msgstr "Kolorea"
130
140
 
140
150
msgid "Copy Input"
141
151
msgstr "Sarrera kopiatu"
142
152
 
143
 
#: EditProfileDialog.cpp:63
 
153
#: EditProfileDialog.cpp:65
144
154
msgid "Edit Profile"
145
155
msgstr "Editatu profila"
146
156
 
147
 
#: EditProfileDialog.cpp:149
 
157
#: EditProfileDialog.cpp:151
148
158
#, fuzzy, kde-format
149
159
#| msgid "Edit Profile \"%1\""
150
160
msgid "Editing profile: %2"
152
162
msgstr[0] "Editatu \"%1\" profila"
153
163
msgstr[1] "Editatu \"%1\" profila"
154
164
 
155
 
#: EditProfileDialog.cpp:152
 
165
#: EditProfileDialog.cpp:154
156
166
#, kde-format
157
167
msgid "Edit Profile \"%1\""
158
168
msgstr "Editatu \"%1\" profila"
159
169
 
160
 
#: EditProfileDialog.cpp:283
 
170
#: EditProfileDialog.cpp:285
161
171
msgid "Edit Environment"
162
172
msgstr "Editatu ingurunea"
163
173
 
164
 
#: EditProfileDialog.cpp:309
 
174
#: EditProfileDialog.cpp:311
165
175
msgid "Always Hide Tab Bar"
166
176
msgstr "Ezkutatu beti fitxa-barra"
167
177
 
168
 
#: EditProfileDialog.cpp:310
 
178
#: EditProfileDialog.cpp:312
169
179
msgid "Show Tab Bar When Needed"
170
180
msgstr "Erakutsi fitxa-barra beharrezkoa denean"
171
181
 
172
 
#: EditProfileDialog.cpp:311
 
182
#: EditProfileDialog.cpp:313
173
183
msgid "Always Show Tab Bar"
174
184
msgstr "Erakutsi beti fitxa-barra"
175
185
 
176
 
#: EditProfileDialog.cpp:316
 
186
#: EditProfileDialog.cpp:318
177
187
msgid "Below Terminal Displays"
178
188
msgstr "Terminalaren beheko aldean"
179
189
 
180
 
#: EditProfileDialog.cpp:317
 
190
#: EditProfileDialog.cpp:319
181
191
msgid "Above Terminal Displays"
182
192
msgstr "Terminalaren goiko aldean"
183
193
 
184
 
#: EditProfileDialog.cpp:413
 
194
#: EditProfileDialog.cpp:415
185
195
msgid "Select Initial Directory"
186
196
msgstr "Hautatu hasierako direktorioa"
187
197
 
188
 
#: EditProfileDialog.cpp:430
 
198
#: EditProfileDialog.cpp:432
189
199
msgid ""
190
200
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
191
201
"supported on your desktop"
193
203
"Kolore-eskema honek atzeko plano gardena erabiltzen due eta ez dirudi zure "
194
204
"mahigainak onartzen duenik"
195
205
 
196
 
#: EditProfileDialog.cpp:596
 
206
#: EditProfileDialog.cpp:601
197
207
#, kde-format
198
208
msgid "%1, size %2"
199
209
msgstr "%1, tamaina %2"
200
210
 
201
 
#: EditProfileDialog.cpp:709 EditProfileDialog.cpp:718
 
211
#: EditProfileDialog.cpp:715 EditProfileDialog.cpp:724
202
212
msgid "New Color Scheme"
203
213
msgstr "Kolore eskema berria"
204
214
 
205
 
#: EditProfileDialog.cpp:711
 
215
#: EditProfileDialog.cpp:717
206
216
msgid "Edit Color Scheme"
207
217
msgstr "Editatu kolore eskema"
208
218
 
209
 
#: EditProfileDialog.cpp:844 EditProfileDialog.cpp:855
 
219
#: EditProfileDialog.cpp:850 EditProfileDialog.cpp:861
210
220
msgid "New Key Binding List"
211
221
msgstr "Tekla-konbinazio zerrenda berria"
212
222
 
213
 
#: EditProfileDialog.cpp:846
 
223
#: EditProfileDialog.cpp:852
214
224
msgid "Edit Key Binding List"
215
225
msgstr "Editatu tekla-konbinazio zerrenda"
216
226
 
230
240
msgid "Copy Email Address"
231
241
msgstr "E-posta helbidea kopiatu"
232
242
 
233
 
#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:528
 
243
#: HistorySizeDialog.cpp:51
234
244
msgid "Scrollback Options"
235
245
msgstr "Korritze-barraren aukerak"
236
246
 
244
254
 
245
255
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684
246
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
247
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:659
 
257
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:602
248
258
msgid "Unlimited scrollback"
249
259
msgstr "Mugarik gabeko"
250
260
 
361
371
"sortu beharrean"
362
372
 
363
373
#: main.cpp:98
 
374
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: main.cpp:99
364
378
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
365
379
msgstr "Ezarri fitxa edo lehio berriko hasierako laneko direktorioa 'dir'era"
366
380
 
367
 
#: main.cpp:100
 
381
#: main.cpp:101
368
382
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
369
383
msgstr "Ezgaitu atzeko plano gardenak, nahiz eta sistemak onartzen dituen"
370
384
 
371
 
#: main.cpp:101
 
385
#: main.cpp:102
372
386
msgid ""
373
387
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
374
388
msgstr ""
375
389
"Saiatu gardentasuna gaitzen, nahiz eta sistemak ez dirudien hau egiteko gai"
376
390
 
377
 
#: main.cpp:103
 
391
#: main.cpp:104
378
392
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
379
393
msgstr "Ez itxi hasierako saioa automatikoki bukatzen denean."
380
394
 
381
 
#: main.cpp:105
 
395
#: main.cpp:106
382
396
msgid "Change the value of a profile property."
383
397
msgstr "Aldatu profilaren propietate bateko balioa."
384
398
 
385
 
#: main.cpp:106
 
399
#: main.cpp:107
386
400
msgid "Command to execute"
387
401
msgstr "Exekutatuko den komandoa"
388
402
 
389
 
#: main.cpp:107
 
403
#: main.cpp:108
390
404
msgid "Arguments passed to command"
391
405
msgstr "komandoara pasatutako argumentuak"
392
406
 
393
 
#: main.cpp:112
 
407
#: main.cpp:113
394
408
msgid "Robert Knight"
395
409
msgstr "Robert Knight"
396
410
 
397
 
#: main.cpp:112
 
411
#: main.cpp:113
398
412
msgid "Maintainer"
399
413
msgstr "Mantentzailea"
400
414
 
401
 
#: main.cpp:113
 
415
#: main.cpp:114
402
416
msgid "Lars Doelle"
403
417
msgstr "Lars Doelle"
404
418
 
405
 
#: main.cpp:113
 
419
#: main.cpp:114
406
420
msgid "Author"
407
421
msgstr "Egilea"
408
422
 
409
 
#: main.cpp:114
 
423
#: main.cpp:115
410
424
msgid "Kurt V. Hindenburg"
411
425
msgstr "Kurt V. Hindenburg"
412
426
 
413
 
#: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121
 
427
#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122
414
428
msgid "Bug fixes and general improvements"
415
429
msgstr "Errore konponketa eta hobekuntza orokorrak"
416
430
 
417
 
#: main.cpp:117
 
431
#: main.cpp:118
418
432
msgid "Waldo Bastian"
419
433
msgstr "Waldo Bastian"
420
434
 
421
 
#: main.cpp:120
 
435
#: main.cpp:121
422
436
msgid "Stephan Binner"
423
437
msgstr "Stephan Binner"
424
438
 
425
 
#: main.cpp:123
 
439
#: main.cpp:124
426
440
msgid "Thomas Dreibholz"
427
441
msgstr ""
428
442
 
429
 
#: main.cpp:124
 
443
#: main.cpp:125
430
444
#, fuzzy
431
445
#| msgid "Bug fixes and general improvements"
432
446
msgid "General improvements"
433
447
msgstr "Errore konponketa eta hobekuntza orokorrak"
434
448
 
