~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-tr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/killbots.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-dinvlpgtldv7enf0
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: killbots\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 04:54+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:36+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:40+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Serdar Dalgıç <serdar@pardus.org.tr>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
137
137
msgid "Repeated Step"
138
138
msgstr "Tekrarlanan Adım"
139
139
 
140
 
#: optionspage.cpp:38 mainwindow.cpp:277
 
140
#: optionspage.cpp:38 mainwindow.cpp:269
141
141
msgid "Teleport"
142
142
msgstr "Işınla"
143
143
 
144
 
#: optionspage.cpp:39 mainwindow.cpp:269
 
144
#: optionspage.cpp:39 mainwindow.cpp:261
145
145
msgid "Teleport Safely"
146
146
msgstr "Güvenli Işınla"
147
147
 
149
149
msgid "Teleport (Safely If Possible)"
150
150
msgstr "Işınla (Mümkünse Güvenli Şekilde)"
151
151
 
152
 
#: optionspage.cpp:41 mainwindow.cpp:300
 
152
#: optionspage.cpp:41 mainwindow.cpp:292
153
153
msgid "Wait Out Round"
154
154
msgstr "Bu Turda Bekle"
155
155
 
215
215
msgid "Details of %1 Game Type"
216
216
msgstr "%1 Oyun Tipinin Detayları"
217
217
 
218
 
#: mainwindow.cpp:74
 
218
#: mainwindow.cpp:68
219
219
msgid ""
220
220
"This is the main game area used to interact with Killbots. It shows the "
221
221
"current state of the game grid and allows one to control the hero using the "
226
226
"kontrol eder. Aynı zamanda oynanmakta olan oyun hakkında bir takım "
227
227
"istatistikler gösterir."
228
228
 
229
 
#: mainwindow.cpp:117
 
229
#: mainwindow.cpp:113
230
230
msgid "General"
231
231
msgstr "Genel"
232
232
 
233
 
#: mainwindow.cpp:119
 
233
#: mainwindow.cpp:115
234
234
msgid "Configure general settings"
235
235
msgstr "Genel ayarları yapılandır"
236
236
 
237
 
#: mainwindow.cpp:122
 
237
#: mainwindow.cpp:118
238
238
msgid "Game Type"
239
239
msgstr "Oyun Tipi"
240
240
 
241
 
#: mainwindow.cpp:124
 
241
#: mainwindow.cpp:120
242
242
msgid "Select a game type"
243
243
msgstr "Bir oyun tipi seçin"
244
244
 
245
 
#: mainwindow.cpp:127
 
245
#: mainwindow.cpp:123
246
246
msgid "Appearance"
247
247
msgstr "Görünüm"
248
248
 
249
 
#: mainwindow.cpp:129
 
249
#: mainwindow.cpp:125
250
250
msgid "Select a graphical theme"
251
251
msgstr "Bir grafik teması seçin"
252
252
 
253
 
#: mainwindow.cpp:174
 
253
#: mainwindow.cpp:166
254
254
msgid ""
255
255
"A new game type has been selected, but there is already a game in progress."
256
256
msgstr "Yeni bir oyun tipi seçildi, ama oynanmakta olan bir oyun zaten mevcut."
257
257
 
258
 
#: mainwindow.cpp:175
 
258
#: mainwindow.cpp:167
259
259
msgid "Game Type Changed"
260
260
msgstr "Oyun Tipi Değiştirildi"
261
261
 
262
 
#: mainwindow.cpp:176
 
262
#: mainwindow.cpp:168
263
263
msgid "Continue Current Game"
264
264
msgstr "Şimdiki Oyuna Devam Et"
265
265
 
266
 
#: mainwindow.cpp:177
 
266
#: mainwindow.cpp:169
267
267
msgid "Start a New Game"
268
268
msgstr "Yeni bir Oyun Başlat"
269
269
 
270
 
#: mainwindow.cpp:192
 
270
#: mainwindow.cpp:184
271
271
msgid "Round"
272
272
msgstr "Tur"
273
273
 
274
 
#: mainwindow.cpp:270
 
274
#: mainwindow.cpp:262
275
275
msgctxt ""
276
276
"Shortcut for teleport safely. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
277
277
"killbots/README.translators?view=markup"
278
278
msgid "T"
279
279
msgstr "T"
280
280
 
281
 
#: mainwindow.cpp:272
 
281
#: mainwindow.cpp:264
282
282
msgid "Teleport to a safe location"
283
283
msgstr "Güvenli bir konuma ışınla"
284
284
 
285
 
#: mainwindow.cpp:278
 
285
#: mainwindow.cpp:270
286
286
msgctxt ""
287
287
"Shortcut for teleport. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/"
288
288
"README.translators?view=markup"
289
289
msgid "R"
290
290
msgstr "R"
291
291
 
292
 
#: mainwindow.cpp:280
 
292
#: mainwindow.cpp:272
293
293
msgid "Teleport to a random location"
294
294
msgstr "Herhangi bir konuma ışınla"
295
295
 
296
 
#: mainwindow.cpp:285
 
296
#: mainwindow.cpp:277
297
297
msgid "Teleport, Safely If Possible"
298
298
msgstr "Işınla, Mümkünse Güvenli Bir Şekilde"
299
299
 
300
 
#: mainwindow.cpp:286
 
300
#: mainwindow.cpp:278
301
301
msgctxt ""
302
302
"Shortcut for teleport safely if possible. See http://websvn.kde.org/trunk/"
303
303
"KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=markup"
304
304
msgid "Space"
305
305
msgstr "Boşluk"
306
306
 
