117
114
msgid "Username of an account must be non-empty."
118
115
msgstr "El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit."
120
#: ../finch/gntaccount.c:458
117
#: ../finch/gntaccount.c:459
121
118
msgid "New mail notifications"
122
119
msgstr "Notifica si hi ha correu nou"
124
#: ../finch/gntaccount.c:468
121
#: ../finch/gntaccount.c:469
125
122
msgid "Remember password"
126
123
msgstr "Recorda la contrasenya"
128
#: ../finch/gntaccount.c:507
125
#: ../finch/gntaccount.c:508
129
126
msgid "There are no protocol plugins installed."
130
127
msgstr "No hi ha connectors de protocol instal·lats."
132
#: ../finch/gntaccount.c:508
129
#: ../finch/gntaccount.c:509
133
130
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
134
131
msgstr "(Segurament vos heu oblidat de fer un «make install».)"
136
#: ../finch/gntaccount.c:518 ../finch/gntconn.c:138
137
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:5037
133
#: ../finch/gntaccount.c:519 ../finch/gntconn.c:139
134
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:5031
138
135
msgid "Modify Account"
139
136
msgstr "Modifica el compte"
141
#: ../finch/gntaccount.c:518
138
#: ../finch/gntaccount.c:519
142
139
msgid "New Account"
143
140
msgstr "Compte nou"
145
#: ../finch/gntaccount.c:544 ../pidgin/gtkft.c:676
142
#: ../finch/gntaccount.c:545 ../pidgin/gtkft.c:676
146
143
msgid "Protocol:"
147
144
msgstr "Protocol:"
149
#: ../finch/gntaccount.c:552
146
#: ../finch/gntaccount.c:553
150
147
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
151
148
msgid "Username:"
152
149
msgstr "Nom d'usuari:"
154
#: ../finch/gntaccount.c:565
151
#: ../finch/gntaccount.c:566
155
152
msgid "Password:"
156
153
msgstr "Contrasenya:"
158
#: ../finch/gntaccount.c:575
155
#: ../finch/gntaccount.c:576
162
159
#. Register checkbox
163
#: ../finch/gntaccount.c:586
160
#: ../finch/gntaccount.c:587
164
161
msgid "Create this account on the server"
165
162
msgstr "Crea este compte al servidor"
169
#: ../finch/gntaccount.c:602 ../finch/gntaccount.c:666
170
#: ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
171
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntblist.c:1443
172
#: ../finch/gntblist.c:1577 ../finch/gntblist.c:2753 ../finch/gntblist.c:2804
173
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../finch/gntblist.c:2940 ../finch/gntcertmgr.c:91
166
#: ../finch/gntaccount.c:603 ../finch/gntaccount.c:667
167
#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
168
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1202 ../finch/gntblist.c:1439
169
#: ../finch/gntblist.c:1573 ../finch/gntblist.c:2749 ../finch/gntblist.c:2800
170
#: ../finch/gntblist.c:2874 ../finch/gntblist.c:2936 ../finch/gntcertmgr.c:91
174
171
#: ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntpounce.c:472 ../finch/gntpounce.c:680
175
172
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1065 ../finch/gntstatus.c:146
176
173
#: ../finch/gntstatus.c:486 ../finch/gntstatus.c:611
177
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1172
178
#: ../libpurple/account.c:1510 ../libpurple/account.c:1545
174
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1159
175
#: ../libpurple/account.c:1497 ../libpurple/account.c:1532
179
176
#: ../libpurple/conversation.c:1293 ../libpurple/conversation.c:2120
180
177
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
181
178
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
182
179
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
183
180
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
184
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2306
185
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
186
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
188
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
189
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3127
191
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
192
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:226
181
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2296
182
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332
183
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:804
184
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
185
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3133
188
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1547
189
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
193
190
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
194
191
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:373
196
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:390 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
197
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:428 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
192
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352
193
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:369 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:386
194
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
198
195
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
199
196
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
200
197
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
201
198
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375
202
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:121
203
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:363
204
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:362
205
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:686
206
199
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:837
207
200
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:900
208
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6702
201
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6552
209
202
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1064
210
203
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:443
211
204
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:333
240
233
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
241
234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
242
235
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
243
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1275
244
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4185
245
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
236
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1213
237
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4090
238
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4101
246
239
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
247
240
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
248
241
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1861 ../pidgin/gtkaccount.c:2418
249
#: ../pidgin/gtkblist.c:741 ../pidgin/gtkblist.c:7200
250
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
251
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
252
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
253
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
254
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
255
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
256
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:447 ../pidgin/gtklog.c:327
242
#: ../pidgin/gtkblist.c:741 ../pidgin/gtkblist.c:7194
243
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:764
244
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:903 ../pidgin/gtkdialogs.c:995
245
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
246
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
247
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
248
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 ../pidgin/gtkdialogs.c:1272
249
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:439 ../pidgin/gtklog.c:327
257
250
#: ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1152
258
251
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
259
252
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
260
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:348
261
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1629 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
253
#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:348
254
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1617 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:233
263
256
msgstr "Cancel·la"
267
#: ../finch/gntaccount.c:606 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:336
260
#: ../finch/gntaccount.c:607 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:336
268
261
#: ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:266
269
262
#: ../finch/gntsound.c:1062 ../finch/gntstatus.c:489 ../finch/gntstatus.c:599
270
#: ../libpurple/account.c:1544 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
263
#: ../libpurple/account.c:1531 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
271
264
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 ../pidgin/gtkblist.c:741
272
#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:306
265
#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:279
276
#: ../finch/gntaccount.c:659 ../pidgin/gtkaccount.c:1852
277
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1623
269
#: ../finch/gntaccount.c:660 ../pidgin/gtkaccount.c:1852
270
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611
279
272
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
280
273
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
282
#: ../finch/gntaccount.c:662
275
#: ../finch/gntaccount.c:663
283
276
msgid "Delete Account"
284
277
msgstr "Suprimeix el compte"
287
#: ../finch/gntaccount.c:665 ../finch/gntaccount.c:780
280
#: ../finch/gntaccount.c:666 ../finch/gntaccount.c:781
288
281
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742
289
282
#: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:211
290
283
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1860 ../pidgin/gtklog.c:326
291
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1151 ../pidgin/gtkrequest.c:303
292
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1628
284
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1151 ../pidgin/gtkrequest.c:276
285
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1616
294
287
msgstr "Suprimeix"
296
#: ../finch/gntaccount.c:741 ../finch/gntblist.c:2620 ../finch/gntui.c:99
289
#: ../finch/gntaccount.c:742 ../finch/gntblist.c:2616 ../finch/gntui.c:99
297
290
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2279
301
#: ../finch/gntaccount.c:747
294
#: ../finch/gntaccount.c:748
302
295
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
303
296
msgstr "Podeu habilitar/inhabilitar comptes d'esta llista."
306
#: ../finch/gntaccount.c:771 ../finch/gntaccount.c:961 ../finch/gntblist.c:695
307
#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3060
299
#: ../finch/gntaccount.c:772 ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntblist.c:695
300
#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3056
308
301
#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:447 ../finch/gntpounce.c:726
309
302
#: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:200
310
303
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
311
304
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1144
312
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
313
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
305
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566
306
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
314
307
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2417
315
#: ../pidgin/gtkblist.c:7199 ../pidgin/gtkconv.c:1790
316
#: ../pidgin/gtkrequest.c:304
308
#: ../pidgin/gtkblist.c:7193 ../pidgin/gtkconv.c:1770
309
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
321
#: ../finch/gntaccount.c:776 ../finch/gntpounce.c:734
314
#: ../finch/gntaccount.c:777 ../finch/gntpounce.c:734
323
316
msgstr "Modifica"
325
#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2364
318
#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2364
327
320
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
328
321
msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s"
330
#: ../finch/gntaccount.c:957 ../pidgin/gtkaccount.c:2416
323
#: ../finch/gntaccount.c:958 ../pidgin/gtkaccount.c:2416
331
324
msgid "Add buddy to your list?"
332
325
msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?"
334
#: ../finch/gntaccount.c:1017 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
327
#: ../finch/gntaccount.c:1018 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
336
329
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
337
330
msgstr "L'usuari %s%s%s%s vol afegir %s a la seua llista d'amics%s%s"
339
#: ../finch/gntaccount.c:1042 ../finch/gntaccount.c:1045
340
#: ../finch/gntaccount.c:1072 ../pidgin/gtkaccount.c:2497
332
#: ../finch/gntaccount.c:1043 ../finch/gntaccount.c:1046
333
#: ../finch/gntaccount.c:1073 ../pidgin/gtkaccount.c:2497
341
334
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2504
342
335
msgid "Authorize buddy?"
343
336
msgstr "Voleu autoritzar l'amic?"