435
 
#: main.cpp:126
 
449
#: main.cpp:127
436
450
msgid "Chris Machemer"
437
451
msgstr "Chris Machemer"
438
452
 
439
 
#: main.cpp:127 main.cpp:163 main.cpp:166 main.cpp:169 main.cpp:172
 
453
#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173
440
454
msgid "Bug fixes"
441
455
msgstr "Errore zuzenketa"
442
456
 
443
 
#: main.cpp:129
 
457
#: main.cpp:130
444
458
msgid "Stephan Kulow"
445
459
msgstr "Stephan Kulow"
446
460
 
447
 
#: main.cpp:130
 
461
#: main.cpp:131
448
462
msgid "Solaris support and history"
449
463
msgstr "Solarisen laguntzan eta historian lana"
450
464
 
451
 
#: main.cpp:132
 
465
#: main.cpp:133
452
466
msgid "Alexander Neundorf"
453
467
msgstr "Alexander Neundorf"
454
468
 
455
 
#: main.cpp:133
 
469
#: main.cpp:134
456
470
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
457
471
msgstr "Arazo konponketak eta hobetutako hasierako eraginkortasuna"
458
472
 
459
 
#: main.cpp:135
 
473
#: main.cpp:136
460
474
msgid "Peter Silva"
461
475
msgstr "Peter Silva"
462
476
 
463
 
#: main.cpp:136
 
477
#: main.cpp:137
464
478
msgid "Marking improvements"
465
479
msgstr "hobekuntzak"
466
480
 
467
 
#: main.cpp:138
 
481
#: main.cpp:139
468
482
msgid "Lotzi Boloni"
469
483
msgstr "Lotzi Boloni"
470
484
 
471
 
#: main.cpp:139
 
485
#: main.cpp:140
472
486
msgid ""
473
487
"Embedded Konsole\n"
474
488
"Toolbar and session names"
476
490
"Kapsulatutako Konsole\n"
477
491
"Tresna-barra eta saioen izenak"
478
492
 
479
 
#: main.cpp:142
 
493
#: main.cpp:143
480
494
msgid "David Faure"
481
495
msgstr "David Faure"
482
496
 
483
 
#: main.cpp:143
 
497
#: main.cpp:144
484
498
msgid ""
485
499
"Embedded Konsole\n"
486
500
"General improvements"
488
502
"Kapsulatutako Konsole\n"
489
503
"Hobekuntza orokorrak"
490
504
 
491
 
#: main.cpp:146
 
505
#: main.cpp:147
492
506
msgid "Antonio Larrosa"
493
507
msgstr "Antonio Larrosa"
494
508
 
495
 
#: main.cpp:147
 
509
#: main.cpp:148
496
510
msgid "Visual effects"
497
511
msgstr "Efektu bisualak"
498
512
 
499
 
#: main.cpp:149
 
513
#: main.cpp:150
500
514
msgid "Matthias Ettrich"
501
515
msgstr "Matthias Ettrich"
502
516
 
503
 
#: main.cpp:150
 
517
#: main.cpp:151
504
518
msgid ""
505
519
"Code from the kvt project\n"
506
520
"General improvements"
508
522
"kvt projektutik hartutako kodea\n"
509
523
"Hobekuntza orokorrak"
510
524
 
511
 
#: main.cpp:153
 
525
#: main.cpp:154
512
526
msgid "Warwick Allison"
513
527
msgstr "Warwick Allison"
514
528
 
515
 
#: main.cpp:154
 
529
#: main.cpp:155
516
530
msgid "Schema and text selection improvements"
517
531
msgstr "Eskema eta testuaren hautaketan hobekuntzak"
518
532
 
519
 
#: main.cpp:156
 
533
#: main.cpp:157
520
534
msgid "Dan Pilone"
521
535
msgstr "Dan Pilone"
522
536
 
523
 
#: main.cpp:157
 
537
#: main.cpp:158
524
538
msgid "SGI port"
525
539
msgstr "SGI-ra eramana"
526
540
 
527
 
#: main.cpp:159
 
541
#: main.cpp:160
528
542
msgid "Kevin Street"
529
543
msgstr "Kevin Street"
530
544
 
531
 
#: main.cpp:160
 
545
#: main.cpp:161
532
546
msgid "FreeBSD port"
533
547
msgstr "FreeBSD-ra eramana"
534
548
 
535
 
#: main.cpp:162
 
549
#: main.cpp:163
536
550
msgid "Sven Fischer"
537
551
msgstr "Sven Fischer"
538
552
 
539
 
#: main.cpp:165
 
553
#: main.cpp:166
540
554
msgid "Dale M. Flaven"
541
555
msgstr "Dale M. Flaven"
542
556
 
543
 
#: main.cpp:168
 
557
#: main.cpp:169
544
558
msgid "Martin Jones"
545
559
msgstr "Martin Jones"
546
560
 
547
 
#: main.cpp:171
 
561
#: main.cpp:172
548
562
msgid "Lars Knoll"
549
563
msgstr "Lars Knoll"
550
564
 
551
 
#: main.cpp:174
 
565
#: main.cpp:175
552
566
msgid "Thanks to many others.\n"
553
567
msgstr "Eskerrik asko beste askori.\n"
554
568
 
555
 
#: MainWindow.cpp:235
556
 
msgid "New &Tab"
 
569
#: MainWindow.cpp:233
 
570
#, fuzzy
 
571
#| msgid "New &Tab"
 
572
msgid "&New Tab"
557
573
msgstr "&Fitxa berria"
558
574
 
559
575
#: MainWindow.cpp:241
568
584
msgid "&Bookmarks"
569
585
msgstr "&Laster-markak"
570
586
 
571
 
#: MainWindow.cpp:268
572
 
msgid "Show Menu Bar"
573
 
msgstr "Erakutsi menu-barra"
574
 
 
575
 
#: MainWindow.cpp:290 Part.cpp:117
576
 
msgid "Manage Profiles..."
 
587
#: MainWindow.cpp:285 Part.cpp:116
 
588
#, fuzzy
 
589
#| msgid "Manage Profiles..."
 
590
msgid "Configure Profiles..."
577
591
msgstr "Profilak kudeatu..."
578
592
 
579
 
#: MainWindow.cpp:363
 
593
#: MainWindow.cpp:376
580
594
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
581
595
msgstr "Leiho honetan fitxa asko dituzu, benetan irten nahi duzu?"
582
596
 
583
 
#: MainWindow.cpp:365 SessionController.cpp:633
 
597
#: MainWindow.cpp:378 SessionController.cpp:601
584
598
msgid "Confirm Close"
585
599
msgstr "Berretsi itxiera"
586
600
 
587
 
#: MainWindow.cpp:367
 
601
#: MainWindow.cpp:380
588
602
msgid "Close Current Tab"
589
603
msgstr "Itxi uneko fitxa"
590
604
 
592
606
msgid "Manage Profiles"
593
607
msgstr "Profilak kudeatu"
594
608
 
 
609
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
 
610
msgid "Name"
 
611
msgstr "Izena"
 
612
 
595
613
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
596
614
msgid "Show in Menu"
597
615
msgstr "Erakutsi menuan"
600
618
msgid "Shortcut"
601
619
msgstr "Lasterbidea"
602
620
 
603
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:350
 
621
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
604
622
msgid "New Profile"
605
623
msgstr "Profil berria"
606
624
 
618
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
619
637
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
620
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
621
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
623
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:427 rc.cpp:804
 
639
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:747 rc.cpp:765
624
640
msgid "Description:"
625
641
msgstr "Deskribapena:"
626
642
 
627
643
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
628
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
629
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:430
 
645
#: rc.cpp:6 rc.cpp:768
630
646
msgid "Background transparency:"
631
647
msgstr "Atzeko planoren gardentasuna:"
632
648
 
633
649
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
634
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
635
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:433
 
