~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/partman-basicfilesystems/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2008-05-07 13:02:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080507130237-xvhlqmsl5k0i3jdr
Tags: 59ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - If partman/automount is preseeded to true, automatically mount
    partitions with usefully-mountable filesystems on subdirectories of
    /media.
  - Add minimal support for NTFS partitions using ntfs-3g.
  - Mount FAT and NTFS filesystems at boot (fstab pass 1).
  - Mount FAT and NTFS with umask=007,gid=46 (static group plugdev).
  - When formatting over the top of an existing swap partition, preserve
    its UUID to avoid leaving systems that use UUIDs in /etc/fstab without
    swap.
  - mount.d/basic: Close mount's fd 3 so that it doesn't inherit a debconf
    file descriptor, to prevent log-output hanging when ntfs-3g is in use.
  - Special case loopmounted filesystems as it's safer to format the
    underlying file, not the device.
  - Default to mounting ext2 with relatime.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/ml.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
6
6
# translation of ml.po to malayalam
7
 
# Copyright (c)  2006-2007 Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project
 
7
# Copyright (c)  2006-2008 Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project
8
8
# Credits:  V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P
9
9
#
10
10
# Debian Installer master translation file template
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 20:43+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:22+0530\n"
21
 
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
22
 
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups."
23
 
"com>\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:02+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 13:19-0800\n"
 
21
"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
 
22
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
 
23
"discuss@googlegroups.com>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
27
 
28
28
#. Type: text
29
29
#. Description
30
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3
 
30
#. :sl1:
 
31
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
31
32
msgid ""
32
33
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
33
34
msgstr ""
34
 
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പരിശോധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
 
35
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പരിശോധിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
35
36
 
36
37
#. Type: text
37
38
#. Description
38
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7
 
39
#. :sl1:
 
40
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
39
41
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
40
 
msgstr "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ സ്വാപ് സ്പേയ്സ് പരിശോധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
 
42
msgstr "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ സ്വാപ് സ്ഥലം പരിശോധിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
41
43
 
42
44
#. Type: text
43
45
#. Description
44
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11
 
46
#. :sl1:
 
47
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
45
48
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
46
49
msgstr ""
47
 
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
 
50
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
48
51
 
49
52
#. Type: text
50
53
#. Description
51
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15
 
54
#. :sl1:
 
55
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
52
56
msgid ""
53
57
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
54
58
"of ${DEVICE}..."
55
59
msgstr ""
56
60
"${MOUNT_POINT} ന് വേണ്ടി ${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം "
57
 
"സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
 
61
"സൃഷ്ടിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
58
62
 
59
63
#. Type: text
60
64
#. Description
61
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19
 
65
#. :sl1:
 
66
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
62
67
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
63
68
msgstr ""
64
 
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ സ്വാപ് സ്പേയ്സ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
65
 
 
66
 
#. Type: boolean
67
 
#. Description
68
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23
 
69
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ സ്വാപ് സ്ഥലം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
 
70
 
 
71
#. Type: boolean
 
72
#. Description
 
73
#. :sl2:
 
74
#. Type: boolean
 
75
#. Description
 
76
#. :sl2:
 
77
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 
78
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 
79
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 
80
msgstr "മെനുവില്‍ തിരിച്ചു് പോയി പിഴവുകള്‍ തിരുത്തണോ?"
 
81
 
 
82
#. Type: boolean
 
83
#. Description
 
84
#. :sl2:
 
85
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
69
86
msgid ""
70
87
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
71
88
"${DEVICE} found uncorrected errors."
72
89
msgstr ""
73
 
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ പരിശോധനയില്‍ "
 
90
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിനു്റെ പരിശോധനയില്‍ "
74
91
"തിരുത്താത്ത തെറ്റുകള്‍ കണ്ടു."
75
92
 
76
93
#. Type: boolean
77
94
#. Description
78
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
79
 
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
80
 
msgstr "മെനുവില്‍ തിരിച്ച് പോയി പിഴവുകള്‍ തിരുത്തണോ?"
 
95
#. :sl2:
 
96
#. Type: boolean
 
97
#. Description
 
98
#. :sl2:
 
99
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
 
100
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
 
101
msgid ""
 
102
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 
103
"partition will be used as is."
 