345
#: ../finch/gntaccount.c:1049 ../finch/gntaccount.c:1076
338
#: ../finch/gntaccount.c:1050 ../finch/gntaccount.c:1077
346
339
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:160
347
340
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2498
348
341
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2505
349
342
msgid "Authorize"
350
343
msgstr "Autoritza"
352
#: ../finch/gntaccount.c:1050 ../finch/gntaccount.c:1077
345
#: ../finch/gntaccount.c:1051 ../finch/gntaccount.c:1078
353
346
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
354
347
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2506
533
524
msgid "Enter the name of the group"
534
525
msgstr "Introduïu el nom del grup"
536
#: ../finch/gntblist.c:1203 ../pidgin/gtkblist.c:740
527
#: ../finch/gntblist.c:1201 ../pidgin/gtkblist.c:740
537
528
msgid "Edit Chat"
538
529
msgstr "Edita el xat"
540
#: ../finch/gntblist.c:1203
531
#: ../finch/gntblist.c:1201
541
532
msgid "Please Update the necessary fields."
542
533
msgstr "Actualitzeu els camps necessaris."
544
#: ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntstatus.c:206
535
#: ../finch/gntblist.c:1202 ../finch/gntstatus.c:206
548
#: ../finch/gntblist.c:1229
539
#: ../finch/gntblist.c:1227
549
540
msgid "Edit Settings"
550
541
msgstr "Edita els paràmetres"
552
#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974
543
#: ../finch/gntblist.c:1263 ../pidgin/gtkutils.c:988
553
544
msgid "Information"
554
545
msgstr "Informació"
556
#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974
547
#: ../finch/gntblist.c:1263 ../pidgin/gtkutils.c:988
557
548
msgid "Retrieving..."
558
549
msgstr "S'està recuperant..."
560
#: ../finch/gntblist.c:1330 ../finch/gntconv.c:622
561
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:889 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
551
#: ../finch/gntblist.c:1328 ../finch/gntconv.c:599
552
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:889 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:908
562
553
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
564
555
msgstr "Aconsegueix informació"
566
#: ../finch/gntblist.c:1334 ../pidgin/gtkpounce.c:539
557
#: ../finch/gntblist.c:1332 ../pidgin/gtkpounce.c:539
567
558
msgid "Add Buddy Pounce"
568
559
msgstr "Afig un avís per a l'amic"
570
#: ../finch/gntblist.c:1341 ../finch/gntconv.c:634
571
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
572
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:875
573
#: ../pidgin/gtkconv.c:1729
561
#: ../finch/gntblist.c:1339 ../finch/gntconv.c:611
562
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1547
563
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:875
564
#: ../pidgin/gtkconv.c:1709
574
565
msgid "Send File"
575
566
msgstr "Envia el fitxer"
577
#: ../finch/gntblist.c:1348 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
578
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:841 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581
568
#: ../finch/gntblist.c:1346 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
569
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:815 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581
582
#: ../finch/gntblist.c:1353
573
#: ../finch/gntblist.c:1351
583
574
msgid "Show when offline"
584
575
msgstr "Mostra quan estiga fora de línia"
586
#: ../finch/gntblist.c:1438
577
#: ../finch/gntblist.c:1434
588
579
msgid "Please enter the new name for %s"
589
580
msgstr "Introduïu un nou nom per a %s"
591
#: ../finch/gntblist.c:1440 ../finch/gntblist.c:1729
582
#: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1725
593
584
msgstr "Reanomena"
595
#: ../finch/gntblist.c:1440
586
#: ../finch/gntblist.c:1436
596
587
msgid "Set Alias"
597
588
msgstr "Estableix un àlies"
599
#: ../finch/gntblist.c:1441
590
#: ../finch/gntblist.c:1437
600
591
msgid "Enter empty string to reset the name."
601
592
msgstr "Introduïu una cadena buida per a reinicialitzar el nom."
603
#: ../finch/gntblist.c:1555
594
#: ../finch/gntblist.c:1551
604
595
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
606
597
"En suprimir este contacte, també se suprimiran tots els amics que hi haja"
608
#: ../finch/gntblist.c:1563
599
#: ../finch/gntblist.c:1559
609
600
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
611
602
"En suprimir este grup, també se suprimiran tots els amics que hi haja"
613
#: ../finch/gntblist.c:1568
604
#: ../finch/gntblist.c:1564
615
606
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
616
607
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
618
609
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
619
#: ../finch/gntblist.c:1571
610
#: ../finch/gntblist.c:1567
620
611
msgid "Confirm Remove"
621
612
msgstr "Confirmeu que voleu suprimir"
623
#: ../finch/gntblist.c:1576 ../finch/gntblist.c:1731 ../finch/gntft.c:246
624
#: ../pidgin/gtkconv.c:1787 ../pidgin/gtkrequest.c:305
625
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
614
#: ../finch/gntblist.c:1572 ../finch/gntblist.c:1727 ../finch/gntft.c:246
615
#: ../pidgin/gtkconv.c:1767 ../pidgin/gtkrequest.c:278
616
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:325
627
618
msgstr "Suprimeix"
630
#: ../finch/gntblist.c:1705 ../finch/gntblist.c:3117 ../finch/gntprefs.c:259
631
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5660
632
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
621
#: ../finch/gntblist.c:1701 ../finch/gntblist.c:3113 ../finch/gntprefs.c:259
622
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5654
623
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
633
624
msgid "Buddy List"
634
625
msgstr "Llista d'amics"
636
#: ../finch/gntblist.c:1736
627
#: ../finch/gntblist.c:1732
637
628
msgid "Place tagged"
638
629
msgstr "Lloc etiquetat"
640
#: ../finch/gntblist.c:1741
631
#: ../finch/gntblist.c:1737
641
632
msgid "Toggle Tag"
642
633
msgstr "Commuta l'etiqueta"
644
#: ../finch/gntblist.c:1745 ../finch/gntblist.c:2934
635
#: ../finch/gntblist.c:1741 ../finch/gntblist.c:2930
646
637
msgstr "Visualitza el registre"
649
#: ../finch/gntblist.c:1781 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
640
#: ../finch/gntblist.c:1777 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
650
641
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184
651
642
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2533
652
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349
653
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
654
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2096
655
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2289
656
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2126
658
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2142
659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2158
660
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2174
661
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2188
662
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2162
643
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348
644
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
645
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2086
646
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2279
647
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
648
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2138
649
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
650
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170
651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2186
652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2200
653
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2133
663
654
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550
664
655
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727
665
656
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
666
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
667
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
668
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
669
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
657
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1549
658
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
659
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1187
660
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325
670
661
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
671
662
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
672
663
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
6091
6024
"No s'ha pogut trobar cap mètode alternatiu de connexió XMPP després de no "
6092
6025
"haver pogut connectar directament."
6094
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815
6095
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837
6027
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:802
6028
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
6096
6029
msgid "Invalid XMPP ID"
6097
6030
msgstr "ID de l'XMPP invàlid"
6099
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
6032
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810
6100
6033
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
6101
6034
msgstr "L'ID de l'XMPP no és vàlid. Cal especificar un domini."
6104
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891
6037
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
6105
6038
msgid "Malformed BOSH URL"
6106
6039
msgstr "L'URL BOSH està malmés"
6108
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:990
6041
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
6110
6043
msgid "Registration of %s@%s successful"
6111
6044
msgstr "S'ha registrat %s a %s amb èxit"
6113
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996
6046
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
6115
6048
msgid "Registration to %s successful"
6116
6049
msgstr "S'ha registrat a %s amb èxit"
6118
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999
6119
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000
6051
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986
6052
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
6120
6053
msgid "Registration Successful"
6121
6054
msgstr "S'ha registrat amb èxit"
6123
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
6124
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009
6056
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:995
6057
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996
6125
6058
msgid "Registration Failed"
6126
6059
msgstr "Ha fallat el registre"
6128
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
6061
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1019
6130
6063
msgid "Registration from %s successfully removed"
6131
6064
msgstr "S'ha suprimit el registre de %s amb èxit"
6133
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
6134
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
6066
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
6067
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022
6135
6068
msgid "Unregistration Successful"
6136
6069
msgstr "S'ha cancel·lat el registre amb èxit"
6138
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
6139
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
6071
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030
6072
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1031
6140
6073
msgid "Unregistration Failed"
6141
6074
msgstr "No s'ha pogut cancel·lar el registre"
6143
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
6144
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4250
6145
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4258
6076
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
6077
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4115
6078
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4123
6149
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
6082
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178
6150
6083
msgid "Postal code"
6151
6084
msgstr "Codi postal"
6153
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
6154
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
6155
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
6156
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6086
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
6087
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1037
6088
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
6089
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
6157
6090
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
6158
6091
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
6159
6092
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
6161
6094
msgstr "Telèfon"
6163
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 ../pidgin/gtknotify.c:1616
6096
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../pidgin/gtknotify.c:1616
6167
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1203
6168
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1204
6100
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210
6101
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1211
6169
6102
msgid "Already Registered"
6170
6103
msgstr "Ja esteu registrat"
6172
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290
6105
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1297
6173
6106
msgid "Unregister"
6174
6107
msgstr "Cancel·la el registre"
6176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1297
6109
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
6178
6111
"Please fill out the information below to change your account registration."