651
#: rc.cpp:9 rc.cpp:771
636
652
msgid "Percent"
637
653
msgstr "Ehunekoa"
638
654
 
639
655
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
640
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
641
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:436
 
657
#: rc.cpp:12 rc.cpp:774
642
658
msgid "Vary the background color for each tab"
643
659
msgstr "Aldatu fitxa bakoitzarentzat atzeko planoaren kolorea"
644
660
 
645
661
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
646
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
647
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:439
 
663
#: rc.cpp:15 rc.cpp:777
648
664
msgid "Filter:"
649
665
msgstr "Iragazkia:"
650
666
 
651
667
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
652
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
653
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:442
 
669
#: rc.cpp:18 rc.cpp:780
654
670
msgid "Select All"
655
671
msgstr "Hautatu denak"
656
672
 
657
673
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
658
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
659
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:445
 
675
#: rc.cpp:21 rc.cpp:783
660
676
msgid "Deselect All"
661
677
msgstr "Desautatu dena"
662
678
 
668
684
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
669
685
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
670
686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
671
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:484 rc.cpp:487
 
687
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:427 rc.cpp:430
672
688
msgid "General"
673
689
msgstr "Orokorra"
674
690
 
675
691
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
676
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
677
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:490
 
693
#: rc.cpp:30 rc.cpp:433
678
694
msgid "Profile name:"
679
695
msgstr "Profilaren izena:"
680
696
 
681
697
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
682
698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
683
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:493
 
699
#: rc.cpp:33 rc.cpp:436
684
700
msgid "A descriptive name for the profile"
685
701
msgstr "Profilarentzako izen adierazgarria"
686
702
 
687
703
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
688
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
689
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:496
 
705
#: rc.cpp:36 rc.cpp:439
690
706
msgid "Command:"
691
707
msgstr "Komandoa:"
692
708
 
693
709
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
694
710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
695
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:499
 
711
#: rc.cpp:39 rc.cpp:442
696
712
msgid ""
697
713
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
698
714
"profile"
702
718
 
703
719
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
704
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
705
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:502
 
721
#: rc.cpp:42 rc.cpp:445
706
722
msgid "Initial directory:"
707
723
msgstr "Hasierako direktorioa:"
708
724
 
709
725
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
710
726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
711
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:505
 
727
#: rc.cpp:45 rc.cpp:448
712
728
msgid ""
713
729
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
714
730
msgstr "Hasierako laneko direktorioa profil honetako terminal saio berrientzat"
715
731
 
716
732
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
717
733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
718
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:508
 
734
#: rc.cpp:48 rc.cpp:451
719
735
msgid "Browse for initial directory"
720
736
msgstr "Arakatu hasierako direktoriorako"
721
737
 
722
738
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
723
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
724
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:511
 
740
#: rc.cpp:51 rc.cpp:454
725
741
msgid "..."
726
742
msgstr "..."
727
743
 
728
744
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
729
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
730
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:514
 
746
#: rc.cpp:54 rc.cpp:457
731
747
msgid "Icon:"
732
748
msgstr "Ikonoa:"
733
749
 
734
750
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
735
751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
736
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:517
 
752
#: rc.cpp:57 rc.cpp:460
737
753
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
738
754
msgstr "Hautatu fitxetan bistaratuko den ikonoa profil hau erabiltzerakoan"
739
755
 
740
756
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
741
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
742
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:520
 
758
#: rc.cpp:60 rc.cpp:463
743
759
msgid "Environment:"
744
760
msgstr "Ingurunea:"
745
761
 
746
762
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
747
763
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
748
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:523
 
764
#: rc.cpp:63 rc.cpp:466
749
765
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
750
766
msgstr "Editatu ingurune aldagaien zerrenda eta bere atxikitutako balioak"
751
767
 
761
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
762
778
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
763
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
764
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:526 rc.cpp:598 rc.cpp:701
 
780
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:469 rc.cpp:541 rc.cpp:644
765
781
msgid "Edit..."
766
782
msgstr "Editatu..."
767
783
 
768
784
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
769
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
770
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:529
 
786
#: rc.cpp:69 rc.cpp:472
771
787
msgid "Start in same directory as current tab"
772
788
msgstr "Hasi oraingo fitxaren direktorio beran"
773
789
 
774
790
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
775
791
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
776
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:532
 
792
#: rc.cpp:72 rc.cpp:475
777
793
msgid "Window"
778
794
msgstr "Leihoa"
779
795
 
780
796
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
781
797
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
782
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:535
 
798
#: rc.cpp:75 rc.cpp:478
783
799
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
784
800
msgstr "Ezkutatu edo erakutsi menu barra terminal leihoetan"
785
801
 
786
802
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
787
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
788
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:538
 
804
#: rc.cpp:78 rc.cpp:481
789
805
msgid "Show menu bar in new windows"
790
806
msgstr "Erakutsi menu barra  leiho berrietan"
791
807
 
792
808
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
793
809
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
794
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:541
 
810
#: rc.cpp:81 rc.cpp:484
795
811
msgid "Tabs"
796
812
msgstr "Fitxak"
797
813
 
798
814
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
799
815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
800
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:544
 
816
#: rc.cpp:84 rc.cpp:487
801
817
msgid "Tab Titles"
802
818
msgstr "Fitxen izenak"
803
819
 
804
820
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
805
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
806
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:547
 
822
#: rc.cpp:87 rc.cpp:490
807
823
msgid "Tab title format:"
808
824
msgstr "Fitxaren izenburu formatua:"
809
825
 
810
826
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
811
827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
812
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:550
 
828
#: rc.cpp:90 rc.cpp:493
813
829
msgid "Normal tab title format"
814
830
msgstr "Fitxa normalaren izenburu formatua"
815
831
 
816
832
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
817
833
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
818
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:553
 
834
#: rc.cpp:93 rc.cpp:496
819
835
msgid "Edit normal tab title format"
820
836
msgstr "Editatu fitxa normalen izenburu formatua"
821
837
 
827
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
828
844
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
829
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
830
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:556 rc.cpp:568
 
846
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:499 rc.cpp:511
831
847
msgid "Insert"
832
848
msgstr "Txertatu"
833
849
 
834
850
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
835
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
836
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:559
 
852
#: rc.cpp:99 rc.cpp:502
837
853
msgid "Remote tab title format:"
838
854
msgstr "Urruneko fitxaren izenburuaren formatua:"
839
855
 
840
856
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
841
857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
842
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:562
 
858
#: rc.cpp:102 rc.cpp:505
843
859
msgid ""
844
860
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
845
861
"computer via SSH) is being executed"
849
865
 
850
866
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
851
867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
852
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:565
 
868
#: rc.cpp:105 rc.cpp:508
853
869
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
854
870
msgstr ""
855
871
"Editatu urruneko komandoak exekutatzen direnean erabiltzen den fitxen "
857
873
 
858
874
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
859
875
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
860
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:571
 
876
#: rc.cpp:111 rc.cpp:514
861
877
msgid "Tab Bar"
862
878
msgstr "Fitxa-barra"
863
879
 
864
880
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
865
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
866
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:574
 
882
#: rc.cpp:114 rc.cpp:517
867
883
msgid "Tab bar display:"
868
884
msgstr "Fitxa-barraren bistaratzea:"
869
885
 
870
886
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
871
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
872
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:577
 
888
#: rc.cpp:117 rc.cpp:520
873
889
msgid "Tab bar position:"
874
890
msgstr "Fitxa-barraren kokapena:"
875
891
 
876
892
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
877
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
878
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:580
 
894
#: rc.cpp:120 rc.cpp:523
879
895
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
880
896
msgstr "Erakutsi 'fitxa berria' eta 'fitxa itxi' botoiak fitxen barran"
881
897
 
882
898
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
883
899
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
884
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:583
 
900
#: rc.cpp:123 rc.cpp:526
885
901
msgid "Appearance"
886
902
msgstr "Itxura"
887
903
 
