~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/partman-basicfilesystems/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2008-05-07 13:02:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080507130237-xvhlqmsl5k0i3jdr
Tags: 59ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - If partman/automount is preseeded to true, automatically mount
    partitions with usefully-mountable filesystems on subdirectories of
    /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions using ntfs-3g.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
  - When formatting over the top of an existing swap partition, preserve
    its UUID to avoid leaving systems that use UUIDs in /etc/fstab without
    swap.
  - mount.d/basic: Close mount's fd 3 so that it doesn't inherit a debconf
    file descriptor, to prevent log-output hanging when ntfs-3g is in use.
  - Special case loopmounted filesystems as it's safer to format the
    underlying file, not the device.
  - Default to mounting ext2 with relatime.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/gl.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
6
6
# Galician messages for debian-installer.
7
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 20:43+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:04+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:02+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 04:51+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
17
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
 
22
22
#. Type: text
23
23
#. Description
24
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3
 
24
#. :sl1:
 
25
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
25
26
msgid ""
26
27
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
27
28
msgstr ""
30
31
 
31
32
#. Type: text
32
33
#. Description
33
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7
 
34
#. :sl1:
 
35
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
34
36
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
35
37
msgstr ""
36
38
"A comprobar o espazo de intercambio na partición núm. ${PARTITION} de "
38
40
 
39
41
#. Type: text
40
42
#. Description
41
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11
 
43
#. :sl1:
 
44
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
42
45
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
43
46
msgstr ""
44
47
"A crear o sistema de ficheiros ${TYPE} na partición núm. ${PARTITION} de "
46
49
 
47
50
#. Type: text
48
51
#. Description
49
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15
 
52
#. :sl1:
 
53
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
50
54
msgid ""
51
55
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
52
56
"of ${DEVICE}..."
56
60
 
57
61
#. Type: text
58
62
#. Description
59
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19
 
63
#. :sl1:
 
64
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
60
65
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
61
66
msgstr ""
62
67
"A formatar o espazo de intercambio na partición núm. ${PARTITION} de "
64
69
 
65
70
#. Type: boolean
66
71
#. Description
67
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23
 
72
#. :sl2:
 
73
#. Type: boolean
 
74
#. Description
 
75
#. :sl2:
 
76
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 
77
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 
78
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 
79
msgstr "¿Voltar ao menú e corrixir os erros?"
 
80
 
 
81
#. Type: boolean
 
82
#. Description
 
83
#. :sl2:
 
84
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
68
85
msgid ""
69
86
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
70
87
"${DEVICE} found uncorrected errors."
74
91
 
75
92
#. Type: boolean
76
93
#. Description
77
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
78
 
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
79
 
msgstr "¿Voltar ao menú e corrixir os erros?"
 
94
#. :sl2:
 
95
#. Type: boolean
 
96
#. Description
 
97
#. :sl2:
 
98
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 
99
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 
100
msgid ""
 
101
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 
102
"partition will be used as is."
 
103
msgstr ""
 
104
"Se non volta ao menú de particionamento e corrixe estes erros, a partición "
 
105
"hase empregar tal como está."
80
106
 
81
107
#. Type: boolean
82
108
#. Description
83
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
 
109
#. :sl2:
 
110
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
84
111
msgid ""
85
112
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
86
113
"uncorrected errors."
90
117
 
91
118
#. Type: boolean
92
119
#. Description
93
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
94
 
msgid ""
95
 
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
96
 
"partition will be used as is."
97
 
msgstr ""
98
 
"Se non volta ao menú de particionamento e corrixe estes erros, a partición "
99
 
"hase empregar tal como está."
 
120
#. :sl2:
 
121
#. Type: boolean
 
122
#. Description
 
123
#. :sl2:
 
124
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
 
125
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
 
126
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 
127
msgstr "¿Quere voltar ao menú de particionamento?"
100
128
 
101
129
#. Type: boolean
102
130
#. Description
103
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
 
131
#. :sl2:
 
132
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
104
133
msgid ""
105
134
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
106
135
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
116
145
 
117
146
#. Type: boolean
118
147
#. Description
119
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
 
148
#. :sl2:
 
149
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
120
150
msgid ""
121
151
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
122
152
"the installation will continue without swap space."
126
156
 
