~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdegames/bovo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of bovo.po into Serbian.
2
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007, 2009.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: bovo\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:16+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
 
24
 
#: rc.cpp:1
25
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your names"
27
 
msgstr "Slobodan Simić"
28
 
 
29
 
#: rc.cpp:2
30
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
 
msgid "Your emails"
32
 
msgstr "slsimic@gmail.com"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:9
35
 
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo)
36
 
#: rc.cpp:5 gui/mainwindow.cc:197
37
 
msgid "Theme"
38
 
msgstr "Tema"
39
 
 
40
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:13
41
 
#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (bovo)
42
 
#: rc.cpp:8
43
 
msgid "Difficulty level: strength of the computer player."
44
 
msgstr "Nivo težine: jačina računarskog igrača."
45
 
 
46
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:17
47
 
#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
48
 
#: rc.cpp:11
49
 
msgid "Speed of demo and replay playback."
50
 
msgstr "Brzina demoa i ponavljanja snimka."
51
 
 
52
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:23
53
 
#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo)
54
 
#: rc.cpp:14
55
 
msgid "Whether moves should be animated or not."
56
 
msgstr "Treba li animirati poteze."
57
 
 
58
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:27
59
 
#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo)
60
 
#: rc.cpp:17
61
 
msgid "AI engine to use."
62
 
msgstr "Željeni motor VI."
63
 
 
64
 
# >> @info:status
65
 
#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:354
66
 
#, kde-format
67
 
msgid "Wins: %1"
68
 
msgstr "pobijeda: %1"
69
 
 
70
 
# >> @info:status
71
 
#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:251 gui/mainwindow.cc:367
72
 
#, kde-format
73
 
msgid "Losses: %1"
74
 
msgstr "poraza: %1"
75
 
 
76
 
#: gui/mainwindow.cc:183
77
 
msgid "&Replay"
78
 
msgstr "&Ponovi"
79
 
 
80
 
#: gui/mainwindow.cc:185
81
 
msgid "Replay game"
82
 
msgstr "Ponovi partiju"
83
 
 
84
 
#: gui/mainwindow.cc:186
85
 
msgid "Replays your last game for you to watch."
86
 
msgstr "Ponavlja posljednju partiju koju ste odigrali."
87
 
 
88
 
#: gui/mainwindow.cc:192
89
 
msgid "&Animation"
90
 
msgstr "&Animacija"
91
 
 
92
 
# >> @info:status
93
 
#: gui/mainwindow.cc:335
94
 
msgid "Start a new Game to play"
95
 
msgstr "Započnite novu partiju"
96
 
 
97
 
#: gui/mainwindow.cc:372
98
 
msgid "GAME OVER. Tie!"
99
 
msgstr "KRAJ IGRE. Neriješeno!"
100
 
 
101
 
#: gui/mainwindow.cc:375
102
 
msgid "GAME OVER. You won!"
103
 
msgstr "KRAJ IGRE. Pobjeda!"
104
 
 
105
 
#: gui/mainwindow.cc:378
106
 
msgid "GAME OVER. You lost!"
107
 
msgstr "KRAJ IGRE. Poraz!"
108
 
 
109
 
#: gui/mainwindow.cc:390
110
 
msgid "It is your turn."
111
 
msgstr "Vaš potez."
112
 
 
113
 
#: gui/mainwindow.cc:394
114
 
msgid "Waiting for computer."
115
 
msgstr "Čeka se računar."
116
 
 
117
 
# >> @info:status
118
 
#: gui/mainwindow.cc:422
119
 
msgid "Replaying game"
120
 
msgstr "Ponavljam partiju"
121
 
 
122
 
#: gui/mainwindow.cc:439
123
 
msgid "Game replayed."
124
 
msgstr "Partija ponovljena."
125
 
 
126
 
#: gui/main.cc:30
127
 
msgid "KDE Five in a Row Board Game"
128
 
msgstr "Igra na tabli „pet u nizu“ za KDE"
129
 
 
130
 
#: gui/main.cc:35
131
 
msgid "Bovo"
132
 
msgstr "Bovo"
133
 
 
134
 
#: gui/main.cc:37
135
 
msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström"
136
 
msgstr "© 2002, 2007, Aron Bostrem"
137
 
 
138
 
#: gui/main.cc:38
139
 
msgid "Aron Boström"
140
 
msgstr "Aron Bostrem"
141
 
 
142
 
#: gui/main.cc:38
143
 
msgid "Author"
144
 
msgstr "Autor"