888
904
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
889
905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
890
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:586
 
906
#: rc.cpp:126 rc.cpp:529
891
907
msgid "Color Scheme && Background"
892
908
msgstr "Kolore-eskema eta atzeko planoa"
893
909
 
894
910
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
895
911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
896
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:589
 
912
#: rc.cpp:129 rc.cpp:532
897
913
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
898
914
msgstr "Sortu kolore eskema berria hautatutako eskeman oinarrituta"
899
915
 
905
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
906
922
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814
907
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
908
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:592 rc.cpp:695
 
924
#: rc.cpp:132 rc.cpp:235 rc.cpp:535 rc.cpp:638
909
925
msgid "New..."
910
926
msgstr "Berria..."
911
927
 
912
928
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
913
929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
914
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:595
 
930
#: rc.cpp:135 rc.cpp:538
915
931
msgid "Edit the selected color scheme"
916
932
msgstr "Editatu hautatutako kolore eskema"
917
933
 
918
934
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
919
935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
920
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:601
 
936
#: rc.cpp:141 rc.cpp:544
921
937
msgid "Delete the selected color scheme"
922
938
msgstr "Ezabatu hautatutako kolore eskema"
923
939
 
933
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
934
950
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
935
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
936
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:604 rc.cpp:707 rc.cpp:810
 
952
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:547 rc.cpp:650 rc.cpp:753
937
953
msgid "Remove"
938
954
msgstr "Kendu"
939
955
 
940
956
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
941
957
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
942
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:607
 
958
#: rc.cpp:147 rc.cpp:550
943
959
msgid "Font"
944
960
msgstr "Letra-tipoa"
945
961
 
946
962
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
947
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
948
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:610
 
964
#: rc.cpp:150 rc.cpp:553
949
965
msgid "Preview:"
950
966
msgstr "Aurrebista:"
951
967
 
952
968
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
953
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
954
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:614
 
970
#: rc.cpp:154 rc.cpp:557
955
971
msgid "Text size:"
956
972
msgstr "Testuaren tamaina:"
957
973
 
958
974
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
959
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
960
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:617
 
976
#: rc.cpp:157 rc.cpp:560
961
977
msgid "Small"
962
978
msgstr "Txikia"
963
979
 
964
980
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
965
981
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
966
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:620
 
982
#: rc.cpp:160 rc.cpp:563
967
983
msgid "Adjust the font size used in this profile"
968
984
msgstr "Doitu profil honetan erabiltzen den testuaren tamaina"
969
985
 
970
986
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
971
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
972
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:623
 
988
#: rc.cpp:163 rc.cpp:566
973
989
msgid "Large"
974
990
msgstr "Handia"
975
991
 
976
992
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
977
993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
978
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:626
 
994
#: rc.cpp:166 rc.cpp:569
979
995
msgid "Change the font used in this profile"
980
996
msgstr "Aldatu profil honetan erabiltzen den testuaren tamaina"
981
997
 
982
998
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
983
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
984
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:629
 
1000
#: rc.cpp:169 rc.cpp:572
985
1001
msgid "Edit Font..."
986
1002
msgstr "Letra-tipoa editatu..."
987
1003
 
988
1004
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
989
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
990
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:632
 
1006
#: rc.cpp:172 rc.cpp:575
991
1007
msgid "Smooth fonts"
992
1008
msgstr "Letra-tipo leunak"
993
1009
 
999
1015
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1000
1016
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
1001
1017
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1002
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:635 rc.cpp:638
 
1018
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:578 rc.cpp:581
1003
1019
msgid "Scrolling"
1004
1020
msgstr "Korritzea"
1005
1021
 
1006
1022
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619
1007
1023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1008
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:641
 
1024
#: rc.cpp:181 rc.cpp:584
1009
1025
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1010
1026
msgstr "Ezgaitu korritze barra eta ez gogoratu aurreko irteerak"
1011
1027
 
1012
1028
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622
1013
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1014
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:644
 
1030
#: rc.cpp:184 rc.cpp:587
1015
1031
msgid "Disable scrollback"
1016
1032
msgstr "Ezgaitu korritze-barra"
1017
1033
 
1018
1034
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637
1019
1035
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1020
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:647
 
1036
#: rc.cpp:187 rc.cpp:590
1021
1037
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1022
1038
msgstr "Mugatu gogoratzen den irteera lerro kopuru finko batera"
1023
1039
 
1024
1040
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640
1025
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1026
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:650
 
1042
#: rc.cpp:190 rc.cpp:593
1027
1043
msgid "Fixed number of lines: "
1028
1044
msgstr "Lerro kopuru finkoa: "
1029
1045
 
1030
1046
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1031
1047
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1032
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:653
 
1048
#: rc.cpp:193 rc.cpp:596
1033
1049
msgid "Number of lines of output to remember"
1034
1050
msgstr "Gogoratuko diren irteera lerroak"
1035
1051
 
1036
1052
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681
1037
1053
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1038
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:656
 
1054
#: rc.cpp:196 rc.cpp:599
1039
1055
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1040
1056
msgstr "Gogoratu terminalak sortutako irteera guztia"
1041
1057
 
1042
1058
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694
1043
1059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1044
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:662
 
1060
#: rc.cpp:202 rc.cpp:605
1045
1061
msgid "Scroll Bar"
1046
1062
msgstr "Korritze-barra"
1047
1063
 
1048
1064
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709
1049
1065
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1050
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:665
 
1066
#: rc.cpp:205 rc.cpp:608
1051
1067
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1052
1068
msgstr "Erakutsi korritze-barra terminal leihoaren ezkerreko aldean"
1053
1069
 
1054
1070
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712
1055
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1056
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:668
 
1072
#: rc.cpp:208 rc.cpp:611
1057
1073
msgid "Show on left side"
1058
1074
msgstr "Erakutsi ezkerraldean"
1059
1075
 
1060
1076
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725
1061
1077
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1062
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:671
 
1078
#: rc.cpp:211 rc.cpp:614
1063
1079
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1064
1080
msgstr "Erakutsi korritze-barra terminal leihoaren eskuineko aldean"
1065
1081
 
1066
1082
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728
1067
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1068
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:674
 
1084
#: rc.cpp:214 rc.cpp:617
1069
1085
msgid "Show on right side"
1070
1086
msgstr "Erakutsi eskuineko aldean"
1071
1087
 
1072
1088
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741
1073
1089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1074
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:677
 
1090
#: rc.cpp:217 rc.cpp:620
1075
1091
msgid "Hide the scroll bar"
1076
1092
msgstr "Ezkutatu korritze-barra"
1077
1093
 
1078
1094
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
1079
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1080
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:680
 
1096
#: rc.cpp:220 rc.cpp:623
1081
1097
msgid "Hidden"
1082
1098
msgstr "Ezkutuan"
1083
1099
 
1084
1100
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776
1085
1101
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1086
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:683
 
1102
#: rc.cpp:223 rc.cpp:626
1087
1103
msgid "Input"
1088
1104
msgstr "Sarrera"
1089
1105
 
1090
1106
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782
1091
1107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1092
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:686
 
1108
#: rc.cpp:226 rc.cpp:629
1093
1109
msgid "Key Bindings"
1094
1110
msgstr "Tekla-konbinazioak"
1095
1111
 
1096
1112
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791
1097
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1098
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:689
 
1114
#: rc.cpp:229 rc.cpp:632
1099
1115
msgid ""
1100
1116
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1101
1117
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1107
1123
 
1108
1124
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811
1109
1125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1110
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:692
 
1126
#: rc.cpp:232 rc.cpp:635
1111
1127
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1112
1128
msgstr "Sortu tekla-konbinazio berria hautatutako konbinazioan oinarrituta"
1113
1129
 
1114
1130
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1115
1131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1116
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:698
 
1132
#: rc.cpp:238 rc.cpp:641
1117
1133
msgid "Edit the selected key bindings list"
1118
1134
msgstr "Editatu hautatutako tekla-konbinazio zerrenda"
1119
1135
 