6179
6112
msgstr "Empleneu els camps següents per canviar el registre del compte."
6181
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1300
6114
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307
6182
6115
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6183
6116
msgstr "Empleneu els camps següents per registrar un compte nou."
6185
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1308
6186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1309
6118
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
6119
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
6187
6120
msgid "Register New XMPP Account"
6188
6121
msgstr "Registra un compte XMPP nou"
6190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310
6191
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
6192
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6193
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:687
6123
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
6124
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
6125
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:294
6126
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:671
6194
6127
msgid "Register"
6195
6128
msgstr "Registra"
6197
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
6130
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
6199
6132
msgid "Change Account Registration at %s"
6200
6133
msgstr "Canvia el registre del compte a %s"
6202
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
6135
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
6204
6137
msgid "Register New Account at %s"
6205
6138
msgstr "Registra un compte nou a %s"
6207
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
6140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
6208
6141
msgid "Change Registration"
6209
6142
msgstr "Canvia el registre"
6211
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
6212
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370
6144
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
6145
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
6213
6146
msgid "Error unregistering account"
6214
6147
msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar el registre"
6216
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
6217
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
6149
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
6150
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
6218
6151
msgid "Account successfully unregistered"
6219
6152
msgstr "S'ha cancel·lat el registre del compte correctament"
6221
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
6154
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
6222
6155
msgid "Initializing Stream"
6223
6156
msgstr "S'està inicialitzant el flux"
6225
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
6158
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
6226
6159
msgid "Initializing SSL/TLS"
6227
6160
msgstr "S'està inicialitzant SSL/TLS"
6229
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
6162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
6230
6163
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395
6231
6164
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
6232
6165
msgid "Authenticating"
6233
6166
msgstr "S'està autenticant"
6235
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
6168
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
6236
6169
msgid "Re-initializing Stream"
6237
6170
msgstr "S'està reinicialitzant el flux"
6239
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
6240
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1760
6172
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1771
6173
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772
6241
6174
msgid "Server doesn't support blocking"
6242
6175
msgstr "El servidor no permet blocar"
6244
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
6245
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
6246
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2480
6247
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
6248
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:954
6249
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6134
6177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
6178
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
6179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
6180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2530
6181
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:912
6182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984
6250
6183
msgid "Not Authorized"
6251
6184
msgstr "No autoritzat"
6253
#. (reference: "libpurple/request.h")
6254
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2065
6255
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2068
6256
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2124
6257
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2140
6258
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2156
6259
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2172
6260
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2186
6261
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:208
6262
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:120
6263
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:341
6264
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146
6265
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:148
6266
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6267
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
6186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
6187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2080
6188
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2136
6189
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2152
6190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2168
6191
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2184
6192
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2198
6193
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6194
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1571
6195
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
6268
6196
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6269
6197
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
6271
6199
msgstr "Estat d'ànim"
6274
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
6275
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:758
6202
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089
6203
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6276
6204
msgid "Now Listening"
6277
6205
msgstr "Ara escoltant"
6279
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2084
6280
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:183
6207
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
6282
6209
msgstr "Ambdós"
6284
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2086
6211
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098
6285
6212
msgid "From (To pending)"
6286
6213
msgstr "De (a pendent)"
6288
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2088
6215
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100
6292
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2091
6219
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2103
6296
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2093
6223
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2105
6297
6224
msgid "None (To pending)"
6298
6225
msgstr "Cap (a pendent)"
6301
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2095
6302
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:44
6303
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:148
6304
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:193
6227
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2107
6305
6228
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6306
6229
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6310
#. subscription type
6311
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098
6312
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:345
6313
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:155
6233
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2110
6314
6234
msgid "Subscription"
6315
6235
msgstr "Subscripció"
6317
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125
6318
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2141
6319
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2157
6320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2173
6321
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187
6237
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2137
6238
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2153
6239
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2169
6240
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6241
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2199
6322
6242
msgid "Mood Text"
6323
6243
msgstr "Text sobre l'estat d'ànim"
6325
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127
6326
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2143
6327
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159
6328
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2175
6245
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2139
6246
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2155
6247
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171
6248
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187
6329
6249
msgid "Allow Buzz"
6330
6250
msgstr "Permet les botzines"
6332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206
6252
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218
6333
6253
msgid "Tune Artist"
6334
6254
msgstr "Artista de la melodia"
6336
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6256
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219
6337
6257
msgid "Tune Title"
6338
6258
msgstr "Títol de la melodia"
6340
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2208
6260
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220
6341
6261
msgid "Tune Album"
6342
6262
msgstr "Àlbum de la melodia"
6344
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209
6264
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2221
6345
6265
msgid "Tune Genre"
6346
6266
msgstr "Gènere de la melodia"
6348
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2210
6268
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2222
6349
6269
msgid "Tune Comment"
6350
6270
msgstr "Comentari sobre la melodia"
6352
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2211
6272
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2223
6353
6273
msgid "Tune Track"
6354
6274
msgstr "Número de pista de la melodia"
6356
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
6276
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2224
6357
6277
msgid "Tune Time"
6358
6278
msgstr "Durada de la melodia"
6360
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6280
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
6361
6281
msgid "Tune Year"
6362
6282
msgstr "Any de la melodia"
6364
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
6284
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
6365
6285
msgid "Tune URL"
6366
6286
msgstr "URL de la melodia"
6368
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2227
6288
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6369
6289
msgid "Password Changed"
6370
6290
msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
6372
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228
6292
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
6373
6293
msgid "Your password has been changed."
6374
6294
msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat."
6376
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2234
6377
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2235
6296
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2246
6297
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2247
6378
6298
msgid "Error changing password"
6379
6299
msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya"
6381
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298
6382
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
6301
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2310
6302
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2311
6383
6303
msgid "Change XMPP Password"
6384
6304
msgstr "Canvia la contrasenya de l'XMPP"
6386
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
6306
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2311
6387
6307
msgid "Please enter your new password"
6388
6308
msgstr "Introduïu la nova contrasenya"
6390
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6391
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6996
6392
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6310
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
6311
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6846
6312
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1328
6393
6313
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6394
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049
6395
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205
6314
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3954
6315
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4110
6396
6316
msgid "Set User Info..."
6397
6317
msgstr "Estableix informació d'usuari..."
6399
6319
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6400
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6401
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7007
6402
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
6320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330
6321
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6857
6322
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1324
6403
6323
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6404
6324
msgid "Change Password..."
6405
6325
msgstr "Canvia la contrasenya..."
6408
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323
6328
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
6409
6329
msgid "Search for Users..."
6410
6330
msgstr "Cerca usuaris..."