104
msgstr ""
 
105
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ചു് പോയി ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയില്ലെങ്കില്‍ ഭാഗം അങ്ങനെ തന്നെ "
 
106
"ഉപയോഗിക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
81
107
 
82
108
#. Type: boolean
83
109
#. Description
84
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
 
110
#. :sl2:
 
111
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
85
112
msgid ""
86
113
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
87
114
"uncorrected errors."
91
118
 
92
119
#. Type: boolean
93
120
#. Description
94
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
95
 
msgid ""
96
 
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
97
 
"partition will be used as is."
98
 
msgstr ""
99
 
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ച് പോയി ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയില്ലെങ്കില്‍ ഭാഗം അങ്ങനെ തന്നെ "
100
 
"ഉപയോഗിക്കുന്നതായിരിക്കും."
 
121
#. :sl2:
 
122
#. Type: boolean
 
123
#. Description
 
124
#. :sl2:
 
125
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
 
126
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
 
127
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 
128
msgstr "വിഭജന മെനുവിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് പോകണോ?"
101
129
 
102
130
#. Type: boolean
103
131
#. Description
104
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
 
132
#. :sl2:
 
133
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
105
134
msgid ""
106
135
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
107
136
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
109
138
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
110
139
"physical memory."
111
140
msgstr ""
112
 
"നിങ്ങള്‍ സ്വാപ് സ്പേയ്സായി ഉപയോഗിക്കാനായി ഒരു ഭാഗവും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. ഭൌതിക മെമറി "
113
 
"വിരളമായിരിക്കുന്ന അവസരത്തില്‍ നല്ല രീതിയില്‍ പെരുമാറുന്നതിനായി സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള "
 
141
"നിങ്ങള്‍ സ്വാപ് സ്പേയ്സായി ഉപയോഗിക്കാനായി ഒരു ഭാഗവും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. ഭൌതിക മെമറി "
 
142
"വിരളമായിരിക്കുന്ന അവസരത്തില്‍ നല്ല രീതിയില്‍ പെരുമാറുന്നതിനായി സിസ്റ്റത്തിനു് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള "
114
143
"ഭൌതിക മെമറി നല്ല രീതിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിമായി സ്വാപ് സ്പേയ്സ് ഇനേബിള്‍ ചെയ്യുന്നത് ശുപാര്‍ശ "
115
 
"ചെയ്തിരിക്കുന്നു. വേണ്ടത്ര ഭൌതിക മെമറി നിങ്ങള്‍ക്കില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
116
 
"അനുഭവിക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം."
 
144
"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. വേണ്ടത്ര ഭൌതിക മെമറി നിങ്ങള്‍ക്കില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
 
145
"അനുഭവിക്കേണ്ടതായി വന്നേയ്ക്കാം."
117
146
 
118
147
#. Type: boolean
119
148
#. Description
120
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42
 
149
#. :sl2:
 
150
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
121
151
msgid ""
122
152
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
123
153
"the installation will continue without swap space."
124
154
msgstr ""
125
 
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ച് പോയി ഒരു സ്വാപ് ഭാഗം അനുവദിച്ചില്ലെങ്കില്‍ സ്വാപ് സ്പേയ്സ് "
126
 
"ഇല്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതായിരിക്കും."
 
155
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ചു് പോയി ഒരു സ്വാപ് ഭാഗം അനുവദിച്ചില്ലെങ്കില്‍ സ്വാപ് സ്പേയ്സ് "
 
156
"ഇല്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതായിരിയ്ക്കും."
127
157
 
128
158
#. Type: error
129
159
#. Description
130
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
 
160
#. :sl2:
 
161
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
131
162
msgid "Failed to create a file system"
132
163
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
133
164
 
134
165
#. Type: error
135
166
#. Description
136
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54
 
167
#. :sl2:
 
168
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
137
169
msgid ""
138
170
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
139
171
"failed."
140
172
msgstr ""
141
 
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സൃഷ്ടി പരാജയപ്പെട്ടു."
 