1120
1136
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1121
1137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1122
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:704
 
1138
#: rc.cpp:244 rc.cpp:647
1123
1139
msgid "Delete the selected key bindings list"
1124
1140
msgstr "Ezabatu hautatutako tekla-konbinazio zerrenda"
1125
1141
 
1126
1142
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1127
1143
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1128
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:710
 
1144
#: rc.cpp:250 rc.cpp:653
1129
1145
msgid "Advanced"
1130
1146
msgstr "Aurreratua"
1131
1147
 
1132
1148
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872
1133
1149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1134
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:713
 
1150
#: rc.cpp:253 rc.cpp:656
1135
1151
msgid "Terminal Features"
1136
1152
msgstr "Terminalaren aukerak"
1137
1153
 
1138
1154
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887
1139
1155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1140
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:716
 
1156
#: rc.cpp:256 rc.cpp:659
1141
1157
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1142
1158
msgstr "Baimendu terminaleko programak testuaren zati keinukariak sor ditzaten"
1143
1159
 
1144
1160
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890
1145
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1146
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:719
 
1162
#: rc.cpp:259 rc.cpp:662
1147
1163
msgid "Allow blinking text"
1148
1164
msgstr "Baimendu testu keinukaria"
1149
1165
 
1150
1166
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903
1151
1167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1152
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:722
 
1168
#: rc.cpp:262 rc.cpp:665
1153
1169
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1154
1170
msgstr "Baimendu irteera etetea Ktr+S sakatuz gero"
1155
1171
 
1156
1172
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906
1157
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1158
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:725
 
1174
#: rc.cpp:265 rc.cpp:668
1159
1175
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1160
1176
msgstr "Gaitu fluxu kontrola Ktrl+S, Ktrl+Q erabiliz"
1161
1177
 
1162
1178
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919
1163
1179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1164
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:728
 
1180
#: rc.cpp:268 rc.cpp:671
1165
1181
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1166
1182
msgstr "Baimendu terminal programei leihoaren tamaina aldatzen"
1167
1183
 
1168
1184
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922
1169
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1170
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:731
 
1186
#: rc.cpp:271 rc.cpp:674
1171
1187
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1172
1188
msgstr "Baimendu programei terminal leihoaren tamaina aldatzen"
1173
1189
 
1174
1190
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1175
1191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1176
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:734
 
1192
#: rc.cpp:274 rc.cpp:677
1177
1193
msgid ""
1178
1194
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1179
1195
"Hebrew only)"
1183
1199
 
1184
1200
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938
1185
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1186
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:737
 
1202
#: rc.cpp:277 rc.cpp:680
1187
1203
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1188
1204
msgstr "Gaitu bi norabideetako testuaren errendatzea"
1189
1205
 
1190
1206
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1191
1207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1192
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:740
 
1208
#: rc.cpp:280 rc.cpp:683
1193
1209
msgid "Mouse Interaction"
1194
1210
msgstr "Saguaren interakzioa"
1195
1211
 
1196
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:959
 
1212
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:962
1197
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1198
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:743
1199
 
msgid "Word characters for double-click selection: "
1200
 
msgstr "Klik bikoitzaren hautapenerako hitzaren karaktereak:"
 
1214
#: rc.cpp:283 rc.cpp:686
 
1215
#, fuzzy
 
1216
#| msgid ""
 
1217
#| "Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
 
1218
#| "select whole words in the terminal"
 
1219
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
 
1220
msgstr ""
 
1221
"Terminalean hitz osoa hautatzeko hitz baten zatitzat jotzen diren "
 
1222
"karaktereak klik bikoitza egiterakoan:"
1201
1223
 
1202
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
 
1224
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:972
1203
1225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1204
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:746
 
1226
#: rc.cpp:286 rc.cpp:689
1205
1227
msgid ""
1206
1228
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1207
1229
"select whole words in the terminal"
1209
1231
"Terminalean hitz osoa hautatzeko hitz baten zatitzat jotzen diren "
1210
1232
"karaktereak klik bikoitza egiterakoan:"
1211
1233
 
1212
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978
 
1234
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
1213
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1214
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:749
 
1236
#: rc.cpp:289 rc.cpp:692
1215
1237
msgid "Triple click selects from current word forward"
1216
1238
msgstr ""
1217
1239
 
1218
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
 
1240
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:984
1219
1241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1220
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:752
 
1242
#: rc.cpp:292 rc.cpp:695
1221
1243
msgid ""
1222
1244
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1223
1245
msgstr ""
1224
1246
 
1225
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
 
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:994
1226
1248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1227
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:755
 
1249
#: rc.cpp:295 rc.cpp:698
1228
1250
msgid "Cursor"
1229
1251
msgstr "Kurtsorea"
1230
1252
 
1231
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006
 
1253
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
1232
1254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1233
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:758
 
1255
#: rc.cpp:298 rc.cpp:701
1234
1256
msgid "Make the cursor blink regularly"
1235
1257
msgstr "Egin kurtsorea erregularki keinu egitea"
1236
1258
 
1237
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
 
1259
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1012
1238
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1239
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:761
 
1261
#: rc.cpp:301 rc.cpp:704
1240
1262
msgid "Blinking cursor"
1241
1263
msgstr "Kurtsorea dardarka"
1242
1264
 
1243
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
 
1265
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1021
1244
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1245
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:764
 
1267
#: rc.cpp:304 rc.cpp:707
1246
1268
msgid "Cursor shape:"
1247
1269
msgstr "Kurtsorearen itxura:"
1248
1270
 
1249
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025
 
1271
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
1250
1272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1251
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:767
 
1273
#: rc.cpp:307 rc.cpp:710
1252
1274
msgid "Change the shape of the cursor"
1253
1275
msgstr "Kurtsorearen itxura aldatu"
1254
1276
 
1255
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029
 
1277
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032
1256
1278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1257
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:770
 
1279
#: rc.cpp:310 rc.cpp:713
1258
1280
msgctxt "The shape of the cursor"
1259
1281
msgid "Block"
1260
1282
msgstr "blokea"
1261
1283
 
1262
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034
 
1284
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1037
1263
1285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1264
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:773
 
1286
#: rc.cpp:313 rc.cpp:716
1265
1287
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1266
1288
msgid "I-Beam"
1267
1289
msgstr "I-habea"
1268
1290
 
1269
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
 
1291
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1042
1270
1292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1271
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:776
 
1293
#: rc.cpp:316 rc.cpp:719
1272
1294
msgctxt "The shape of the cursor"
1273
1295
msgid "Underline"
1274
1296
msgstr "Azpimarratu"
1275
1297
 
1276
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
 
1298
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
1277
1299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1278
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:779
 
1300
#: rc.cpp:319 rc.cpp:722
1279
1301
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1280
1302
msgstr ""
1281
1303
"Ezarri kurtsorea bere azpian dagoen karakterearen kolorearekin bat egitea."
1282
1304
 
1283
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
 
1305
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1074
1284
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1285
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:782
 
1307
#: rc.cpp:322 rc.cpp:725
1286
1308
msgid "Set cursor color to match current character"
1287
1309
msgstr "Ezarri kurtsorearen kolorea oraingo karakterearekin bate egitea"
1288
1310
 
1289
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086
 
1311
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
1290
1312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1291
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:785
 
1313
#: rc.cpp:325 rc.cpp:728
1292
1314
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1293
1315
msgstr "Erabili kurtsorearentzako kolore pertsonalizatu eta finkoa"
1294
1316
 
1295
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
 
1317
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092
1296
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1297
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:788
 
1319
#: rc.cpp:328 rc.cpp:731
1298
1320
msgid "Custom cursor color:"
1299
1321
msgstr "kurtsore-kolore pertsonala:"
1300
1322
 
1301
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102
 
1323
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1105
1302
1324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1303
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:791
 
1325
#: rc.cpp:331 rc.cpp:734
1304
1326
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1305
1327
msgstr "Hautatu kurtsorea marrazteko erabiltzen den kolorea"
1306
1328
 