6412
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
6332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6413
6333
msgid "Bad Request"
6414
6334
msgstr "Sol·licitud incorrecta"
6416
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
6336
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
6417
6337
msgid "Conflict"
6418
6338
msgstr "Conflicte"
6420
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
6340
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
6421
6341
msgid "Feature Not Implemented"
6422
6342
msgstr "La característica no està implementada"
6424
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
6344
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
6425
6345
msgid "Forbidden"
6426
6346
msgstr "Prohibit"
6428
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2425
6348
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
6430
6350
msgstr "Desaparegut"
6432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
6433
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2508
6352
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
6353
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2520
6434
6354
msgid "Internal Server Error"
6435
6355
msgstr "Error intern del servidor"
6437
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6357
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
6438
6358
msgid "Item Not Found"
6439
6359
msgstr "No s'ha trobat l'element"
6442
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
6362
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6443
6363
msgid "Malformed XMPP ID"
6444
6364
msgstr "L'ID de l'XMPP està malmés"
6446
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
6366
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
6447
6367
msgid "Not Acceptable"
6448
6368
msgstr "No és acceptable"
6450
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
6370
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
6451
6371
msgid "Not Allowed"
6452
6372
msgstr "No és permés"
6454
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
6374
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
6455
6375
msgid "Payment Required"
6456
6376
msgstr "De pagament"
6458
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
6378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
6459
6379
msgid "Recipient Unavailable"
6460
6380
msgstr "El destinatari no està disponible"
6462
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
6382
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
6463
6383
msgid "Registration Required"
6464
6384
msgstr "Cal registrar-se"
6466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
6386
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
6467
6387
msgid "Remote Server Not Found"
6468
6388
msgstr "No s'ha trobat el servidor remot"
6470
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
6390
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
6471
6391
msgid "Remote Server Timeout"
6472
6392
msgstr "El servidor remot ha excedit el temps d'espera"
6474
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
6394
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6475
6395
msgid "Server Overloaded"
6476
6396
msgstr "El servidor està sobrecarregat"
6478
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
6398
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6479
6399
msgid "Service Unavailable"
6480
6400
msgstr "El servei no està disponible"
6482
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
6402
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6483
6403
msgid "Subscription Required"
6484
6404
msgstr "Cal subscripció"
6486
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
6406
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6487
6407
msgid "Unexpected Request"
6488
6408
msgstr "Sol·licitud inesperada"
6490
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6410
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
6491
6411
msgid "Authorization Aborted"
6492
6412
msgstr "S'ha avortat l'autorització"
6494
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6414
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
6495
6415
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6496
6416
msgstr "La codificació de l'autorització no és correcta"
6498
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6418
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2481
6499
6419
msgid "Invalid authzid"
6500
6420
msgstr "Authzid invàlid"
6502
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
6422
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
6503
6423
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6504
6424
msgstr "El mecanisme d'autorització no és vàlid"
6506
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
6426
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2486
6507
6427
msgid "Authorization mechanism too weak"
6508
6428
msgstr "El mecanisme d'autorització és massa feble"
6510
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2482
6430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494
6511
6431
msgid "Temporary Authentication Failure"
6512
6432
msgstr "Ha fallat temporalment l'autenticació"
6514
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
6434
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2497
6515
6435
msgid "Authentication Failure"
6516
6436
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
6518
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
6438
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
6519
6439
msgid "Bad Format"
6520
6440
msgstr "Format incorrecte"
6522
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2495
6442
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2507
6523
6443
msgid "Bad Namespace Prefix"
6524
6444
msgstr "Prefix d'espai de noms incorrecte"
6526
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2498
6446
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
6527
6447
msgid "Resource Conflict"
6528
6448
msgstr "Conflicte de recurs"
6530
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
6450
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2512
6531
6451
msgid "Connection Timeout"
6532
6452
msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera"
6534
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2502
6454
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2514
6535
6455
msgid "Host Gone"
6536
6456
msgstr "L'ordinador ha desaparegut"
6538
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
6458
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2516
6539
6459
msgid "Host Unknown"
6540
6460
msgstr "Servidor desconegut"
6542
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2506
6462
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2518
6543
6463
msgid "Improper Addressing"
6544
6464
msgstr "Adreçament incorrecte"
6546
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
6466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2522
6547
6467
msgid "Invalid ID"
6548
6468
msgstr "ID invàlid"
6550
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2512
6470
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2524
6551
6471
msgid "Invalid Namespace"
6552
6472
msgstr "Espai de noms invàlid"
6554
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2514
6474
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526
6555
6475
msgid "Invalid XML"
6556
6476
msgstr "XML invàlid"
6558
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2516
6478
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2528
6559
6479
msgid "Non-matching Hosts"
6560
6480
msgstr "Ordinadors no coincidents"
6562
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2520
6482
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532
6563
6483
msgid "Policy Violation"
6564
6484
msgstr "Violació de la política"
6566
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2522
6486
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2534
6567
6487
msgid "Remote Connection Failed"
6568
6488
msgstr "Ha fallat la connexió remota"
6570
6490
# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
6571
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2524
6491
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2536
6572
6492
msgid "Resource Constraint"
6573
6493
msgstr "Restriccions del recurs"
6575
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526
6495
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
6576
6496
msgid "Restricted XML"
6577
6497
msgstr "XML restringit"
6579
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2528
6499
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540
6580
6500
msgid "See Other Host"
6581
6501
msgstr "Veu altres ordinadors"
6583
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2530
6503
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2542
6584
6504
msgid "System Shutdown"
6585
6505
msgstr "Apagada del Sistema"
6587
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532
6507
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544
6588
6508
msgid "Undefined Condition"
6589
6509
msgstr "Condició no definida"
6591
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2534
6511
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2546
6592
6512
msgid "Unsupported Encoding"
6593
6513
msgstr "La codificació no està implementada"
6596
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2536
6516
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2548
6597
6517
msgid "Unsupported Stanza Type"
6598
6518
msgstr "Este tipus de bloc no està implementat"
6600
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
6520
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2550
6601
6521
msgid "Unsupported Version"
6602
6522
msgstr "Esta versió no està implementada"
6604
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540
6524
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
6605
6525
msgid "XML Not Well Formed"
6606
6526
msgstr "XML mal format"
6608
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2542
6528
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
6609
6529
msgid "Stream Error"
6610
6530
msgstr "Error de flux"
6612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2652
6532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
6614
6534
msgid "Unable to ban user %s"
6615
6535
msgstr "No s'ha pogut bandejar l'usuari %s"
6617
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2672
6537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
6619
6539
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6620
6540
msgstr "Afiliació desconeguda: «%s»"
6622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682
6542
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
6624
6544
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6625
6545
msgstr "No s'ha pogut afiliar l'usuari %s com a «%s»"
6627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
6547
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
6629
6549
msgid "Unknown role: \"%s\""
6630
6550
msgstr "Rol desconegut: «%s»"
6632
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
6552
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722
6634
6554
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6635
6555
msgstr "No s'ha pogut establir el rol «%s» a l'usuari: %s"
6637
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
6557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
6639
6559
msgid "Unable to kick user %s"
6640
6560
msgstr "No s'ha pogut fer fora l'usuari %s"
6642
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811
6562
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2816
6644
6564
msgid "Unable to ping user %s"
6645
6565
msgstr "No s'ha pogut fer ping a l'usuari %s"
6647
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833
6567
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2838
6649
6569
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6650
6570
msgstr "No s'ha pogut botzinar perquè no es coneix res de l'usuari %s."
6652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2840
6572
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2845
6654
6574
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6656
6576
"No s'ha pogut botzinar possiblement perquè l'usuari %s està desconnectat."
6658
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2864
6578
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2869
6661
6581
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
7837
7754
msgid "Favorite Quote"
7838
7755
msgstr "Cita textual preferida"
7840
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2221
7757
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2192
7841
7758
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786
7842
7759
msgid "Contact Info"
7843
7760
msgstr "Informació del contacte"
7845
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2222
7762
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2193
7846
7763
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787
7847
7764
msgid "Personal"
7848
7765
msgstr "Personal"
7850
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2225
7767
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196
7851
7768
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
7852
7769
msgid "Significant Other"
7853
7770
msgstr "Altres coses significatives"
7855
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2226
7772
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2197
7856
7773
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
7857
7774
msgid "Home Phone"
7858
7775
msgstr "Pàgina personal"
7860
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2227
7777
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2198
7861
7778
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792
7862
7779
msgid "Home Phone 2"
7863
7780
msgstr "Pàgina personal 2"
7865
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2228
7782
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7866
7783
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793
7867
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4246
7784
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4111
7868
7785
msgid "Home Address"
7869
7786
msgstr "Adreça de casa"
7871
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2229
7788
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2200
7872
7789
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794
7873
7790
msgid "Personal Mobile"
7874
7791
msgstr "Mòbil personal"
7876
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2230
7793
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2201
7877
7794
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
7878
7795
msgid "Home Fax"
7879
7796
msgstr "Fax de casa"
7881
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2231
7798
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2202
7882
7799
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796
7883
7800
msgid "Personal Email"
7884
7801
msgstr "Correu electrònic personal"
7886
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2232
7803
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2203
7887
7804
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797
7888
7805
msgid "Personal IM"
7889
7806
msgstr "MI personal"
7891
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2234
7808
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205
7892
7809
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
7893
7810
msgid "Anniversary"
7894
7811
msgstr "Aniversari"
7897
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2250
7814
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2221
7898
7815
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815
7902
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2252
7819
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2223
7903
7820
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
7904
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
7821
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1012
7905
7822
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7906
7823
msgid "Job Title"
7907
7824
msgstr "Títol de la faena"
7909
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2253
7826
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2224
7910
7827
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818
7911
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4264
7828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4129
7912
7829
msgid "Company"
7913
7830
msgstr "Empresa"
7915
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2254
7832
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2225
7916
7833
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819
7917
7834
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
7918
7835
msgid "Department"
7919
7836
msgstr "Departament"
7921
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2255
7838
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2226
7922
7839
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820
7923
7840
msgid "Profession"
7924
7841
msgstr "Professió"
7926
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2256
7843
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2227
7927
7844
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
7928
7845
msgid "Work Phone"
7929
7846
msgstr "Telèfon de la faena"
7931
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2257
7848
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2228
7932
7849
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
7933
7850
msgid "Work Phone 2"
7934
7851
msgstr "Telèfon de la faena 2"
7936
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2258
7853
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2229
7937
7854
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823
7938
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
7855
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4119
7939
7856
msgid "Work Address"
7940
7857
msgstr "Adreça de la faena"
7942
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2259
7859
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2230
7943
7860
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824
7944
7861
msgid "Work Mobile"
7945
7862
msgstr "Mòbil de la faena"
7947
7864
# pager -> cercapersones (termcat)
7948
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2260
7865
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2231
7949
7866
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
7950
7867
msgid "Work Pager"
7951
7868
msgstr "Cercapersones de la faena"
7953
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2261
7870
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2232
7954
7871
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826