173
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിനു്റെ സൃഷ്ടി പരാജയപ്പെട്ടു."
142
174
 
143
175
#. Type: error
144
176
#. Description
145
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
 
177
#. :sl2:
 
178
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
146
179
msgid "Failed to create a swap space"
147
180
msgstr "ഒരു സ്വാപ് സ്പേയ്സ് സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
148
181
 
149
182
#. Type: error
150
183
#. Description
151
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60
 
184
#. :sl2:
 
185
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
152
186
msgid ""
153
187
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
154
188
msgstr "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ സ്വാപ് സ്പേയ്സിന്റെ സൃഷ്ടി പരാജയപ്പെട്ടു."
155
189
 
156
190
#. Type: boolean
157
191
#. Description
158
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
159
 
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
160
 
msgstr "വിഭജന മെനുവിലേക്ക് തിരിച്ച് പോകണോ?"
161
 
 
162
 
#. Type: boolean
163
 
#. Description
164
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
 
192
#. :sl2:
 
193
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
165
194
msgid ""
166
195
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
167
196
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
168
197
msgstr ""
169
 
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${FILESYSTEM} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന് മൌണ്ട് "
 
198
"${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${FILESYSTEM} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിനു് മൌണ്ട് "
170
199
"പോയിന്റൊന്നും അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
171
200
 
172
201
#. Type: boolean
173
202
#. Description
174
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:65
 
203
#. :sl2:
 
204
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
175
205
msgid ""
176
206
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
177
207
"there, this partition will not be used at all."
178
208
msgstr ""
179
 
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ച് പോയി അവിടെ വച്ച് ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റൊന്നും അനുവദിച്ചില്ലെങ്കില്‍ "
180
 
"ഈ ഭാഗം ഉപയോഗിക്കുകയേ ഇല്ല."
 
209
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ചു് പോയി അവിടെ വച്ച് ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റൊന്നും അനുവദിച്ചില്ലെങ്കില്‍ "
 
210
"ഈ ഭാഗം ഉപയോഗിയ്ക്കുകയേ ഇല്ല."
181
211
 
182
212
#. Type: error
183
213
#. Description
184
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
 
214
#. :sl2:
 
215
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
185
216
msgid "Invalid file system for this mount point"
186
 
msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റിനായി യോഗ്യമല്ലാത്ത ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
 
217
msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റിനായി അസാധുവായ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
187
218
 
188
219
#. Type: error
189
220
#. Description
190
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:74
 
221
#. :sl2:
 
222
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
191
223
msgid ""
192
224
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
193
225
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
195
227
msgstr ""
196
228
"${FILESYSTEM} തരം ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ${MOUNTPOINT} മൌണ്ട് പോയിന്റില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യാന്‍ പറ്റില്ല, "
197
229
"കാരണം ഇതൊരു മുഴുവന്‍-പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമായ യുണിക്സ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം അല്ല. ദയവായി ${EXT2} പോലുള്ള "
198
 
"വേറൊരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
230
"വേറൊരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
199
231
 
200
232
#. Type: select
201
233
#. Choices
202
234
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
203
235
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
204
236
#. in single-byte languages) including the initial path
205
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
237
#. :sl2:
 
238
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
206
239
msgid "/ - the root file system"
207
240
msgstr "/ - റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
208
241
 
211
244
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
212
245
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
213
246
#. in single-byte languages) including the initial path
214
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
247
#. :sl2:
 
248
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
215
249
msgid "/boot - static files of the boot loader"
216
250
msgstr "/boot - ബൂട്ട് ലോഡറിന് വേണ്ട സ്ഥിര ഫയലുകള്‍"
217
251
 
220
254
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
221
255
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
222
256
#. in single-byte languages) including the initial path
223
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
257
#. :sl2:
 
258
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
224
259
msgid "/home - user home directories"
225
260
msgstr "/home - ഉപയോക്താ ആസ്ഥാന കൂടകള്‍"
226
261
 
229
264
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
230
265
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
231
266
#. in single-byte languages) including the initial path
232
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
267
#. :sl2:
 
268
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
233
269
msgid "/tmp - temporary files"
234
270
msgstr "/tmp - താല്കാലിക ഫയലുകള്‍"
235
271
 
238
274
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
239
275
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
240
276
#. in single-byte languages) including the initial path
241
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
277
#. :sl2:
 
278
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
242
279
msgid "/usr - static data"
243
280
msgstr "/usr - സ്ഥിര ഡാറ്റ"
244
281
 
247
284
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
248
285
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
249
286
#. in single-byte languages) including the initial path
250
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
287
#. :sl2:
 
288
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
251
289
msgid "/var - variable data"
252
290
msgstr "/var - മാറുന്ന ഡാറ്റ"
253
291
 
256
294
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
257
295
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
258
296
#. in single-byte languages) including the initial path
259
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
297
#. :sl2:
 