1307
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130
 
1329
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1133
1308
1330
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1309
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:794
 
1331
#: rc.cpp:334 rc.cpp:737
1310
1332
msgid "Encoding"
1311
1333
msgstr "Kodeketa"
1312
1334
 
1313
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139
 
1335
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1142
1314
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1315
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:797
 
1337
#: rc.cpp:337 rc.cpp:740
1316
1338
msgid "Default character encoding:"
1317
1339
msgstr "Karaktere-kodeketa lehentsia:"
1318
1340
 
1319
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1159
 
1341
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1162
1320
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1321
 
#: rc.cpp:341 rc.cpp:801
 
1343
#: rc.cpp:341 rc.cpp:744
1322
1344
msgid "Select"
1323
1345
msgstr "Hautatu"
1324
1346
 
1325
1347
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1326
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1327
 
#: rc.cpp:347 rc.cpp:807
 
1349
#: rc.cpp:347 rc.cpp:750
1328
1350
msgid "Add"
1329
1351
msgstr "Gehitu"
1330
1352
 
1331
1353
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1332
1354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1333
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:813
 
1355
#: rc.cpp:353 rc.cpp:756
1334
1356
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1335
1357
msgid "Test Area"
1336
1358
msgstr "Probetako zonaldea"
1337
1359
 
1338
1360
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1339
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1340
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:816
 
1362
#: rc.cpp:356 rc.cpp:759
1341
1363
msgid "Input:"
1342
1364
msgstr "Sarrera:"
1343
1365
 
1344
1366
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1345
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1346
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:819
 
1368
#: rc.cpp:359 rc.cpp:762
1347
1369
msgid "Output:"
1348
1370
msgstr "Irteera:"
1349
1371
 
1350
1372
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1351
1373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1352
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:448
 
1374
#: rc.cpp:362 rc.cpp:786
1353
1375
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1354
1376
msgstr "Sortu profil berria hautatuko profilan oinarrituta"
1355
1377
 
1356
1378
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1357
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1358
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:451
 
1380
#: rc.cpp:365 rc.cpp:789
1359
1381
msgid "New Profile..."
1360
1382
msgstr "Profil berria..."
1361
1383
 
1362
1384
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1363
1385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1364
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:454
 
1386
#: rc.cpp:368 rc.cpp:792
1365
1387
msgid "Edit the selected profile(s)"
1366
1388
msgstr "Editatu hautatutako profila(k)"
1367
1389
 
1368
1390
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1369
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1370
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:457
 
1392
#: rc.cpp:371 rc.cpp:795
1371
1393
msgid "Edit Profile..."
1372
1394
msgstr "Editatu profila..."
1373
1395
 
1374
1396
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1375
1397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1376
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:460
 
1398
#: rc.cpp:374 rc.cpp:798
1377
1399
msgid "Delete the selected profile(s)"
1378
1400
msgstr "Ezabatu hautatutako profila(k)"
1379
1401
 
1380
1402
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1381
1403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1382
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:463
 
1404
#: rc.cpp:377 rc.cpp:801
1383
1405
msgid "Delete Profile"
1384
1406
msgstr "Ezabatu profila"
1385
1407
 
1386
1408
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1387
1409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1388
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:466
 
1410
#: rc.cpp:380 rc.cpp:804
1389
1411
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1390
1412
msgstr "Ezarri hautatutako profila lehentsita terminal saio berrientzat"
1391
1413
 
1392
1414
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1393
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1394
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:469
 
1416
#: rc.cpp:383 rc.cpp:807
1395
1417
msgid "Set as Default"
1396
1418
msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
1397
1419
 
1398
1420
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1399
1421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1400
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:472
 
1422
#: rc.cpp:386 rc.cpp:810
1401
1423
#, fuzzy
1402
1424
#| msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1403
1425
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1405
1427
 
1406
1428
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1407
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1408
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:475
 
1430
#: rc.cpp:389 rc.cpp:813
1409
1431
msgid "Move Up"
1410
1432
msgstr ""
1411
1433
 
1412
1434
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1413
1435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1414
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:478
 
1436
#: rc.cpp:392 rc.cpp:816
1415
1437
#, fuzzy
1416
1438
#| msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1417
1439
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1419
1441
 
1420
1442
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1421
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1422
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:481
 
1444
#: rc.cpp:395 rc.cpp:819
1423
1445
msgid "Move Down"
1424
1446
msgstr ""
1425
1447
 
1487
1509
msgid "Your emails"
1488
1510
msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net, asieriko@gmail.com"
1489
1511
 
1490
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:14
 
1512
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1491
1513
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1492
1514
#: rc.cpp:849
1493
1515
#, fuzzy
1495
1517
msgid "Copy Input To"
1496
1518
msgstr "Kopiatu sarrera hona..."
1497
1519
 
1498
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:47
 
1520
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1499
1521
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1500
1522
#: rc.cpp:852
1501
1523
msgid "Debug"
1502
1524
msgstr "Arazketa"
1503
1525
 
1504
 
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:66
 
1526
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:57
1505
1527
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1506
1528
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1507
1529
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1509
1531
msgid "&Change Profile"
1510
1532
msgstr "&Aldatu profila"
1511
1533
 
1512
 
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8
 
1534
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1513
1535
#. i18n: ectx: Menu (history)
1514
1536
#: rc.cpp:858
1515
1537
msgid "S&crollback"
1521
1543
msgid "File"
1522
1544
msgstr "Fitxategia"
1523
1545
 
1524
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15
 
1546
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1525
1547
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1526
1548
#: rc.cpp:867
1527
1549
msgid "Edit"
1528
1550
msgstr "Editatu"
1529
1551
 
1530
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1531
 
#. i18n: ectx: Menu (history)
 
1552
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
 
1553
#. i18n: ectx: Menu (view)
1532
1554
#: rc.cpp:870
1533
 
msgid "Scrollback"
1534
 
msgstr "Korritze-barra"
1535
 
 
1536
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21
1537
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1538
 
#: rc.cpp:873
1539
1555
msgid "View"
1540
1556
msgstr "Ikuspegia"
1541
1557
 
1542
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22
 
1558
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1543
1559
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1544
 
#: rc.cpp:876
 
1560
#: rc.cpp:873
1545
1561
msgid "Split View"
1546
1562
msgstr "Zatitau ikuspegia"
1547
1563
 
1548
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40
 
1564
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1549
1565
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1550
 
#: rc.cpp:879
 
1566
#: rc.cpp:876
1551
1567
msgid "Settings"
1552
1568
msgstr "Ezarpenak"
1553
1569
 
1554
 
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47
 
1570
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1555
1571
#. i18n: ectx: Menu (help)
1556
 
#: rc.cpp:882
 
1572
#: rc.cpp:879
1557
1573
msgid "Help"
1558
1574
msgstr "Laguntza"
1559
1575
 
 
1576
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
 
1577
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
 
1578
#: rc.cpp:882
 
1579
msgid "New &Tab"
 
1580
msgstr "&Fitxa berria"
 
1581
 
1560
1582
#: RemoteConnectionDialog.cpp:39
1561
1583
msgid "New Remote Connection"
1562
1584
msgstr "Urruneko konexio berria"
1609
1631
msgid "DEC VT420 Terminal"
1610
1632
msgstr "DEC VT420 Terminala"
1611
1633
 
1612
 
#: SessionController.cpp:278
 
1634
#: SessionController.cpp:277
1613
1635
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1614
1636
msgstr ""
1615
1637
 
1616
 
#: SessionController.cpp:396
 
1638
#: SessionController.cpp:395
1617
1639
msgid "&Close Tab"
1618
1640
msgstr "&Itxi fitxa"
1619
1641
 
1620
 
#: SessionController.cpp:402
 
1642
#: SessionController.cpp:400
1621
1643
msgid "Open File Manager"
1622
1644
msgstr ""
1623
1645
 