307
 
#: mainwindow.cpp:288
 
307
#: mainwindow.cpp:280
308
308
msgid "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly"
309
309
msgstr ""
310
310
"Bu hareket mümkünse güvenli bir şekilde ışınla, aksi taktirde herhangi bir "
311
311
"yere ışınla"
312
312
 
313
 
#: mainwindow.cpp:292
 
313
#: mainwindow.cpp:284
314
314
msgid "Vaporizer"
315
315
msgstr "Buharlaştırıcı"
316
316
 
317
 
#: mainwindow.cpp:293
 
317
#: mainwindow.cpp:285
318
318
msgctxt ""
319
319
"Shortcut for vaporizer. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
320
320
"killbots/README.translators?view=markup"
321
321
msgid "F"
322
322
msgstr "F"
323
323
 
324
 
#: mainwindow.cpp:295
 
324
#: mainwindow.cpp:287
325
325
msgid "Destroy all enemies in neighboring cells"
326
326
msgstr "Komşu hücrelerdeki bütün düşmanları yok et"
327
327
 
328
 
#: mainwindow.cpp:301
 
328
#: mainwindow.cpp:293
329
329
msgctxt ""
330
330
"Shortcut for wait out round. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
331
331
"killbots/README.translators?view=markup"
332
332
msgid "V"
333
333
msgstr "V"
334
334
 
335
 
#: mainwindow.cpp:303
 
335
#: mainwindow.cpp:295
336
336
msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses"
337
337
msgstr "Ek puan almak için turun sonuna dek mevcut konumunda kalmayı risk et"
338
338
 
339
 
#: mainwindow.cpp:308
 
339
#: mainwindow.cpp:300
340
340
msgid "Move Up and Left"
341
341
msgstr "Yukarı ve Sola Taşı"
342
342
 
343
 
#: mainwindow.cpp:309
 
343
#: mainwindow.cpp:301
344
344
msgctxt ""
345
345
"Shortcut for move up and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
346
346
"killbots/README.translators?view=markup"
347
347
msgid "Q"
348
348
msgstr "Q"
349
349
 
350
 
#: mainwindow.cpp:314
 
350
#: mainwindow.cpp:306
351
351
msgid "Move Up"
352
352
msgstr "Yukarı Taşı"
353
353
 
354
 
#: mainwindow.cpp:315
 
354
#: mainwindow.cpp:307
355
355
msgctxt ""
356
356
"Shortcut for move up. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/"
357
357
"README.translators?view=markup"
358
358
msgid "W"
359
359
msgstr "W"
360
360
 
361
 
#: mainwindow.cpp:320
 
361
#: mainwindow.cpp:312
362
362
msgid "Move Up and Right"
363
363
msgstr "Yukarı ve Sağa Taşı"
364
364
 
365
 
#: mainwindow.cpp:321
 
365
#: mainwindow.cpp:313
366
366
msgctxt ""
367
367
"Shortcut for move up and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
368
368
"killbots/README.translators?view=markup"
369
369
msgid "E"
370
370
msgstr "E"
371
371
 
372
 
#: mainwindow.cpp:326
 
372
#: mainwindow.cpp:318
373
373
msgid "Move Left"
374
374
msgstr "Sola Taşı"
375
375
 
376
 
#: mainwindow.cpp:327
 
376
#: mainwindow.cpp:319
377
377
msgctxt ""
378
378
"Shortcut for move left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
379
379
"killbots/README.translators?view=markup"
380
380
msgid "A"
381
381
msgstr "A"
382
382
 
383
 
#: mainwindow.cpp:332
 
383
#: mainwindow.cpp:324
384
384
msgid "Stand Still"
385
385
msgstr "Yerinde Dur"
386
386
 
387
 
#: mainwindow.cpp:333
 
387
#: mainwindow.cpp:325
388
388
msgctxt ""
389
389
"Shortcut for stand still. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
390
390
"killbots/README.translators?view=markup"
391
391
msgid "S"
392
392
msgstr "S"
393
393
 
394
 
#: mainwindow.cpp:338
 
394
#: mainwindow.cpp:330
395
395
msgid "Move Right"
396
396
msgstr "Sağa Taşı"
397
397
 
398
 
#: mainwindow.cpp:339
 
398
#: mainwindow.cpp:331
399
399
msgctxt ""
400
400
"Shortcut for move right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
401
401
"killbots/README.translators?view=markup"
402
402
msgid "D"
403
403
msgstr "D"
404
404
 
405
 
#: mainwindow.cpp:344
 
405
#: mainwindow.cpp:336
406
406
msgid "Move Down and Left"
407
407
msgstr "Aşağı ve Sola Taşı"
408
408
 
409
 
#: mainwindow.cpp:345
 
409
#: mainwindow.cpp:337
410
410
msgctxt ""
411
411
"Shortcut for move down and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/"
412
412
"kdegames/killbots/README.translators?view=markup"
413
413
msgid "Z"
414
414
msgstr "Z"
415
415
 
416
 
#: mainwindow.cpp:350
 
416
#: mainwindow.cpp:342
417
417
msgid "Move Down"
418
418
msgstr "Aşağı Taşı"
419
419
 
420
 
#: mainwindow.cpp:351
 
420
#: mainwindow.cpp:343
421
421
msgctxt ""
422
422
"Shortcut for move down. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
423
423
"killbots/README.translators?view=markup"
424
424
msgid "X"
425
425
msgstr "X"
426
426
 
427
 
#: mainwindow.cpp:356
 
427
#: mainwindow.cpp:348
428
428
msgid "Move Down and Right"
429
429
msgstr "Aşağı ve Sağa Taşı"
430
430
 
431
 
#: mainwindow.cpp:357
 
431
#: mainwindow.cpp:349
432
432
msgctxt ""
433
433
"Shortcut for move down and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/"
434
434
"kdegames/killbots/README.translators?view=markup"