~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-dq8d2uogw4y2eqex
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 04:47+0200\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 21:26+0100\n"
21
21
"Last-Translator: Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>\n"
22
22
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
27
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
29
27
 
30
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
31
 
msgid "Clear Contents"
32
 
msgstr ""
 
28
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852
 
29
msgid "Untitled"
 
30
msgstr "Non titré"
33
31
 
34
32
#: kwqtableview.cpp:189
35
33
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
63
61
msgid "Select Sound"
64
62
msgstr "&Sélectionner"
65
63
 
66
 
#: flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146
67
 
msgid "Your answer was correct!"
68
 
msgstr "Votre réponse était juste !"
69
 
 
70
 
#: flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157
71
 
msgid "Your answer was incorrect."
72
 
msgstr "Votre réponse était fausse."
73
 
 
74
64
#: prefcardappearance.cpp:80
75
65
msgctxt "Back of the flashcard"
76
66
msgid "Back"
143
133
msgid "Link Sound"
144
134
msgstr ""
145
135
 
146
 
#: kwqtutor.cpp:40
147
 
msgid ""
148
 
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
149
 
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
150
 
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
151
 
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
152
 
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
153
 
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: kwqtutor.cpp:46
157
 
msgid "Tutor"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
161
 
msgid "Start Exercise"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: kwqtutor.cpp:65
165
 
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: kwqtutor.cpp:70
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgid "Flashcard"
171
 
msgid "Close Flash Card"
172
 
msgstr "Cartes"
173
 
 
174
 
#: kwqtutor.cpp:75
175
 
#, fuzzy
176
 
#| msgid "&Flip Card"
177
 
msgid "Flip Flash Card"
178
 
msgstr "&Retourner la carte"
179
 
 
180
 
#: kwqtutor.cpp:120
181
 
msgid "Stop Exercise"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:786
185
 
msgid "Open Vocabulary Document"
186
 
msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire"
187
 
 
188
136
#: kwordquizprefs.cpp:36
189
137
msgctxt "@title:group general settings"
190
138
msgid "General"
243
191
msgid "Special Characters"
244
192
msgstr "Caractères spéciaux"
245
193
 
246
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
247
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
248
 
msgid "Tutor"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
252
 
#, fuzzy
253
 
#| msgctxt "@title:group editor settings"
254
 
#| msgid "Editor Settings"
255
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
256
 
msgid "Tutor Settings"
257
 
msgstr "Configuration de l'éditeur"
258
 
 
259
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
260
 
#, fuzzy
261
 
#| msgid "Shortcut"
262
 
msgctxt "Shortcuts Config"
263
 
msgid "Shortcuts"
264
 
msgstr "Raccourci"
265
 
 
266
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
267
 
#, fuzzy
268
 
#| msgid "Column Settings"
269
 
msgid "Shortcuts Settings"
270
 
msgstr "Configuration de la colonne"
 
194
#: multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146 flashview.cpp:66
 
195
msgid "Your answer was correct!"
 
196
msgstr "Votre réponse était juste !"
271
197
 
272
198
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
273
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
281
207
msgid "Correct Answer"
282
208
msgstr "Réponse correcte"
283
209
 
 
210
#: multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157 flashview.cpp:71
 
211
msgid "Your answer was incorrect."
 
212
msgstr "Votre réponse était fausse."
 
213
 
284
214
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
285
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
286
216
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
309
239
msgid "Summary"
310
240
msgstr "Résumé"
311
241
 
 
242
#: dlglanguage.cpp:31
 
243
msgid "Column Settings"
 
244
msgstr "Configuration de la colonne"
 
245
 
312
246
#: kwqcommands.h:106
313
247
msgid "Font"
314
248
msgstr "Police"
693
627
msgid "Ready"
694
628
msgstr "Prêt "
695
629
 
696
 
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223
697
 
msgid "Untitled"
698
 
msgstr "Non titré"
699
 
 
700
630
#: kwordquiz.cpp:722
701
631
msgid ""
702
632
"The current document has been modified.\n"
713
643
msgid "&Merge selected files with the current document"
714
644
msgstr "&fusionne les fichiers sélectionnés avec le document courant"
715
645
 