127
157
#. Type: error
128
158
#. Description
129
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
 
159
#. :sl2:
 
160
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
130
161
msgid "Failed to create a file system"
131
162
msgstr "Non se puido crear un sistema de ficheiros"
132
163
 
133
164
#. Type: error
134
165
#. Description
135
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
 
166
#. :sl2:
 
167
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
136
168
msgid ""
137
169
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
138
170
"failed."
142
174
 
143
175
#. Type: error
144
176
#. Description
145
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
 
177
#. :sl2:
 
178
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
146
179
msgid "Failed to create a swap space"
147
180
msgstr "Non se puido crear un espazo de intercambio"
148
181
 
149
182
#. Type: error
150
183
#. Description
151
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
 
184
#. :sl2:
 
185
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
152
186
msgid ""
153
187
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
154
188
msgstr ""
157
191
 
158
192
#. Type: boolean
159
193
#. Description
160
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
161
 
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
162
 
msgstr "¿Quere voltar ao menú de particionamento?"
163
 
 
164
 
#. Type: boolean
165
 
#. Description
166
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
 
194
#. :sl2:
 
195
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
167
196
msgid ""
168
197
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
169
198
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
173
202
 
174
203
#. Type: boolean
175
204
#. Description
176
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
 
205
#. :sl2:
 
206
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
177
207
msgid ""
178
208
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
179
209
"there, this partition will not be used at all."
183
213
 
184
214
#. Type: error
185
215
#. Description
186
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
 
216
#. :sl2:
 
217
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
187
218
msgid "Invalid file system for this mount point"
188
219
msgstr "Sistema de ficheiros non válido para esta partición:"
189
220
 
190
221
#. Type: error
191
222
#. Description
192
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
 
223
#. :sl2:
 
224
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
193
225
msgid ""
194
226
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
195
227
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
204
236
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
205
237
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
206
238
#. in single-byte languages) including the initial path
207
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
239
#. :sl2:
 
240
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
208
241
msgid "/ - the root file system"
209
242
msgstr "/ - o sistema de ficheiros raíz"
210
243
 
213
246
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
214
247
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
215
248
#. in single-byte languages) including the initial path
216
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
249
#. :sl2:
 
250
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
217
251
msgid "/boot - static files of the boot loader"
218
252
msgstr "/boot - ficheiros estáticos do cargador de inicio"
219
253
 
222
256
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
223
257
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
224
258
#. in single-byte languages) including the initial path
225
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
259
#. :sl2:
 
260
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
226
261
msgid "/home - user home directories"
227
262
msgstr "/home - directorios persoais dos usuarios"
228
263
 
231
266
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
232
267
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
233
268
#. in single-byte languages) including the initial path
234
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
269
#. :sl2:
 
270
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
235
271
msgid "/tmp - temporary files"
236
272
msgstr "/tmp - ficheiros temporais"
237
273
 
240
276
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
241
277
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
242
278
#. in single-byte languages) including the initial path
243
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
279
#. :sl2:
 
280
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
244
281
msgid "/usr - static data"
245
282
msgstr "/usr - datos estáticos"
246
283
 
249
286
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
250
287
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
251
288
#. in single-byte languages) including the initial path
252
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
289
#. :sl2:
 
290
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
253
291
msgid "/var - variable data"
254
292
msgstr "/var - datos variables"
255
293
 
258
296
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
259
297
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
260
298
#. in single-byte languages) including the initial path
261
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
299
#. :sl2:
 
300
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
262
301
msgid "/srv - data for services provided by this system"
263
302
msgstr "/srv - datos para os servicios fornecidos por este sistema"
264
303
 
267
306
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
268
307
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
269
308
#. in single-byte languages) including the initial path
270
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
309
#. :sl2:
 
310
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
271
311
msgid "/opt - add-on application software packages"
272
312
msgstr "/opt - paquetes de software de aplicación"
273
313
 
276
316
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
277
317
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
278
318
#. in single-byte languages) including the initial path
279
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
319
#. :sl2:
 
320
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
280
321
msgid "/usr/local - local hierarchy"
281
322
msgstr "/usr/local - xerarquía local"
282
323
 