298
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
260
299
msgid "/srv - data for services provided by this system"
261
300
msgstr "/srv - ഈ സിസ്റ്റം നല്കുന്ന സേവനങ്ങളുടെ ഡാറ്റ"
262
301
 
265
304
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
266
305
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
267
306
#. in single-byte languages) including the initial path
268
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
307
#. :sl2:
 
308
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
269
309
msgid "/opt - add-on application software packages"
270
310
msgstr "/opt - കൂട്ടിചേര്‍ക്കുന്ന പ്രയോഗ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജുകള്‍"
271
311
 
274
314
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
275
315
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
276
316
#. in single-byte languages) including the initial path
277
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:84
 
317
#. :sl2:
 
318
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
278
319
msgid "/usr/local - local hierarchy"
279
320
msgstr "/usr/local - പ്രാദേശിക അധികാരശ്രേണി"
280
321
 
281
322
#. Type: select
282
323
#. Choices
283
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
284
 
msgid "/dos"
285
 
msgstr "/dos"
286
 
 
287
 
#. Type: select
288
 
#. Choices
289
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
290
 
msgid "/windows"
291
 
msgstr "/windows"
292
 
 
293
 
#. Type: select
294
 
#. Choices
295
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
 
324
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
325
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
326
#. in single-byte languages) including the initial path
 
327
#. :sl2:
 
328
#. Type: select
 
329
#. Choices
 
330
#. :sl2:
 
331
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
332
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
296
333
msgid "Enter manually"
297
334
msgstr "മാന്വലായി നല്‍കുക"
298
335
 
299
336
#. Type: select
300
337
#. Choices
301
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:89
 
338
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
339
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
340
#. in single-byte languages) including the initial path
 
341
#. :sl2:
 
342
#. Type: select
 
343
#. Choices
 
344
#. :sl2:
 
345
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
 
346
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
302
347
msgid "Do not mount it"
303
 
msgstr "ഇത് മൌണ്ട് ചെയ്യരുത്"
 
348
msgstr "ഇതു് മൌണ്ട് ചെയ്യരുത്"
304
349
 
 
350
#. Type: select
 
351
#. Description
 
352
#. Type: select
 
353
#. Description
305
354
#. Type: string
306
355
#. Description
307
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:94
 
356
#. :sl2:
 
357
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
 
358
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
 
359
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
308
360
msgid "Mount point for this partition:"
309
361
msgstr "ഈ ഭാഗത്തിന്റെ മൌണ്ട് പോയിന്റ്:"
310
362
 
 
363
#. Type: select
 
364
#. Choices
 
365
#. :sl2:
 
366
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
367
msgid "/dos"
 
368
msgstr "/dos"
 
369
 
 
370
#. Type: select
 
371
#. Choices
 
372
#. :sl2:
 
373
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
 
374
msgid "/windows"
 
375
msgstr "/windows"
 
376
 
311
377
#. Type: error
312
378
#. Description
313
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
 
379
#. :sl2:
 
380
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
314
381
msgid "Invalid mount point"
315
 
msgstr "യോഗ്യമല്ലാത്ത മൌണ്ട് പോയിന്റ്"
 
382
msgstr "അസാധുവായ മൌണ്ട് പോയിന്റ്"
316
383
 
317
384
#. Type: error
318
385
#. Description
319
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
 
386
#. :sl2:
 
387
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
320
388
msgid "The mount point you entered is invalid."
321
 
msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ മൌണ്ട് പോയിന്റ് യോഗ്യമല്ല."
 
389
msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്."
322
390
 
323
391
#. Type: error
324
392
#. Description
325
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:98
 
393
#. :sl2:
 
394
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
326
395
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
327
396
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ \"/\" വച്ച് തുടങ്ങണം. അവ സ്പേയ്സുകള്‍ ഉള്‍​ക്കൊള്ളുന്നതാകരുത്."
328
397
 
329
398
#. Type: string
330
399
#. Description
331
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:105
 
400
#. :sl2:
 
401
#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
332
402
msgid "Label for the file system in this partition:"
333
 
msgstr "ഈ ഭാഗത്തെ ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന് വേണ്ട ലേബല്‍:"
 
403
msgstr "ഈ ഭാഗത്തെ ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിനു് വേണ്ട ലേബല്‍:"
334
404
 
335
405
#. Type: text
336
406
#. Description
337
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:109
 
407
#. :sl2:
 