1624
 
#: SessionController.cpp:409
1625
 
msgid "&Copy"
1626
 
msgstr "&Kopiatu"
1627
 
 
1628
 
#: SessionController.cpp:413
1629
 
msgid "&Paste"
1630
 
msgstr "&Itsatsi"
1631
 
 
1632
 
#: SessionController.cpp:426
 
1646
#: SessionController.cpp:414
1633
1647
msgid "Paste Selection"
1634
1648
msgstr "Itsatsi hautespena"
1635
1649
 
1636
 
#: SessionController.cpp:432
 
1650
#: SessionController.cpp:419
1637
1651
msgid "&Rename Tab..."
1638
1652
msgstr "&Berrizendatu fitxa..."
1639
1653
 
1640
 
#: SessionController.cpp:439
 
1654
#: SessionController.cpp:425
1641
1655
msgid "&All Tabs in Current Window"
1642
1656
msgstr ""
1643
1657
 
1644
 
#: SessionController.cpp:446
 
1658
#: SessionController.cpp:431
1645
1659
#, fuzzy
1646
1660
#| msgid "&Rename Tab..."
1647
1661
msgid "&Select Tabs..."
1648
1662
msgstr "&Berrizendatu fitxa..."
1649
1663
 
1650
 
#: SessionController.cpp:453
 
1664
#: SessionController.cpp:436
1651
1665
msgid "&None"
1652
1666
msgstr ""
1653
1667
 
1654
 
#: SessionController.cpp:460
1655
 
msgid "Clear && Reset"
1656
 
msgstr "Garbitu eta berhasi"
1657
 
 
1658
 
#: SessionController.cpp:465
 
1668
#: SessionController.cpp:442
1659
1669
msgid "&ZModem Upload..."
1660
1670
msgstr ""
1661
1671
 
1662
 
#: SessionController.cpp:471
 
1672
#: SessionController.cpp:447
1663
1673
msgid "Monitor for &Activity"
1664
1674
msgstr "Monitorizatu j&arduera"
1665
1675
 
1666
 
#: SessionController.cpp:476
 
1676
#: SessionController.cpp:452
1667
1677
msgid "Monitor for &Silence"
1668
1678
msgstr "Monitorizatu &isiltasuna"
1669
1679
 
1670
 
#: SessionController.cpp:482
1671
 
msgid "Character Encoding"
1672
 
msgstr "Karaktere-kodeketa"
 
1680
#: SessionController.cpp:458
 
1681
#, fuzzy
 
1682
#| msgid "Encoding"
 
1683
msgid "Set &Encoding"
 
1684
msgstr "Kodeketa"
 
1685
 
 
1686
#: SessionController.cpp:466
 
1687
msgid "Enlarge Font"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: SessionController.cpp:471
 
1691
#, fuzzy
 
1692
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
1693
#| msgid "Shrink View"
 
1694
msgid "Shrink Font"
 
1695
msgstr "Txikitu ikuspegia"
1673
1696
 
1674
1697
#: SessionController.cpp:489
1675
 
msgid "Increase Text Size"
1676
 
msgstr "Handitu testuaren tamaina"
1677
 
 
1678
 
#: SessionController.cpp:495
1679
 
msgid "Decrease Text Size"
1680
 
msgstr "Txikitu testuaren tamaina"
1681
 
 
1682
 
#: SessionController.cpp:501
1683
 
msgid "Search Output..."
1684
 
msgstr "Bilatu irteera..."
1685
 
 
1686
 
#: SessionController.cpp:510
1687
 
msgid "Find Next"
1688
 
msgstr "Aurkitu hurrengoa"
1689
 
 
1690
 
#: SessionController.cpp:517
1691
 
msgid "Find Previous"
1692
 
msgstr "Aurkitu aurrekoa"
1693
 
 
1694
 
#: SessionController.cpp:523
1695
 
msgid "Save Output..."
 
1698
#, fuzzy
 
1699
#| msgid "Save Output..."
 
1700
msgid "Save Output &As..."
1696
1701
msgstr "Gorde irteera..."
1697
1702
 
1698
 
#: SessionController.cpp:533
1699
 
msgid "Clear Scrollback && Reset"
 
1703
#: SessionController.cpp:492
 
1704
#, fuzzy
 
1705
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1706
msgid "Configure Scrollback..."
 
1707
msgstr "Profilak kudeatu..."
 
1708
 
 
1709
#: SessionController.cpp:496
 
1710
#, fuzzy
 
1711
#| msgid "Scrollback"
 
1712
msgid "Clear Scrollback"
 
1713
msgstr "Korritze-barra"
 
1714
 
 
1715
#: SessionController.cpp:500
 
1716
#, fuzzy
 
1717
#| msgid "Clear Scrollback && Reset"
 
1718
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1700
1719
msgstr "Garbitu korritze-barra && berhasi"
1701
1720
 
1702
 
#: SessionController.cpp:539
1703
 
msgid "Edit Current Profile..."
1704
 
msgstr "Editatu uneko profila..."
 
1721
#: SessionController.cpp:506
 
1722
#, fuzzy
 
1723
#| msgid "Manage Profiles..."
 
1724
msgid "Configure Current Profile..."
 
1725
msgstr "Profilak kudeatu..."
1705
1726
 
1706
 
#: SessionController.cpp:543
 
1727
#: SessionController.cpp:509
1707
1728
msgid "Change Profile"
1708
1729
msgstr "Aldatu profila"
1709
1730
 
1710
 
#: SessionController.cpp:583
 
1731
#: SessionController.cpp:551
1711
1732
msgid "Rename Tab"
1712
1733
msgstr "Aldatu fitxaren izena"
1713
1734
 
1714
 
#: SessionController.cpp:584
 
1735
#: SessionController.cpp:552
1715
1736
msgid "Enter new tab text:"
1716
1737
msgstr "Sartu fitxaren testu berria:"
1717
1738
 
1718
 
#: SessionController.cpp:627
 
1739
#: SessionController.cpp:595
1719
1740
msgid ""
1720
1741
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1721
1742
"close it?"
1722
1743
msgstr ""
1723
1744
"Programa bat sesio honetan exekutatzen ari da. Zihur zaude itxi nahi duzula?"
1724
1745
 
1725
 
#: SessionController.cpp:630
 
1746
#: SessionController.cpp:598
1726
1747
#, kde-format
1727
1748
msgid ""
1728
1749
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1730
1751
msgstr ""
1731
1752
"'%1' programa sesio honetan exekutatzen ari da. Zihur zaude itxi nahi duzula?"
1732
1753
 
1733
 
#: SessionController.cpp:1188
 
1754
#: SessionController.cpp:1151
1734
1755
msgid "Save ZModem Download to..."
1735
1756
msgstr ""
1736
1757
 
1737
 
#: SessionController.cpp:1197
 
1758
#: SessionController.cpp:1160
1738
1759
msgid ""
1739
1760
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1740
 
"software was found on this system.\n"
1741
 
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: SessionController.cpp:1209
1745
 
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
1746
 
msgstr ""
1747
 
 
1748
 
#: SessionController.cpp:1218
1749
 
msgid ""
1750
 
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
1751
 
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: SessionController.cpp:1224
 
1761
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
 
1762
"or 'lrzsz' package.</p>"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: SessionController.cpp:1172
 
1766
msgid ""
 
1767
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: SessionController.cpp:1181
 
1771
msgid ""
 
1772
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
 
1773
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: SessionController.cpp:1187
1755
1777
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1756
1778
msgstr ""
1757
1779
 
1758
 
#: SessionController.cpp:1296
 
1780
#: SessionController.cpp:1259
1759
1781
#, kde-format
1760
1782
msgid "Save Output From %1"
1761
1783
msgstr "Gorde hemengo irteera %1"
1762
1784
 
1763
 
#: SessionController.cpp:1307
 
1785
#: SessionController.cpp:1270
1764
1786
#, kde-format
1765
1787
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1766
1788
msgstr "%1 baliogabeko URLa da, irteera ezin da gorde."
1767
1789
 