283
324
#. Type: select
284
325
#. Choices
285
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
286
 
msgid "/dos"
287
 
msgstr "/dos"
288
 
 
289
 
#. Type: select
290
 
#. Choices
291
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
292
 
msgid "/windows"
293
 
msgstr "/windows"
294
 
 
295
 
#. Type: select
296
 
#. Choices
297
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
 
326
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
327
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
328
#. in single-byte languages) including the initial path
 
329
#. :sl2:
 
330
#. Type: select
 
331
#. Choices
 
332
#. :sl2:
 
333
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
334
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
298
335
msgid "Enter manually"
299
336
msgstr "Introducir a mán"
300
337
 
301
338
#. Type: select
302
339
#. Choices
303
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
 
340
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
341
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
342
#. in single-byte languages) including the initial path
 
343
#. :sl2:
 
344
#. Type: select
 
345
#. Choices
 
346
#. :sl2:
 
347
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
348
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
304
349
msgid "Do not mount it"
305
350
msgstr "Non montala"
306
351
 
 
352
#. Type: select
 
353
#. Description
 
354
#. Type: select
 
355
#. Description
307
356
#. Type: string
308
357
#. Description
309
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
 
358
#. :sl2:
 
359
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
 
360
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
 
361
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
310
362
msgid "Mount point for this partition:"
311
363
msgstr "Punto de montaxe desta partición:"
312
364
 
 
365
#. Type: select
 
366
#. Choices
 
367
#. :sl2:
 
368
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
369
msgid "/dos"
 
370
msgstr "/dos"
 
371
 
 
372
#. Type: select
 
373
#. Choices
 
374
#. :sl2:
 
375
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
376
msgid "/windows"
 
377
msgstr "/windows"
 
378
 
313
379
#. Type: error
314
380
#. Description
315
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
 
381
#. :sl2:
 
382
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
316
383
msgid "Invalid mount point"
317
384
msgstr "Punto de montaxe non válido"
318
385
 
319
386
#. Type: error
320
387
#. Description
321
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
 
388
#. :sl2:
 
389
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
322
390
msgid "The mount point you entered is invalid."
323
391
msgstr "O punto de montaxe introducido non é válido."
324
392
 
325
393
#. Type: error
326
394
#. Description
327
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
 
395
#. :sl2:
 
396
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
328
397
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
329
398
msgstr ""
330
399
"Os puntos de montaxe han de comezar por \"/\" e non poden conter espazos."
331
400
 
332
401
#. Type: string
333
402
#. Description
334
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
 
403
#. :sl2:
 
404
#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
335
405
msgid "Label for the file system in this partition:"
336
406
msgstr "Etiqueta para o sistema de ficheiros desta partición:"
337
407
 
338
408
#. Type: text
339
409
#. Description
340
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
 
410
#. :sl2:
 
411
#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
341
412
msgid "Format the swap area:"
342
413
msgstr "Formatar a área de intercambio:"
343
414
 
344
415
#. Type: text
345
416
#. Description
346
417
#. In the following context: "Format the partition: yes"
347
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
 
418
#. :sl2:
 
419
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
348
420
msgid "yes"
349
421
msgstr "si"
350
422
 
351
423
#. Type: text
352
424
#. Description
353
425
#. In the following context: "Format the partition: no"
354
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
 
426
#. :sl2:
 
427
#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
355
428
msgid "no"
356
429
msgstr "non"
357
430
 
358
431
#. Type: text
359
432
#. Description
360
433
#. label of file system
361
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
 
434
#. :sl2:
 
435
#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
362
436
msgid "Label:"
363
437
msgstr "Etiqueta:"
364
438
 
365
439
#. Type: text
366
440
#. Description
367
441
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
368
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
 
442
#. :sl2:
 
443
#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
369
444
msgid ""
370
445
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
371
446
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
375
450
#. Type: text
376
451
#. Description
377
452
#. Up to 24 character positions
378
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
 
453
#. :sl2:
 
454
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
379
455
msgid "Reserved blocks:"
380
456
msgstr "Bloques reservados:"
381
457
 
382
458
#. Type: string
383
459
#. Description
384
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
 
460
#. :sl2:
 
461
#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
385
462
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
386
463
msgstr ""
387
464
"Porcentaxe dos bloques do sistema de ficheiros reservado para o super-"
389
466
 
390
467
#. Type: text
391
468
#. Description
 
469
#. :sl2:
392
470
#. Up to 25 character positions
393
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
 