7955
7872
msgid "Work Fax"
7956
7873
msgstr "Fax de la faena"
7958
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2262
7875
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2233
7959
7876
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
7960
7877
msgid "Work Email"
7961
7878
msgstr "Correu electrònic de la faena"
7963
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2263
7880
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2234
7964
7881
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
7965
7882
msgid "Work IM"
7966
7883
msgstr "MI de la faena"
7968
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2264
7885
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2235
7969
7886
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829
7970
7887
msgid "Start Date"
7971
7888
msgstr "Data d'inici"
7973
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2334 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340
7974
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2347 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354
7890
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
7891
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2318 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2325
7975
7892
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899
7976
7893
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905
7977
7894
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912
10109
9999
"una codificació diferent a la vostra, o que %s tinga un client defectuós)"
10112
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 ../pidgin/gtkutils.c:2495
10113
#: ../pidgin/gtkutils.c:2525
10002
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../pidgin/gtkutils.c:2509
10003
#: ../pidgin/gtkutils.c:2539
10114
10004
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
10115
10005
msgid "Buddy Icon"
10116
10006
msgstr "Icona de l'amic"
10118
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
10008
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
10119
10009
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
10120
10010
msgid "Voice"
10123
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692
10013
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
10124
10014
msgid "AIM Direct IM"
10125
10015
msgstr "MI AIM directes"
10127
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698
10128
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6614
10017
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
10018
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6464
10129
10019
msgid "Get File"
10130
10020
msgstr "Aconsegueix el fitxer"
10132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705
10022
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
10133
10023
msgid "Games"
10134
10024
msgstr "Jocs"
10136
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
10026
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
10137
10027
msgid "Add-Ins"
10138
10028
msgstr "Afegits"
10140
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
10030
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
10141
10031
msgid "Send Buddy List"
10142
10032
msgstr "Envia la llista d'amics"
10144
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
10034
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
10145
10035
msgid "ICQ Direct Connect"
10146
10036
msgstr "Connexió directa a ICQ"
10148
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
10038
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
10149
10039
msgid "AP User"
10150
10040
msgstr "Usuari AP"
10152
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
10042
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
10153
10043
msgid "ICQ RTF"
10154
10044
msgstr "ICQ RTF"
10156
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:723
10046
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
10157
10047
msgid "Nihilist"
10158
10048
msgstr "Nihilista"
10160
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
10050
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
10161
10051
msgid "ICQ Server Relay"
10162
10052
msgstr "Servidor repetidor d'ICQ"
10164
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
10054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
10165
10055
msgid "Old ICQ UTF8"
10166
10056
msgstr "Antic ICQ UTF8"
10168
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
10058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
10169
10059
msgid "Trillian Encryption"
10170
10060
msgstr "Xifrat Trillian"
10172
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
10062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
10173
10063
msgid "ICQ UTF8"
10174
10064
msgstr "ICQ UTF8"
10176
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
10066
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
10177
10067
msgid "Hiptop"
10178
10068
msgstr "Hiptop"
10180
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:741
10070
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
10181
10071
msgid "Security Enabled"
10182
10072
msgstr "Seguretat habilitada"
10184
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:744
10074
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712
10185
10075
msgid "Video Chat"
10186
10076
msgstr "Xat de vídeo"
10188
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:748
10078
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
10189
10079
msgid "iChat AV"
10190
10080
msgstr "iChat AV"
10192
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:751
10082
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719
10193
10083
msgid "Live Video"
10194
10084
msgstr "Vídeo en directe"
10196
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754
10086
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:722
10197
10087
msgid "Camera"
10198
10088
msgstr "Càmera"
10200
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:757
10090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
10201
10091
msgid "Screen Sharing"
10202
10092
msgstr "Compartició de pantalla"
10204
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:775
10205
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6310
10094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:743
10095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160
10206
10096
msgid "Free For Chat"
10207
10097
msgstr "Lliure per parlar"
10209
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:779
10210
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345
10099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:747
10100
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6195
10211
10101
msgid "Not Available"
10212
10102
msgstr "No disponible"
10214
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:781
10215
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6331
10104
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:749
10105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181
10216
10106
msgid "Occupied"
10217
10107
msgstr "Ocupat"
10219
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:785
10109
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:753
10220
10110
msgid "Web Aware"
10221
10111
msgstr "Conscient de la web"
10223
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:787 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
10113
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:755 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
10224
10114
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:420
10225
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3705 ../libpurple/status.c:164
10226
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1108
10115
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3612 ../libpurple/status.c:164
10116
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
10227
10117
msgid "Invisible"
10228
10118
msgstr "Invisible"
10230
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1009
10231
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183
10232
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1716
10120
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:967
10121
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048
10122
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1796
10233
10123
msgid "IP Address"
10234
10124
msgstr "Adreça IP"
10236
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1015
10126
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:973
10237
10127
msgid "Warning Level"
10238
10128
msgstr "Nivell d'avís"
10240
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025
10130
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:983
10241
10131
msgid "Buddy Comment"
10242
10132
msgstr "Comentari de l'amic"
10244
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1157
10134
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1115
10246
10136
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
10247
10137
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació: %s"
10249
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1165
10139
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1123
10251
10141
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
10252
10142
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor BOS: %s"
10254
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
10144
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1181
10255
10145
msgid "Username sent"
10256
10146
msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari"
10258
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1229
10148
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1186
10259
10149
msgid "Connection established, cookie sent"
10260
10150
msgstr "Connexió establerta, s'està enviant el secret"
10262
10152
#. TODO: Don't call this with ssi
10263
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1311
10153
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1268
10264
10154
msgid "Finalizing connection"
10265
10155
msgstr "S'està finalitzant la connexió"
10267
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1541
10157
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1498
10270
10160
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
12055
11947
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
12056
11948
msgstr "%d ha cancel·lat la transferència de %s"
12058
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
11950
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1313
12060
11952
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
12061
11953
msgstr "<b>Títol del grup:</b> %s<br>"
12063
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312
11955
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314
12065
11957
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
12066
11958
msgstr "<b>ID del grup Notes:</b> %s<br>"
12068
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314
11960
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
12070
11962
msgid "Info for Group %s"
12071
11963
msgstr "Informació del grup %s"
12073
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
11965
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1318
12074
11966
msgid "Notes Address Book Information"
12075
11967
msgstr "Informació de la llibreta d'adreces del Notes"
12077
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348
11969
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1350
12078
11970
msgid "Invite Group to Conference..."
12079
11971
msgstr "Convida el grup a una conferència..."
12081
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
11973
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1360
12082
11974
msgid "Get Notes Address Book Info"
12083
11975
msgstr "Obtén informació de la llibreta d'adreces del Notes"
12085
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529
11977
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1531
12086
11978
msgid "Sending Handshake"
12087
11979
msgstr "S'està enviant la conformitat de connexió"
12089
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
11981
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
12090
11982
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
12091
11983
msgstr "S'està esperant el reconeixement de la conformitat de connexió"
12093
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11985
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
12094
11986
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
12096
11988
"S'ha rebut el reconeixement de la conformitat de connexió. S'està enviant el "
12097
11989
"nom d'usuari"
12099
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
11991
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
12100
11992
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
12101
11993
msgstr "S'està esperant el reconeixement de l'entrada"
12103
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
11995
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
12104
11996
msgid "Login Redirected"
12105
11997
msgstr "S'ha redireccionat l'entrada"
12107
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555
11999
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1557
12108
12000
msgid "Forcing Login"
12109
12001
msgstr "S'està forçant l'entrada"
12111
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
12003
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1561
12112
12004
msgid "Login Acknowledged"
12113
12005
msgstr "S'ha confirmat l'entrada"
12115
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
12007
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1566
12116
12008
msgid "Starting Services"
12117
12009
msgstr "S'estan iniciant els serveis"
12119
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701
12011
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1703
12122
12014
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
12123
12015
msgstr "Un administrador de Sametime ha enviat este anunci en el servidor %s"
12125
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
12017
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1708
12126
12018
msgid "Sametime Administrator Announcement"
12127
12019
msgstr "Anunci de l'administrador de Sametime"
12129
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838
12021
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1840
12131
12023
msgid "Announcement from %s"
12132
12024
msgstr "Avís de %s"
12134
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012
12026
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2014
12135
12027
msgid "Conference Closed"
12136
12028
msgstr "Conferència tancada"
12138
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477
12030
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2479
12139
12031
msgid "Unable to send message: "
12140
12032
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: "
12142
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483
12034
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242
12035
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2485
12144
12037
msgid "Unable to send message to %s:"
12145
12038
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s:"
12147
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033
12040
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3035
12148
12041
msgid "Place Closed"
12149
12042
msgstr "Lloc tancat"
12151
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303
12044
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
12152
12045
msgid "Microphone"
12153
12046
msgstr "Micròfon"
12155
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304
12048
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3306
12156
12049
msgid "Speakers"
12157
12050
msgstr "Altaveus"
12159
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
12052
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3307
12160
12053
msgid "Video Camera"
12161
12054
msgstr "Càmera de vídeo"
12163
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309
12056
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
12164
12057
msgid "File Transfer"
12165
12058
msgstr "Transferència de fitxers"
12167
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
12168
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224
12060
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3345
12061
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4226
12169
12062
msgid "Supports"
12170
12063
msgstr "Permet"
12172
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
12173
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
12065
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3350
12066
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4200
12174
12067
msgid "External User"
12175
12068
msgstr "Usuari extern"
12177
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
12070
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456
12178
12071
msgid "Create conference with user"
12179
12072
msgstr "Crea una conferència amb un usuari"
12181
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
12074
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
12184
12077
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
12843
12736
msgid "Timezone"
12844
12737
msgstr "Fus horari"
12846
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
12847
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
12739
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1596
12740
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
12848
12741
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
12849
12742
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
12850
12743
msgid "Geolocation"
12851
12744
msgstr "Ubicació geogràfica"
12853
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
12746
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
12854
12747
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
12855
12748
msgid "Reset IM Key"
12856
12749
msgstr "Reinicia la clau de MI"
12858
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
12751
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
12859
12752
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
12860
12753
msgid "IM with Key Exchange"
12861
12754
msgstr "MI amb intercanvi de clau"
12863
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
12756
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1663
12864
12757
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
12865
12758
msgid "IM with Password"
12866
12759
msgstr "MI amb contrasenya"
12868
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
12761
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1676
12869
12762
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
12870
12763
msgid "Get Public Key..."