408
#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
338
409
msgid "Format the swap area:"
339
410
msgstr "സ്വാപ് ഏരിയ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക:"
340
411
 
341
412
#. Type: text
342
413
#. Description
343
414
#. In the following context: "Format the partition: yes"
344
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:114
 
415
#. :sl2:
 
416
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
345
417
msgid "yes"
346
418
msgstr "ശരി"
347
419
 
348
420
#. Type: text
349
421
#. Description
350
422
#. In the following context: "Format the partition: no"
351
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:119
 
423
#. :sl2:
 
424
#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
352
425
msgid "no"
353
426
msgstr "വേണ്ട"
354
427
 
355
428
#. Type: text
356
429
#. Description
357
430
#. label of file system
358
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:124
 
431
#. :sl2:
 
432
#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
359
433
msgid "Label:"
360
434
msgstr "ലേബല്‍:"
361
435
 
362
436
#. Type: text
363
437
#. Description
364
438
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
365
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:129
 
439
#. :sl2:
 
440
#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
366
441
msgid ""
367
442
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
368
443
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
372
447
#. Type: text
373
448
#. Description
374
449
#. Up to 24 character positions
375
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:134
 
450
#. :sl2:
 
451
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
376
452
msgid "Reserved blocks:"
377
453
msgstr "നീക്കി വച്ച ബ്ലോക്കുകള്‍:"
378
454
 
379
455
#. Type: string
380
456
#. Description
381
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:138
 
457
#. :sl2:
 
458
#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
382
459
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
383
460
msgstr "സൂപര്‍-ഉപയോക്താവിന് നീക്കി വച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ബ്ലോക്കുകളുടെ ശതമാനം:"
384
461
 
385
462
#. Type: text
386
463
#. Description
 
464
#. :sl2:
387
465
#. Up to 25 character positions
388
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:143
 
466
#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
389
467
msgid "Typical usage:"
390
468
msgstr "സാധാരണ ഉപയോഗം:"
391
469
 
392
470
#. Type: text
393
471
#. Description
 
472
#. :sl2:
394
473
#. In the following context: "Typical usage: standard"
395
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:148
 
474
#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
396
475
msgid "standard"
397
476
msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ്"
398
477
 
399
478
#. Type: select
400
479
#. Description
401
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
 
480
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
402
481
msgid "Typical usage of this partition:"
403
482
msgstr "ഈ ഭാഗത്തിന്റെ സാധാരണ ഉപയോഗം:"
404
483
 
405
484
#. Type: select
406
485
#. Description
407
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
 
486
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
408
487
msgid ""
409
488
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
410
489
"system parameters can be chosen for that use."
411
490
msgstr ""
412
 
"ദയവായി എങ്ങനെയാണ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കാന്‍ പോകുന്നത് എന്ന് വ്യക്തമാക്കിയാല്‍ ആ ഉപയോഗത്തിന് "
413
 
"അനുയോജ്യമായ സിസ്റ്റം പരാമീറ്ററുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധിക്കും."
 
491
"ദയവായി എങ്ങനെയാണു് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതു് എന്നു് വ്യക്തമാക്കിയാല്‍ ആ ഉപയോഗത്തിനു് "
 
492
"അനുയോജ്യമായ സിസ്റ്റം പരാമീറ്ററുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കും."
414
493
 
415
494
#. Type: select
416
495
#. Description
417
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:156
 
496
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
418
497
msgid ""
419
498
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
420
499
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
421
500
msgstr ""
422
501
"സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് = സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് പരാമീറ്ററുകള്‍, ന്യൂസ് = 4KB ബ്ലോക്കിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍ = "
423
 
"മെഗാബൈറ്റിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍4 = 4 മെഗാബൈറ്റിന് ഒരു inode."
 