471
#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
394
472
msgid "Typical usage:"
395
473
msgstr "Finalidade típica:"
396
474
 
397
475
#. Type: text
398
476
#. Description
 
477
#. :sl2:
399
478
#. In the following context: "Typical usage: standard"
400
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
 
479
#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
401
480
msgid "standard"
402
481
msgstr "normal"
403
482
 
404
483
#. Type: select
405
484
#. Description
406
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
 
485
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
407
486
msgid "Typical usage of this partition:"
408
487
msgstr "Finalidade típica desta partición:"
409
488
 
410
489
#. Type: select
411
490
#. Description
412
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
 
491
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
413
492
msgid ""
414
493
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
415
494
"system parameters can be chosen for that use."
419
498
 
420
499
#. Type: select
421
500
#. Description
422
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
 
501
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
423
502
msgid ""
424
503
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
425
504
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
430
509
#. Type: text
431
510
#. Description
432
511
#. This is an item in the menu "Partition settings"
433
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
 
512
#. :sl2:
 
513
#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
434
514
msgid "Mount point:"
435
515
msgstr "Punto de montaxe:"
436
516
 
437
517
#. Type: text
438
518
#. Description
 
519
#. :sl2:
439
520
#. In the following context: "Mount point: none"
440
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
 
521
#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
441
522
msgid ""
442
523
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
443
524
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
446
527
 
447
528
#. Type: text
448
529
#. Description
449
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
 
530
#. :sl2:
 
531
#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
450
532
msgid "Ext2 file system"
451
533
msgstr "Sistema de ficheiros ext2"
452
534
 
453
535
#. Type: text
454
536
#. Description
 
537
#. :sl1:
455
538
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
456
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
 
539
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
457
540
msgid "ext2"
458
541
msgstr "ext2"
459
542
 
460
543
#. Type: text
461
544
#. Description
462
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
 
545
#. :sl2:
 
546
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
463
547
msgid "FAT16 file system"
464
548
msgstr "sistema de ficheiros fat16"
465
549
 
466
550
#. Type: text
467
551
#. Description
 
552
#. :sl1:
468
553
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
469
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
 
554
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
470
555
msgid "fat16"
471
556
msgstr "fat16"
472
557
 
473
558
#. Type: text
474
559
#. Description
475
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
 
560
#. :sl2:
 
561
#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
476
562
msgid "FAT32 file system"
477
563
msgstr "sistema de ficheiros fat32"
478
564
 
479
565
#. Type: text
480
566
#. Description
 
567
#. :sl1:
481
568
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
482
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
 
569
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
483
570
msgid "fat32"
484
571
msgstr "fat32"
485
572
 
486
573
#. Type: text
487
574
#. Description
488
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
 
575
#. :sl2:
 
576
#. Type: text
 
577
#. Description
 
578
#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
 
579
#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
489
580
msgid "swap area"
490
581
msgstr "espazo de intercambio"
491
582
 
492
583
#. Type: text
493
584
#. Description
494
 
#. Short variant of `swap space'
495
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
 
585
#. :sl1:
 
586
#. Short variant of `swap space'
 
587
#. Type: text
 
588
#. Description
 
589
#. :sl1:
 
590
#. Short variant of `swap space'
 
591
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 
592
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
496
593
msgid "swap"
497
594
msgstr "intercambio"
498
595
 
499
 
#. Type: multiselect
500
 
#. Choices
501
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
502
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
503
 
#. in single-byte languages)
504
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
596
#. Type: text
 
597
#. Description
 
598
#. Type: multiselect
 
599
#. Description
 
600
#. :sl2:
 
601
#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
 
602
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
 
603
msgid "Mount options:"
 
604
msgstr "Opcións de montaxe:"
 
605
 
 
606
#. Type: multiselect
 
607
#. Description
 
608
#. :sl2:
 
609
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
 
610
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
 
611
msgstr ""
 
612
"As opcións de montaxe poden axustar o comportamento do sistema de ficheiros."
 