12871
12764
msgstr "Aconsegueix la clau pública..."
12873
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
12874
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614
12766
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
12767
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
12875
12768
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
12876
12769
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
12877
12770
msgid "Kill User"
12878
12771
msgstr "Mata l'usuari"
12880
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
12881
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003
12773
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1693
12774
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1002
12882
12775
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
12883
12776
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
12884
12777
msgid "Draw On Whiteboard"
12885
12778
msgstr "Dibuixa a la pissarra"
12887
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
12780
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
12888
12781
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
12889
12782
msgid "_Passphrase:"
12890
12783
msgstr "_Contrasenya:"
12892
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
12785
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
12893
12786
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
12895
12788
msgid "Channel %s does not exist in the network"
12896
12789
msgstr "No existeix el canal %s a la xarxa"
12898
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
12899
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
12791
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
12792
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:176
12900
12793
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
12901
12794
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
12902
12795
msgid "Channel Information"
12903
12796
msgstr "Informació del canal"
12905
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
12798
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
12906
12799
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
12907
12800
msgid "Cannot get channel information"
12908
12801
msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació del canal"
12910
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
12803
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
12911
12804
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
12913
12806
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12914
12807
msgstr "<b>Nom del canal:</b> %s"
12916
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
12809
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
12917
12810
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
12919
12812
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12920
12813
msgstr "<br><b>Nombre d'usuaris:</b> %d"
12922
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
12815
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
12923
12816
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
12925
12818
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12926
12819
msgstr "<br><b>Fundador del canal:</b> %s"
12928
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
12821
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
12929
12822
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
12931
12824
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12932
12825
msgstr "<br><b>Xifrat del canal:</b> %s"
12934
12827
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12935
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
12828
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
12936
12829
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
12938
12831
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12939
12832
msgstr "<br><b>HMAC del canal:</b> %s"
12941
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
12834
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
12942
12835
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
12944
12837
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12945
12838
msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s"
12947
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
12840
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
12948
12841
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
12950
12843
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12951
12844
msgstr "<br><b>Modes del canal:</b> "
12953
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
12846
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
12954
12847
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
12956
12849
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12957
12850
msgstr "<br><b>Empremta de la clau del fundador:</b><br>%s"
12959
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
12852
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
12960
12853
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
12962
12855
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12963
12856
msgstr "<br><b>Empremta babble de la clau del fundador:</b><br>%s"
12965
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
12858
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
12966
12859
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
12967
12860
msgid "Add Channel Public Key"
12968
12861
msgstr "Afig clau pública del canal"
12970
12863
#. Add new public key
12971
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
12864
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:307
12972
12865
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
12973
12866
msgid "Open Public Key..."
12974
12867
msgstr "Obri una clau pública..."
12976
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
12869
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:426
12977
12870
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
12978
12871
msgid "Channel Passphrase"
12979
12872
msgstr "Contrasenya del canal"
12981
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
12874
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:433
12982
12875
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
12983
12876
msgid "Channel Public Keys List"
12984
12877
msgstr "Llista de les claus públiques del canal"
12986
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
12879
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:438
12987
12880
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
13289
13182
msgid "Killed by %s (%s)"
13290
13183
msgstr "%s vos ha matat (%s)"
13292
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
13185
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:812
13293
13186
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
13294
13187
msgid "Server signoff"
13295
13188
msgstr "Desconnexió del servidor"
13297
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
13190
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:985
13298
13191
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
13299
13192
msgid "Personal Information"
13300
13193
msgstr "Informació personal"
13302
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
13195
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1008
13303
13196
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
13304
13197
msgid "Birth Day"
13305
13198
msgstr "Data de naixement"
13307
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
13200
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1016
13308
13201
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
13309
13202
msgid "Job Role"
13310
13203
msgstr "Rol a la faena"
13312
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
13313
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
13205
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
13206
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1248
13314
13207
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
13315
13208
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
13316
13209
msgid "Organization"
13317
13210
msgstr "Organització"
13319
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
13212
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
13320
13213
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
13322
13215
msgstr "Unitat"
13324
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
13217
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1094
13325
13218
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
13326
13219
msgid "Join Chat"
13327
13220
msgstr "Entra a un xat"
13329
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
13222
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
13330
13223
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
13332
13225
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
13333
13226
msgstr "Sou fundador del canal a <I>%s</I>"
13335
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
13228
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1132
13336
13229
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
13338
13231
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
13339
13232
msgstr "El fundador de <I>%s</I> és <I>%s</I>"
13341
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192
13342
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
13234
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
13235
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1329
13343
13236
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
13344
13237
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
13345
13238
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
13346
13239
msgid "Real Name"
13347
13240
msgstr "Nom real"
13349
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
13242
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
13350
13243
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
13351
13244
msgid "Status Text"
13352
13245
msgstr "Text d'estat"
13354
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282
13355
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
13247
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
13248
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
13356
13249
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
13357
13250
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
13358
13251
msgid "Public Key Fingerprint"
13359
13252
msgstr "Empremta de la clau pública"
13361
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
13362
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
13254
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282
13255
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
13363
13256
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
13364
13257
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
13365
13258
msgid "Public Key Babbleprint"
13366
13259
msgstr "Empremta babble de la clau pública"
13368
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
13261
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
13369
13262
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
13370
13263
msgid "_More..."
13371
13264
msgstr "_Més..."
13373
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
13374
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
13266
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1374
13267
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1312
13375
13268
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13376
13269
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
13377
13270
msgid "Detach From Server"
13378
13271
msgstr "Separa del servidor"
13380
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
13273
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1374
13381
13274
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13382
13275
msgid "Cannot detach"
13383
13276
msgstr "No s'ha pogut separar"
13385
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
13278
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1394
13386
13279
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
13387
13280
msgid "Cannot set topic"
13388
13281
msgstr "No s'ha pogut establir el tema"
13390
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
13283
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1423
13391
13284
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
13392
13285
msgid "Failed to change nickname"
13393
13286
msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
13395
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
13288
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
13396
13289
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13397
13290
msgid "Roomlist"
13398
13291
msgstr "Llista de sales"
13400
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
13293
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
13401
13294
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13402
13295
msgid "Cannot get room list"
13403
13296
msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales"
13405
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474
13298
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
13406
13299
msgid "Network is empty"
13407
13300
msgstr "La xarxa és buida"
13409
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
13302
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
13410
13303
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
13411
13304
msgid "No public key was received"
13412
13305
msgstr "No s'ha rebut cap clau pública"
13414
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
13415
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
13307
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
13308
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1542
13416
13309
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
13417
13310
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
13418
13311
msgid "Server Information"
13419
13312
msgstr "Informació del servidor"
13421
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
13314
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
13422
13315
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
13423
13316
msgid "Cannot get server information"
13424
13317
msgstr "No s'ha pogut obtindre informació del servidor"
13426
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
13319
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
13427
13320
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
13428
13321
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
13429
13322
msgid "Server Statistics"
13430
13323
msgstr "Estadístiques del servidor"
13432
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555
13325
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
13433
13326
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
13434
13327
msgid "Cannot get server statistics"
13435
13328
msgstr "No s'han pogut obtindre estadístiques del servidor"
13437
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562
13330
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1561
13438
13331
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
13755
13648
msgid "Create New SILC Key Pair"
13756
13649
msgstr "Crea una nova parella de claus SILC"
13758
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
13651
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
13759
13652
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
13760
13653
msgid "Passphrases do not match"
13761
13654
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
13763
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
13656
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1192
13764
13657
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
13765
13658
msgid "Key Pair Generation failed"
13766
13659
msgstr "Ha fallat la generació del parell de claus"
13768
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
13661
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1231
13769
13662
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
13770
13663
msgid "Key length"
13771
13664
msgstr "Longitud de la clau"
13773
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1234
13666
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1233
13774
13667
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
13775
13668
msgid "Public key file"
13776
13669
msgstr "Fitxer de la clau pública"
13778
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
13671
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1235
13779
13672
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
13780
13673
msgid "Private key file"
13781
13674
msgstr "Fitxer de la clau privada"
13783
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
13676
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
13784
13677
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
13785
13678
msgid "Passphrase (retype)"
13786
13679
msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)"
13788
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
13681
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
13789
13682
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
13790
13683
msgid "Generate Key Pair"
13791
13684
msgstr "Genera la parella de claus"
13793
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309
13686
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308
13794
13687
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
13795
13688
msgid "Online Status"
13796
13689
msgstr "Estat en línia"
13798
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
13691
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1316
13799
13692
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
13800
13693
msgid "View Message of the Day"
13801
13694
msgstr "Mostra la frase del dia"
13803
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
13696
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
13804
13697
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
13805
13698
msgid "Create SILC Key Pair..."
