~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/systemsettings.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-qg8sx7v0jizuw40t
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 06:12+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 15:18+0800\n"
10
10
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
16
 
 
17
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:209
 
18
#, kde-format
 
19
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
 
20
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
 
21
msgstr[0] "<i>包含 %1 个项目</i>"
 
22
 
17
23
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
18
24
msgid "System Settings"
19
25
msgstr "系统设置"
22
28
msgid "Central configuration center for KDE."
23
29
msgstr "KDE 的配置中心。"
24
30
 
25
 
#: app/main.cpp:36 icons/IconMode.cpp:66 classic/ClassicMode.cpp:69
 
31
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:66
26
32
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
27
33
msgstr "(c) 2009,Ben Cooksley"
28
34
 
29
 
#: app/main.cpp:37 icons/IconMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:70
 
35
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:67
30
36
msgid "Ben Cooksley"
31
37
msgstr "Ben Cooksley"
32
38
 
34
40
msgid "Maintainer"
35
41
msgstr "维护者"
36
42
 
37
 
#: app/main.cpp:38 icons/IconMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:71
 
43
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:68
38
44
msgid "Mathias Soeken"
39
45
msgstr "Mathias Soeken"
40
46
 
41
 
#: app/main.cpp:38 icons/IconMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:71
 
47
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:68
42
48
msgid "Developer"
43
49
msgstr "开发者"
44
50
 
50
56
msgid "Internal module representation, internal module model"
51
57
msgstr "内部模块的模型与构建"
52
58
 
53
 
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:209
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
56
 
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
57
 
msgstr[0] "<i>包含 %1 个项目</i>"
58
 
 
59
59
#: app/SettingsBase.cpp:57
60
60
msgctxt "Search through a list of control modules"
61
61
msgid "Search"
103
103
msgid "About %1"
104
104
msgstr "关于 %1"
105
105
 
106
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
107
 
#, kde-format
108
 
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
109
 
msgstr "%1 是一个外部应用程序,已经被自动启动"
110
 
 
111
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "Relaunch %1"
114
 
msgstr "重新启动 %1"
 
106
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
 
107
msgid "Tree View"
 
108
msgstr "树形视图"
 
109
 
 
110
#: classic/ClassicMode.cpp:68
 
111
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
 
112
msgstr "提供经典的树形视图显示各控制模块。"
 
113
 
 
114
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:67
 
115
msgid "Author"
 
116
msgstr "作者"
 
117
 
 
118
#: classic/CategoryList.cpp:39
 
119
msgid "Configure your system"
 
120
msgstr "配置您的系统"
 
121
 
 
122
#: classic/CategoryList.cpp:40
 
123
msgid ""
 
124
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
 
125
"system."
 
126
msgstr "欢迎使用“系统设置”,这是用于配置您的系统的控制中心。"
115
127
 
116
128
#: core/ModuleView.cpp:81
117
129
msgid "Reset all current changes to previous values"
129
141
msgid "Apply Settings"
130
142
msgstr "应用设置"
131
143
 
 
144
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
 
147
msgstr "%1 是一个外部应用程序,已经被自动启动"
 
148
 
 
149
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
 
150
#, kde-format
 
151
msgid "Relaunch %1"
 
152
msgstr "重新启动 %1"
 
153
 
132
154
#: icons/IconMode.cpp:64
133
155
msgid "Icon View"
134
156
msgstr "图标视图"
137
159
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
138
160
msgstr "提供分类化的图标视图显示各控制模块。"
139
161
 
140
 
#: icons/IconMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:70
141
 
msgid "Author"
142
 
msgstr "作者"
143
 
 
144
162
#: icons/IconMode.cpp:72
145
163
msgid "Overview"
146
164
msgstr "概要"
172
190
msgid "Show detailed tooltips"
173
191
msgstr "显示详细的工具提示"
174
192
 
 
193
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
 
194
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
195
#: rc.cpp:11
 
196
msgid "About System Settings"
 
197
msgstr "关于系统设置"
 
198
 
175
199
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
176
200
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
177
 
#: rc.cpp:11
 
201
#: rc.cpp:14
178
202
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
179
203
msgstr "决定是否使用详细的工具提示"
180
204
 
181
205
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
182
206
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
183
 
#: rc.cpp:14
 
207
#: rc.cpp:17
184
208
msgid "Internal name for the view used"
185
209
msgstr "视图内部使用的名称"
186
210
 
187
 
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
188
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
189
 
#: rc.cpp:17
190
 
msgid "About System Settings"
191
 
msgstr "关于系统设置"
 
211
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
 
213
#: rc.cpp:20
 
214
msgid "Expand the first level automatically"
 
215
msgstr "自动展开第一级"
192
216
 
193
217
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
194
218
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
195
 
#: rc.cpp:20
 
219
#: rc.cpp:23
196
220
msgid "Dialog"
197
221
msgstr "对话框"
198
222
 
199
 
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
201
 
#: rc.cpp:23
202
 
msgid "Expand the first level automatically"
203
 
msgstr "自动展开第一级"
204
 
 
205
 
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
206
 
msgid "Tree View"
207
 
msgstr "树形视图"
208
 
 
209
 
#: classic/ClassicMode.cpp:68
210
 
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
211
 
msgstr "提供经典的树形视图显示各控制模块。"
212
 
 
213
 
#: classic/CategoryList.cpp:39
214
 
msgid "Configure your system"
215
 
msgstr "配置您的系统"
216
 
 
217
 
#: classic/CategoryList.cpp:40
218
 
msgid ""
219
 
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
220
 
"system."
221
 
msgstr "欢迎使用“系统设置”,这是用于配置您的系统的控制中心。"
222
 
 
223
223
#~ msgid ""
224
224
#~ "Below you can select your preferred style for viewing System Settings"
225
225
#~ msgstr "您可以在下面选择最喜爱的系统设置视图风格"