1
# Translation of ktimer.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: ktimer\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:31+0200\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
25
msgstr "КДЕ‑ов одбројавач"
32
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
33
msgstr "© 2001, Штефан Шимански"
36
msgid "Stefan Schimanski"
37
msgstr "Штефан Шимански"
39
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
40
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
42
msgid "Timer Settings"
43
msgstr "Поставке одбројавача"
45
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
48
msgid "List of countdowns you have set"
49
msgstr "Списак одбројавања које сте поставили."
51
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
55
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
58
"Овдје долазе нова одбројавања. Можете их додавати и уклањати, заустављати и "
61
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
67
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
74
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
76
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
78
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
82
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
88
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
91
msgid "Add a new task"
92
msgstr "Додај нови задатак"
94
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
97
msgid "Add a new task to the list."
98
msgstr "Додајте нови задатак на списак."
100
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
106
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
109
msgid "Remove a task"
110
msgstr "Уклони задатак"
112
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
115
msgid "Remove a task from the list."
116
msgstr "Уклоните задатак са списка."
118
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
124
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
127
msgid "Speed up or slow down your countdown"
128
msgstr "Убрзајте или успорите одбројавање."
130
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
133
msgid "You can use this slider to adjust the time."
134
msgstr "Овим клизачем подешавате вријеме."
136
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
139
msgid "Time in seconds until command is executed"
140
msgstr "Време у секундама пре извршења наредбе."
142
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
145
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
146
msgstr "Број секунди који је преостао у изабраном одбројавању."
148
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
151
msgid "Pause a countdown"
152
msgstr "Паузирај одбројавање"
154
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
157
msgid "Use this to pause a timer countdown."
158
msgstr "Овим паузирате одбројавање."
160
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
166
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
169
msgid "Start a countdown"
170
msgstr "Покрени одбројавање"
172
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
175
msgid "Use this to start or restart a countdown."
176
msgstr "Овим покрећете или поново покрећете одбројавање."
178
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
184
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
187
msgid "Stop a countdown"
188
msgstr "Заустави одбројавање"
190
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
193
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
194
msgstr "Овим заустављате одбројавање за задатак."
196
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
202
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
205
msgid "Detailed help documentation"
206
msgstr "Детаљна документација помоћи."
208
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
211
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
212
msgstr "Кликните овдје да отворите приказивач помоћи."
214
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
220
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
221
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
222
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
224
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
226
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
228
"Попуните ову кућицу ако желите да одбројавање поново почне пошто се заврши."
230
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
236
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
242
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
245
msgid "Enter the seconds here"
246
msgstr "Овдје унесите секунде."
248
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
251
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
252
msgstr "Овдје мијењате вријеме које ће протећи током одбројавања."
254
# rewrite-msgid: /copy/instance/
255
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
258
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
260
"Попуните ову кућицу ако желите да се покрене само један примјерак наредбе."
262
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
265
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
266
msgstr "Попуните кућицу ако желите да се покрене само један примјерак."
268
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
271
msgid "Start only &one instance"
272
msgstr "Покрени само &један примјерак"
274
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
280
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
283
msgid "Command line:"
284
msgstr "Командна линија:"
286
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
289
msgid "Enter the hours here"
290
msgstr "Овде унесите сате."
292
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
295
msgid "Enter the minutes here"
296
msgstr "Овдје унесите минуте."
298
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
304
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
310
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
313
msgid "command you would like to run when time is up"
314
msgstr "Наредба која ће се извршити пошто вријеме истекне."
316
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
319
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
320
msgstr "Унесите наредбу која треба да се изврши на крају одбројавања."
323
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
328
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
330
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"