13806
13699
msgstr "Crea una parella de claus SILC..."
13808
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1416
13701
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1415
13809
13702
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
13811
13704
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13812
13705
msgstr "L'usuari <I>%s</I> no està present a la xarxa"
13814
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
13707
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1598
13815
13708
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
13816
13709
msgid "Topic too long"
13817
13710
msgstr "El tema és massa llarg"
13819
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
13712
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1679
13820
13713
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
13821
13714
msgid "You must specify a nick"
13822
13715
msgstr "Heu d'indicar un sobrenom"
13824
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
13717
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1781
13825
13718
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
13827
13720
msgid "channel %s not found"
13828
13721
msgstr "No s'ha trobat el canal %s"
13830
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1787
13723
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
13831
13724
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
13833
13726
msgid "channel modes for %s: %s"
13834
13727
msgstr "Els modes del canal %s són: %s"
13836
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1789
13729
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1788
13837
13730
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
13839
13732
msgid "no channel modes are set on %s"
13840
13733
msgstr "no s'ha especificat cap mode per a %s"
13842
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1802
13735
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1801
13843
13736
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
13845
13738
msgid "Failed to set cmodes for %s"
13846
13739
msgstr "Ha fallat en posar modes per a %s"
13848
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1832
13741
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1831
13849
13742
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
13851
13744
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
13852
13745
msgstr "Orde desconeguda: %s, (pot ser un error del client)"
13854
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913
13747
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912
13855
13748
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
13856
13749
msgid "part [channel]: Leave the chat"
13857
13750
msgstr "part [canal]: ix del xat"
13859
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
13752
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916
13860
13753
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
13861
13754
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
13862
13755
msgstr "leave [canal]: ix del xat"
13864
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
13757
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
13865
13758
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
13866
13759
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
13867
13760
msgstr "topic [<tema nou>]: mostra o canvia el tema"
13869
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1926
13762
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
13870
13763
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
13871
13764
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
13873
13766
"join <canal> [<contrasenya>]: entra en un xat d'esta xarxa"
13875
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
13768
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
13876
13769
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
13877
13770
msgid "list: List channels on this network"
13878
13771
msgstr "list: llista els canals en esta xarxa"
13880
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
13773
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
13881
13774
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
13882
13775
msgid "whois <nick>: View nick's information"
13883
13776
msgstr "whois <sobrenom>: mostra informació sobre el sobrenom"
13885
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
13778
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
13886
13779
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
13887
13780
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
13888
13781
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
14027
13920
#. *< version
14029
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2137
13922
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2136
14030
13923
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863
14031
13924
msgid "SILC Protocol Plugin"
14032
13925
msgstr "Connector per al protocol SILC"
14034
13927
#. * description
14035
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2139
13928
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2138
14036
13929
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1865
14037
13930
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
14038
13931
msgstr "Protocol per a conferències en viu segures per Internet (SILC)"
14040
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2180
14041
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 ../pidgin/gtkprefs.c:2756
13933
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2179
13934
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 ../pidgin/gtkprefs.c:2851
14042
13935
msgid "Network"
14043
13936
msgstr "Xarxa"
14045
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
13938
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2190
14046
13939
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
14047
13940
msgid "Public Key file"
14048
13941
msgstr "Fitxer de la clau pública"
14050
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
13943
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2194
14051
13944
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1912
14052
13945
msgid "Private Key file"
14053
13946
msgstr "Fitxer de la clau privada"
14055
13948
# El recull diu "xifra", però aquí no es refereix a una xifra sinó a un
14056
13949
# mètode de xifratge
14057
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2205
13950
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
14058
13951
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1922
14059
13952
msgid "Cipher"
14060
13953
msgstr "Codi"
14062
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
13955
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214
14063
13956
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1932
14065
13958
msgstr "HMAC"
14067
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2222
13960
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
14068
13961
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
14069
13962
msgid "Public key authentication"
14070
13963
msgstr "Autenticació per clau pública"
14072
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
13965
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
14073
13966
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
14074
13967
msgid "Block IMs without Key Exchange"
14075
13968
msgstr "Bloca la MI sense intercanvi de claus"
14077
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
13970
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
14078
13971
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
14079
13972
msgid "Block messages to whiteboard"
14080
13973
msgstr "Bloca els misstges a la pissarra"
14082
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
13975
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
14083
13976
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
14084
13977
msgid "Automatically open whiteboard"
14085
13978
msgstr "Obri la pissarra automàticament"
14087
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
13980
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
14088
13981
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
14089
13982
msgid "Digitally sign and verify all messages"
14090
13983
msgstr "Signa i verifica digitalment tots els missatges"
14092
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
14093
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
13985
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
13986
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
14094
13987
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
14095
13988
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
14096
13989
msgid "Creating SILC key pair..."
14097
13990
msgstr "S'està creant el parell de claus SILC..."
14099
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
14100
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
13992
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
13993
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
14101
13994
msgid "Unable to create SILC key pair"
14102
13995
msgstr "No s'ha pogut crear el parell de claus SILC"
14104
13997
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
14105
13998
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
14106
13999
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
14107
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
14000
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
14108
14001
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
14110
14003
msgid "Real Name: \t%s\n"
14111
14004
msgstr "Nom real: \t%s\n"
14113
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
14006
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
14114
14007
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
14116
14009
msgid "User Name: \t%s\n"
14117
14010
msgstr "Nom d'usuari: \t%s\n"
14119
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
14012
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
14120
14013
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
14122
14015
msgid "Email: \t\t%s\n"
14123
14016
msgstr "Correu electrònic: \t\t%s\n"
14125
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
14018
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
14126
14019
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
14128
14021
msgid "Host Name: \t%s\n"
14129
14022
msgstr "Ordinador: \t%s\n"
14131
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
14024
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:371
14132
14025
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
14134
14027
msgid "Organization: \t%s\n"
14135
14028
msgstr "Organització: \t%s\n"
14137
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
14030
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373
14138
14031
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
14140
14033
msgid "Country: \t%s\n"
14141
14034
msgstr "País: \t%s\n"
14143
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
14036
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
14144
14037
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
14146
14039
msgid "Algorithm: \t%s\n"
14147
14040
msgstr "Algoritme: \t%s\n"
14149
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
14042
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
14150
14043
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
14152
14045
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
14153
14046
msgstr "Longitud de la clau: \t%d bits\n"
14155
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
14048
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
14157
14050
msgid "Version: \t%s\n"
14158
14051
msgstr "Versió: \t%s\n"
14160
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
14053
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
14161
14054
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
14603
14495
"S'ha produït un error desconegut, número %d. Això es pot solucionar entrant "
14604
14496
"al web de Yahoo!"