613
 
 
614
#. Type: multiselect
 
615
#. Description
 
616
#. :sl2:
 
617
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
618
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
619
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
505
620
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
506
621
msgstr "noatime - non actualizar os tempos de acceso aos inodes cada vez"
507
622
 
508
623
#. Type: multiselect
509
 
#. Choices
510
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
511
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
512
 
#. in single-byte languages)
513
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
624
#. Description
 
625
#. :sl2:
 
626
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
627
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
628
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
514
629
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
515
630
msgstr "relatime - actualizar os tempos de acceso relativos á modificación"
516
631
 
517
632
#. Type: multiselect
518
 
#. Choices
519
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
520
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
521
 
#. in single-byte languages)
522
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
633
#. Description
 
634
#. :sl2:
 
635
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
636
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
637
#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
523
638
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
524
639
msgstr "nodev - non soportar dispositivos especiais de carácter ou bloque"
525
640
 
526
641
#. Type: multiselect
527
 
#. Choices
528
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
529
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
530
 
#. in single-byte languages)
531
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
642
#. Description
 
643
#. :sl2:
 
644
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
645
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
646
#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
532
647
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
533
648
msgstr ""
534
649
"nosuid - ignorar os bits SUID (fixado de usuario) e SGID (fixado de grupo)"
535
650
 
536
651
#. Type: multiselect
537
 
#. Choices
538
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
539
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
540
 
#. in single-byte languages)
541
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
652
#. Description
 
653
#. :sl2:
 
654
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
655
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
656
#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
542
657
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
543
658
msgstr "noexec - non admitir a execución de binarios"
544
659
 
545
660
#. Type: multiselect
546
 
#. Choices
547
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
548
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
549
 
#. in single-byte languages)
550
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
661
#. Description
 
662
#. :sl2:
 
663
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
664
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
665
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
 
666
msgid "ro - mount the file system read-only"
 
667
msgstr "ro - montar o sistema de ficheiros en modo de só lectura"
 
668
 
 
669
#. Type: multiselect
 
670
#. Description
 
671
#. :sl2:
 
672
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
673
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
674
#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
 
675
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 
676
msgstr "sync - realizar as actividades de entrada e saída de xeito síncrono"
 
677
 
 
678
#. Type: multiselect
 
679
#. Description
 
680
#. :sl2:
 
681
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
682
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
683
#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
551
684
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
552
685
msgstr "usrquota - activar a contabilidade das cotas de disco dos usuarios"
553
686
 
554
687
#. Type: multiselect
555
 
#. Choices
556
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
557
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
558
 
#. in single-byte languages)
559
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
688
#. Description
 
689
#. :sl2:
 
690
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
691
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
692
#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
560
693
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
561
694
msgstr "grpquota - activar a contabilidade das cotas de disco dos grupos"
562
695
 
563
696
#. Type: multiselect
564
 
#. Choices
565
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
566
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
567
 
#. in single-byte languages)
568
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
697
#. Description
 
698
#. :sl2:
 
699
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
700
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
701
#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
569
702
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
570
703
msgstr "user_xattr - soportar atributos extendidos de usuario"
571
704
 
572
705
#. Type: multiselect
573
 
#. Choices
574
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
575
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
576
 
#. in single-byte languages) including the initial path
577
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
578
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
579
 
msgstr "ro - montar o sistema de ficheiros en modo de só lectura"
580
 
 
581
 
#. Type: multiselect
582
 
#. Choices
583
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
584
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
585
 
#. in single-byte languages) including the initial path
586
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
587
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
588
 
msgstr "sync - realizar as actividades de entrada e saída de xeito síncrono"
589
 
 
590
 
#. Type: multiselect
591
 
#. Choices
592
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
593
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
594
 
#. in single-byte languages) including the initial path
595
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
706
#. Description
 
707
#. :sl2:
 
708
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
709
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
710
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
596
711
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
597
712
msgstr "quiet - os cambios de usuario ou permisos non producen erros"
598
713
 
599
714
#. Type: multiselect
600
715
#. Description
601
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
602
 
msgid "Mount options:"
603
 
msgstr "Opcións de montaxe:"
604
 
 
605
 
#. Type: multiselect
606
 
#. Description
607
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
608
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
609
 
msgstr ""
610
 
"As opcións de montaxe poden axustar o comportamento do sistema de ficheiros."
 
716
#. :sl2:
 
717
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
718
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
719
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 
720
msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
 
721
msgstr "notail - non empaquetar os ficheiros na árbore do sistema de ficheiros"