502
"മെഗാബൈറ്റിനു് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍4 = 4 മെഗാബൈറ്റിനു് ഒരു inode."
424
503
 
425
504
#. Type: text
426
505
#. Description
427
506
#. This is an item in the menu "Partition settings"
428
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
 
507
#. :sl2:
 
508
#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
429
509
msgid "Mount point:"
430
510
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്:"
431
511
 
432
512
#. Type: text
433
513
#. Description
 
514
#. :sl2:
434
515
#. In the following context: "Mount point: none"
435
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:173
 
516
#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
436
517
msgid ""
437
518
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
438
519
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
441
522
 
442
523
#. Type: text
443
524
#. Description
444
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
 
525
#. :sl2:
 
526
#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
445
527
msgid "Ext2 file system"
446
528
msgstr "Ext2 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
447
529
 
448
530
#. Type: text
449
531
#. Description
 
532
#. :sl1:
450
533
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
451
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:182
 
534
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
452
535
msgid "ext2"
453
536
msgstr "ext2"
454
537
 
455
538
#. Type: text
456
539
#. Description
457
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:186
 
540
#. :sl2:
 
541
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
458
542
msgid "FAT16 file system"
459
543
msgstr "FAT16 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
460
544
 
461
545
#. Type: text
462
546
#. Description
 
547
#. :sl1:
463
548
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
464
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:191
 
549
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
465
550
msgid "fat16"
466
551
msgstr "fat16"
467
552
 
468
553
#. Type: text
469
554
#. Description
470
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
 
555
#. :sl2:
 
556
#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
471
557
msgid "FAT32 file system"
472
558
msgstr "FAT32 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
473
559
 
474
560
#. Type: text
475
561
#. Description
 
562
#. :sl1:
476
563
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
477
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:200
 
564
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
478
565
msgid "fat32"
479
566
msgstr "fat32"
480
567
 
481
568
#. Type: text
482
569
#. Description
483
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:213
 
570
#. :sl2:
 
571
#. Type: text
 
572
#. Description
 
573
#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
 
574
#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
484
575
msgid "swap area"
485
576
msgstr "സ്വാപ് ഏരിയ"
486
577
 
487
578
#. Type: text
488
579
#. Description
489
 
#. Short variant of `swap space'
490
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:218
 
580
#. :sl1:
 
581
#. Short variant of `swap space'
 
582
#. Type: text
 
583
#. Description
 
584
#. :sl1:
 
585
#. Short variant of `swap space'
 
586
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
 
587
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
491
588
msgid "swap"
492
589
msgstr "സ്വാപ്"
493
590
 
494
 
#. Type: multiselect
495
 
#. Choices
496
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
497
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
498
 
#. in single-byte languages)
499
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
591
#. Type: text
 
592
#. Description
 
593
#. Type: multiselect
 
594
#. Description
 
595
#. :sl2:
 
596
#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
 
597
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
 
598
msgid "Mount options:"
 
599
msgstr "മൌണ്ടിന് തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍:"
 
600
 
 
601
#. Type: multiselect
 
602
#. Description
 
603
#. :sl2:
 
604
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
 
605
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
 
606
msgstr "മൌണ്ടിന് തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍ക്ക് സിസ്റ്റത്തിനു്റെ പെരുമാറ്റത്തെ മെരുക്കാന്‍ കഴിയും."
 
607
 
 
608
#. Type: multiselect
 
609
#. Description
 
610
#. :sl2:
 
611
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
612
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
613
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
500
614
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
501
615
msgstr "noatime - ഓരോ സമീപനത്തിലും inode സമീപന സമയം പുതുക്കേണ്ട"
502
616
 
503
617
#. Type: multiselect
504
 
#. Choices
505
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
506
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
507
 
#. in single-byte languages)
508
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
509
 
#, fuzzy
 
618
#. Description
 
619
#. :sl2:
 
620
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
621
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
622
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
510
623
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
511
 
msgstr "noatime - ഓരോ സമീപനത്തിലും inode സമീപന സമയം പുതുക്കേണ്ട"
 
624
msgstr ""
 
625
"relatime - ഐനോഡ് (inode) സമീപന സമയങ്ങള്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ സമയത്തിനു് അപേക്ഷികമായി പുതുക്കുക"
512
626
 
513
627
#. Type: multiselect
514
 
#. Choices
515
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
516
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
517
 
#. in single-byte languages)
518
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
628
#. Description
 
629
#. :sl2:
 
630
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
631
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
632
#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
519
633
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
520
634
msgstr "nodev - കാരക്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ബ്ലോക് പ്രത്യേക ഉപകരണങ്ങളെ സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട"
521
635
 
522
636
#. Type: multiselect
523
 
#. Choices
524
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
525
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
526
 
#. in single-byte languages)
527
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
637
#. Description
 
638
#. :sl2:
 
639
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
640
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
641
#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
528
642
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
529
643
msgstr ""
530
644
"nosuid - set-user-identifier അല്ലെങ്കില്‍ set-group-identifier എന്നീ ബിറ്റുകള്‍ "
531
645
"അവഗണിക്കുക"
532
646
 