 
646
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
 
647
msgid "Open Vocabulary Document"
 
648
msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire"
 
649
 
716
650
#: kwordquiz.cpp:851
717
651
msgid "Saving file..."
718
652
msgstr "Enregistrement du fichier..."
878
812
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
879
813
msgstr "%1 -&lt;-&gt; %2 aléatoirement"
880
814
 
 
815
#: kwqtutor.cpp:40
 
816
msgid ""
 
817
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
818
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
 
819
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
820
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
821
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
822
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: kwqtutor.cpp:46
 
826
msgid "Tutor"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
830
msgid "Start Exercise"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: kwqtutor.cpp:65
 
834
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: kwqtutor.cpp:70
 
838
#, fuzzy
 
839
#| msgid "Flashcard"
 
840
msgid "Close Flash Card"
 
841
msgstr "Cartes"
 
842
 
 
843
#: kwqtutor.cpp:75
 
844
#, fuzzy
 
845
#| msgid "&Flip Card"
 
846
msgid "Flip Flash Card"
 
847
msgstr "&Retourner la carte"
 
848
 
 
849
#: kwqtutor.cpp:120
 
850
msgid "Stop Exercise"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
854
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
855
msgid "Tutor"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
859
#, fuzzy
 
860
#| msgctxt "@title:group editor settings"
 
861
#| msgid "Editor Settings"
 
862
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
863
msgid "Tutor Settings"
 
864
msgstr "Configuration de l'éditeur"
 
865
 
 
866
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
867
#, fuzzy
 
868
#| msgid "Shortcut"
 
869
msgctxt "Shortcuts Config"
 
870
msgid "Shortcuts"
 
871
msgstr "Raccourci"
 
872
 
 
873
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
874
#, fuzzy
 
875
#| msgid "Column Settings"
 
876
msgid "Shortcuts Settings"
 
877
msgstr "Configuration de la colonne"
 
878
 
881
879
#: prefcharacter.cpp:44
882
880
msgid "Action"
883
881
msgstr "Action"
895
893
msgid "Special Character %1"
896
894
msgstr "Caractère spécial %1"
897
895
 
 
896
#: dlgspecchar.cpp:24
 
897
msgctxt "@title:window select character dialog"
 
898
msgid "Select Character"
 
899
msgstr "Sélectionnez le caractère"
 
900
 
 
901
#: dlgspecchar.cpp:31
 
902
msgctxt "@action:button select"
 
903
msgid "&Select"
 
904
msgstr "&Sélectionner"
 
905
 
 
906
#: dlgspecchar.cpp:32
 
907
msgctxt "@info:tooltip select this character"
 
908
msgid "Select this character"
 
909
msgstr "Sélectionner ce caractère"
 
910
 
898
911
#: wqprintdialogpage.cpp:30
899
912
msgid "Vocabulary Options"
900
913
msgstr "Options de vocabulaire"
993
1006
msgid "File to open"
994
1007
msgstr "Fichier à ouvrir"
995
1008
 
996
 
#: dlglanguage.cpp:31
997
 
msgid "Column Settings"
998
 
msgstr "Configuration de la colonne"
999
 
 
1000
 
#: dlgspecchar.cpp:24
1001
 
msgctxt "@title:window select character dialog"
1002
 
msgid "Select Character"
1003
 
msgstr "Sélectionnez le caractère"
1004
 
 
1005
 
#: dlgspecchar.cpp:31
1006
 
msgctxt "@action:button select"
1007
 
msgid "&Select"
1008
 
msgstr "&Sélectionner"
1009
 
 
1010
 
#: dlgspecchar.cpp:32
1011
 
msgctxt "@info:tooltip select this character"
1012
 
msgid "Select this character"
1013
 
msgstr "Sélectionner ce caractère"
 
1009
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
1010
msgid "Clear Contents"
 
1011
msgstr ""
1014
1012
 
1015
1013
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
1016
1014
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)