1768
 
#: SessionController.cpp:1396
 
1790
#: SessionController.cpp:1359
1769
1791
#, kde-format
1770
1792
msgid ""
1771
1793
"A problem occurred when saving the output.\n"
1774
1796
"Arazoa gertatu da irteera gordetzerakoan.\n"
1775
1797
"%1"
1776
1798
 
1777
 
#: Session.cpp:333
 
1799
#: Session.cpp:367
1778
1800
msgid "Could not find binary: "
1779
1801
msgstr "Ezin da binarioa aurkitu:"
1780
1802
 
1781
 
#: Session.cpp:342
 
1803
#: Session.cpp:376
 
1804
#, fuzzy
 
1805
#| msgid "Warning: "
 
1806
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
1782
1807
msgid "Warning: "
1783
1808
msgstr "Kontuz: "
1784
1809
 
1785
 
#: Session.cpp:383
 
1810
#: Session.cpp:430
1786
1811
#, kde-format
1787
1812
msgid ""
1788
1813
"Could not find '%1', starting '%2' instead.  Please check your profile "
1791
1816
"Ezin izan da '%1' aurkitu, ordez '%2' hasten. Mesedez egiaztatu zure profil "
1792
1817
"ezarpenak."
1793
1818
 
1794
 
#: Session.cpp:388
 
1819
#: Session.cpp:435
1795
1820
msgid "Could not find an interactive shell to start."
1796
1821
msgstr "Ezin izan da hasteko shell interaktibo bat aurkitu."
1797
1822
 
1798
 
#: Session.cpp:422
 
1823
#: Session.cpp:471
1799
1824
#, kde-format
1800
1825
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
1801
1826
msgstr "Ezin izan da '%1' programa '%2' argumentuekin hasi."
1802
1827
 
1803
 
#: Session.cpp:532
 
1828
#: Session.cpp:581
1804
1829
#, kde-format
1805
1830
msgid "Silence in session '%1'"
1806
1831
msgstr "Isiltasuna '%1' saioan"
1807
1832
 
1808
 
#: Session.cpp:567
 
1833
#: Session.cpp:616
1809
1834
#, kde-format
1810
1835
msgid "Bell in session '%1'"
1811
1836
msgstr "Kanpaia '%1' saioan"
1812
1837
 
1813
 
#: Session.cpp:578
 
1838
#: Session.cpp:627
1814
1839
#, kde-format
1815
1840
msgid "Activity in session '%1'"
1816
1841
msgstr "Jarduera '%1' saioan"
1817
1842
 
1818
 
#: Session.cpp:722
 
1843
#: Session.cpp:771
 
1844
#, fuzzy
 
1845
#| msgid "Finished"
 
1846
msgctxt "@info:shell This session is done"
1819
1847
msgid "Finished"
1820
1848
msgstr "Bukatua"
1821
1849
 
1822
 
#: Session.cpp:731
 
1850
#: Session.cpp:780
1823
1851
#, kde-format
1824
1852
msgid "Program '%1' exited with status %2."
1825
1853
msgstr "'%1' programa %2 estatusarekin amaiturik."
1826
1854
 
1827
 
#: Session.cpp:733
 
1855
#: Session.cpp:782
1828
1856
#, kde-format
1829
1857
msgid "Program '%1' crashed."
1830
1858
msgstr "'%1' programak huts egin du."
1831
1859
 
1832
 
#: Session.cpp:1049
 
1860
#: Session.cpp:1098
1833
1861
msgid "ZModem Progress"
1834
1862
msgstr "ZModem aurrerapena"
1835
1863
 
1892
1920
"<qt>Irteera eten <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\"> egin "
1893
1921
"da </a> Ktr+S sakatuz. Sakatu <b>Ktrl+Q</b> jarraitzeko.</qt>"
1894
1922
 
 
1923
#: ViewContainer.cpp:513
 
1924
#, fuzzy
 
1925
#| msgid "&Detach View"
 
1926
msgctxt "@action:inmenu"
 
1927
msgid "&Detach Tab"
 
1928
msgstr "&Askatu ikuspegia"
 
1929
 
 
1930
#: ViewContainer.cpp:517
 
1931
#, fuzzy
 
1932
#| msgid "&Rename Tab..."
 
1933
msgctxt "@action:inmenu"
 
1934
msgid "&Rename Tab..."
 
1935
msgstr "&Berrizendatu fitxa..."
 
1936
 
 
1937
#: ViewContainer.cpp:521
 
1938
#, fuzzy
 
1939
#| msgid "&Close Tab"
 
1940
msgctxt "@action:inmenu"
 
1941
msgid "&Close Tab"
 
1942
msgstr "&Itxi fitxa"
 
1943
 
1895
1944
#: ViewManager.cpp:137
1896
1945
msgid "Next View"
1897
1946
msgstr "Hurrengo ikuspegia"
1933
1982
msgstr "Itxi besteak"
1934
1983
 
1935
1984
#: ViewManager.cpp:183
1936
 
msgid "&Detach View"
1937
 
msgstr "&Askatu ikuspegia"
 
1985
#, fuzzy
 
1986
#| msgid "Close Current Tab"
 
1987
msgid "D&etach Current Tab"
 
1988
msgstr "Itxi uneko fitxa"
1938
1989
 
1939
1990
#: ViewManager.cpp:192
1940
1991
msgctxt "@action:inmenu"
1951
2002
msgid "Switch to Tab %1"
1952
2003
msgstr "Aldatu %1 fitxara"
1953
2004
 
1954
 
#: Vt102Emulation.cpp:965
 
2005
#: Vt102Emulation.cpp:962
1955
2006
msgid ""
1956
2007
"No keyboard translator available.  The information needed to convert key "
1957
2008
"presses into characters to send to the terminal is missing."
1962
2013
#: ZModemDialog.cpp:35
1963
2014
msgid "&Stop"
1964
2015
msgstr "&Gelditu"
 
2016
 
 
2017
#~ msgid "Word characters for double-click selection: "
 
2018
#~ msgstr "Klik bikoitzaren hautapenerako hitzaren karaktereak:"
 
2019
 
 
2020
#, fuzzy
 
2021
#~| msgid "Delete Profile"
 
2022
#~ msgid "&Default Profile"
 
2023
#~ msgstr "Ezabatu profila"
 
2024
 
 
2025
#~ msgid "Show Menu Bar"
 
2026
#~ msgstr "Erakutsi menu-barra"
 
2027
 
 
2028
#, fuzzy
 
2029
#~| msgid "Clear && Reset"
 
2030
#~ msgid "Clear and Reset"
 
2031
#~ msgstr "Garbitu eta berhasi"
 
2032
 
 
2033
#~ msgid "Character Encoding"
 
2034
#~ msgstr "Karaktere-kodeketa"
 
2035
 
 
2036
#~ msgid "Edit Current Profile..."
 
2037
#~ msgstr "Editatu uneko profila..."
 
2038
 
 
2039
#~ msgid "&Detach View"
 
2040
#~ msgstr "&Askatu ikuspegia"
 
2041
 
 
2042
#~ msgid "&Copy"
 
2043
#~ msgstr "&Kopiatu"
 
2044
 
 
2045
#~ msgid "&Paste"
 
2046
#~ msgstr "&Itsatsi"
 
2047
 
 
2048
#~ msgid "Increase Text Size"
 
2049
#~ msgstr "Handitu testuaren tamaina"
 
2050
 
 
2051
#~ msgid "Decrease Text Size"
 
2052
#~ msgstr "Txikitu testuaren tamaina"
 
2053
 
 
2054
#~ msgid "Search Output..."
 
2055
#~ msgstr "Bilatu irteera..."
 
2056
 
 
2057
#~ msgid "Find Next"
 
2058
#~ msgstr "Aurkitu hurrengoa"
 
2059
 
 
2060
#~ msgid "Find Previous"
 
2061
#~ msgstr "Aurkitu aurrekoa"