533
647
#. Type: multiselect
534
 
#. Choices
535
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
536
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
537
 
#. in single-byte languages)
538
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
648
#. Description
 
649
#. :sl2:
 
650
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
651
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
652
#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
539
653
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
540
654
msgstr "noexec - ഒരു ബൈനറികളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനം അനുവദിക്കരുത്"
541
655
 
542
656
#. Type: multiselect
543
 
#. Choices
544
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
545
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
546
 
#. in single-byte languages)
547
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
657
#. Description
 
658
#. :sl2:
 
659
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
660
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
661
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
 
662
msgid "ro - mount the file system read-only"
 
663
msgstr "ro - വായനക്ക് മാത്രമായി ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
 
664
 
 
665
#. Type: multiselect
 
666
#. Description
 
667
#. :sl2:
 
668
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
669
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
670
#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
 
671
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 
672
msgstr "sync - എല്ലാ ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് നടപടികളും ഒരേ സമയത്തു് നടക്കും"
 
673
 
 
674
#. Type: multiselect
 
675
#. Description
 
676
#. :sl2:
 
677
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
678
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
679
#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
548
680
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
549
681
msgstr "usrquota - ഉപയോക്തൃ ഡിസ്ക് ആനുപാതിക പങ്ക് കണക്ക് വെയ്പ് ഇനേബിള്‍ ചെയ്യുക"
550
682
 
551
683
#. Type: multiselect
552
 
#. Choices
553
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
554
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
555
 
#. in single-byte languages)
556
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
684
#. Description
 
685
#. :sl2:
 
686
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
687
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
688
#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
557
689
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
558
690
msgstr "grpquota - ഗ്രൂപ്പ് ഡിസ്ക് ആനുപാതിക പങ്ക്  കണക്ക് വെയ്പ് ഇനേബിള്‍ ചെയ്യുക"
559
691
 
560
692
#. Type: multiselect
561
 
#. Choices
562
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
563
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
564
 
#. in single-byte languages)
565
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:229
 
693
#. Description
 
694
#. :sl2:
 
695
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
696
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
697
#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
566
698
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
567
699
msgstr "user_xattr - ഉപയോക്തൃ വികസിത ഗുണങ്ങളെ പിന്തുണക്കുക"
568
700
 
569
701
#. Type: multiselect
570
 
#. Choices
571
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
572
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
573
 
#. in single-byte languages) including the initial path
574
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
575
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
576
 
msgstr "ro - വായനക്ക് മാത്രമായി ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
577
 
 
578
 
#. Type: multiselect
579
 
#. Choices
580
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
581
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
582
 
#. in single-byte languages) including the initial path
583
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
584
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
585
 
msgstr "sync - എല്ലാ ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് നടപടികളും ഒരേ സമയത്ത് നടക്കും"
586
 
 
587
 
#. Type: multiselect
588
 
#. Choices
589
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
590
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
591
 
#. in single-byte languages) including the initial path
592
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
 
702
#. Description
 
703
#. :sl2:
 
704
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
705
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
706
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
593
707
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
594
 
msgstr "quiet - ഉടമസ്തനെയും അനുമതികളും മാറ്റുന്നത് തെറ്റുകള്‍ തിരിച്ച് തരില്ല"
595
 
 
596
 
#. Type: multiselect
597
 
#. Description
598
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
599
 
msgid "Mount options:"
600
 
msgstr "മൌണ്ടിന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍:"
601
 
 
602
 
#. Type: multiselect
603
 
#. Description
604
 
#: ../partman-basicfilesystems.templates:239
605
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
606
 
msgstr "മൌണ്ടിന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍ക്ക് സിസ്റ്റത്തിന്റെ പെരുമാറ്റത്തെ മെരുക്കാന്‍ കഴിയും."
 
708
msgstr "quiet - ഉടമസ്തനെയും അനുമതികളും മാറ്റുന്നത് തെറ്റുകള്‍ തിരിച്ചു് തരില്ല"
 
709
 
 
710
#. Type: multiselect
 
711
#. Description
 
712
#. :sl2:
 
713
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
 
714
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
 
715
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
 
716
msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
 
717
msgstr "notail - ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ട്രീയിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ പാക്ക് ചെയ്യുന്നത് കഴിയാത്തതാക്കുക"