14606
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2277
14498
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2185
14608
14500
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
14610
14502
"No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del "
14613
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
14505
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188
14614
14506
msgid "Unable to add buddy to server list"
14615
14507
msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor"
14617
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2873
14509
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2781
14619
14511
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14620
14512
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14622
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3219
14514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3127
14623
14515
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
14624
14516
msgstr "S'ha rebut una resposta HTTP inesperada del servidor"
14626
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3275
14518
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3183
14628
14520
msgid "Lost connection with %s: %s"
14629
14521
msgstr "S'ha perdut la connexió amb %s: %s"
14631
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3300
14523
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3208
14633
14525
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
14634
14526
msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb %s: %s"
14636
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3691
14637
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4709
14528
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3598
14529
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4593
14638
14530
msgid "Not at Home"
14639
14531
msgstr "Fora de casa"
14641
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3693
14642
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4712
14533
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3600
14534
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4596
14643
14535
msgid "Not at Desk"
14644
14536
msgstr "Fora de l'escriptori"
14646
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3695
14647
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4715
14538
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3602
14539
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4599
14648
14540
msgid "Not in Office"
14649
14541
msgstr "Fora de l'oficina"
14651
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3699
14652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4721
14543
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3606
14544
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4605
14653
14545
msgid "On Vacation"
14654
14546
msgstr "De vacances"
14656
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3703
14657
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4727
14548
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3610
14549
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4611
14658
14550
msgid "Stepped Out"
14659
14551
msgstr "Ha marxat"
14661
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3803
14662
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3835
14553
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3710
14554
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3742
14663
14555
msgid "Not on server list"
14664
14556
msgstr "No és a la llista del servidor"
14666
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3852
14667
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3930
14558
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3759
14559
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3837
14668
14560
msgid "Appear Online"
14669
14561
msgstr "Simula estar en línia"
14671
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
14672
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3951
14563
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3762
14564
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858
14673
14565
msgid "Appear Permanently Offline"
14674
14566
msgstr "Simula estar permanentment fora de línia"
14676
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873
14568
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3780
14677
14569
msgid "Presence"
14678
14570
msgstr "Presència"
14680
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3936
14572
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3843
14681
14573
msgid "Appear Offline"
14682
14574
msgstr "Simula estar fora de línia"
14684
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3945
14576
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3852
14685
14577
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14686
14578
msgstr "No simulis estar permanentment fora de línia"
14688
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4004
14580
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3911
14689
14581
msgid "Join in Chat"
14690
14582
msgstr "Entra a un xat"
14692
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4010
14584
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3917
14693
14585
msgid "Initiate Conference"
14694
14586
msgstr "Inicia una conferència"
14696
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4038
14588
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3945
14697
14589
msgid "Presence Settings"
14698
14590
msgstr "Paràmetres de la presència"
14700
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4043
14592
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3949
14701
14593
msgid "Start Doodling"
14702
14594
msgstr "Comença a dibuixar"
14704
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4182
14596
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
14705
14597
msgid "Select the ID you want to activate"
14706
14598
msgstr "Seleccioneu l'ID que vulgueu activar"
14708
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4193
14600
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
14709
14601
msgid "Join whom in chat?"
14710
14602
msgstr "A qui vos voleu unir al xat?"
14712
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4209
14604
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4114
14713
14605
msgid "Activate ID..."
14714
14606
msgstr "Activa l'ID..."
14716
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4213
14608
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4118
14717
14609
msgid "Join User in Chat..."
14718
14610
msgstr "Entra a un xat d'un usuari..."
14720
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4218
14612
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4123
14721
14613
msgid "Open Inbox"
14722
14614
msgstr "Obri la safata d'entrada"
16306
16197
"Introduïu un àlies i la informació adient sobre el xat que vulgueu afegir a "
16307
16198
"la llista d'amics.\n"
16309
#: ../pidgin/gtkblist.c:7162
16200
#: ../pidgin/gtkblist.c:7156
16310
16201
msgid "A_lias:"
16311
16202
msgstr "Àl_ies:"
16313
#: ../pidgin/gtkblist.c:7169
16204
#: ../pidgin/gtkblist.c:7163
16314
16205
msgid "_Group:"
16315
16206
msgstr "_Grup:"
16317
#: ../pidgin/gtkblist.c:7173
16208
#: ../pidgin/gtkblist.c:7167
16318
16209
msgid "Auto_join when account connects."
16319
16210
msgstr "_Entra automàticament quant es connecte el compte."
16321
#: ../pidgin/gtkblist.c:7174
16212
#: ../pidgin/gtkblist.c:7168
16322
16213
msgid "_Remain in chat after window is closed."
16323
16214
msgstr "Co_ntinua al xat quan la finestra es tanque."
16325
#: ../pidgin/gtkblist.c:7197
16216
#: ../pidgin/gtkblist.c:7191
16326
16217
msgid "Please enter the name of the group to be added."
16327
16218
msgstr "Introduïu el nom del grup que vulgueu afegir."
16329
#: ../pidgin/gtkblist.c:7908
16220
#: ../pidgin/gtkblist.c:7902
16330
16221
msgid "Enable Account"
16331
16222
msgstr "Habilita el compte"
16333
#: ../pidgin/gtkblist.c:7913
16224
#: ../pidgin/gtkblist.c:7907
16334
16225
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
16335
16226
msgstr "<PurpleMain>/Comptes/Habilita el compte"
16337
#: ../pidgin/gtkblist.c:7966
16228
#: ../pidgin/gtkblist.c:7960
16338
16229
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
16339
16230
msgstr "<PurpleMain>/Comptes/"
16341
#: ../pidgin/gtkblist.c:7987
16232
#: ../pidgin/gtkblist.c:7981
16342
16233
msgid "_Edit Account"
16343
16234
msgstr "_Edita el compte"
16345
#: ../pidgin/gtkblist.c:7999 ../pidgin/gtkconv.c:3432
16346
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1825
16236
#: ../pidgin/gtkblist.c:7993 ../pidgin/gtkconv.c:3412
16237
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1807
16347
16238
msgid "No actions available"
16348
16239
msgstr "No hi ha accions disponibles"
16350
#: ../pidgin/gtkblist.c:8006
16241
#: ../pidgin/gtkblist.c:8000
16351
16242
msgid "_Disable"
16352
16243
msgstr "_Inhabilita"
16354
#: ../pidgin/gtkblist.c:8024
16245
#: ../pidgin/gtkblist.c:8018
16355
16246
msgid "/Tools"
16356
16247
msgstr "/Eines"
16358
#: ../pidgin/gtkblist.c:8095
16249
#: ../pidgin/gtkblist.c:8089
16359
16250
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
16360
16251
msgstr "/Amics/Ordena els amics"
16362
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
16253
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
16363
16254
msgid "Type the host name for this certificate."
16364
msgstr "Introduïu el nom de l'ordinador al qual pertany este certificat."
16255
msgstr "Entreu el nom de l'ordinador al qual pertany este certificat."
16366
16257
#. Widget creation function
16367
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539
16258
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
16368
16259
msgid "SSL Servers"
16369
16260
msgstr "Servidors SSL"
16371
#: ../pidgin/gtkconv.c:511
16262
#: ../pidgin/gtkconv.c:491
16372
16263
msgid "Unknown command."
16373
16264
msgstr "Orde desconeguda."
16375
#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:822
16266
#: ../pidgin/gtkconv.c:775 ../pidgin/gtkconv.c:802
16376
16267
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
16377
16268
msgstr "L'amic no fa servir el mateix protocol que este xat."
16379
#: ../pidgin/gtkconv.c:816
16270
#: ../pidgin/gtkconv.c:796
16381
16272
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
16382
16273
msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta convidar este amic."
16384
#: ../pidgin/gtkconv.c:870
16275
#: ../pidgin/gtkconv.c:850
16385
16276
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
16386
16277
msgstr "Convida l'amic a una sala de xat"
16388
#: ../pidgin/gtkconv.c:921
16279
#: ../pidgin/gtkconv.c:901
16389
16280
msgid "_Buddy:"
16390
16281
msgstr "_Amic:"
16392
#: ../pidgin/gtkconv.c:934 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
16283
#: ../pidgin/gtkconv.c:914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
16393
16284
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1519
16394
16285
msgid "_Message:"
16395
16286
msgstr "_Missatge:"
16397
#: ../pidgin/gtkconv.c:1005
16288
#: ../pidgin/gtkconv.c:985
16399
16290
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
16400
16291
msgstr "<h1>Conversa amb %s</h1>\n"
16402
#: ../pidgin/gtkconv.c:1043
16293
#: ../pidgin/gtkconv.c:1023
16403
16294
msgid "Save Conversation"
16404
16295
msgstr "Alça la conversa"
16406
#: ../pidgin/gtkconv.c:1189 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
16297
#: ../pidgin/gtkconv.c:1169 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
16408
16299
msgstr "Cerca"
16410
#: ../pidgin/gtkconv.c:1215 ../pidgin/gtkdebug.c:195
16301
#: ../pidgin/gtkconv.c:1195 ../pidgin/gtkdebug.c:195
16411
16302
msgid "_Search for:"
16412
16303
msgstr "_Cerca:"
16414
#: ../pidgin/gtkconv.c:1753
16305
#: ../pidgin/gtkconv.c:1733
16415
16306
msgid "Un-Ignore"
16416
16307
msgstr "No ignoris"
16418
#: ../pidgin/gtkconv.c:1756
16309
#: ../pidgin/gtkconv.c:1736
16419
16310
msgid "Ignore"
16420
16311
msgstr "Ignora"
16422
#: ../pidgin/gtkconv.c:1776
16313
#: ../pidgin/gtkconv.c:1756
16423
16314
msgid "Get Away Message"
16424
16315
msgstr "Aconsegueix el missatge d'absència"
16426
#: ../pidgin/gtkconv.c:1799
16317
#: ../pidgin/gtkconv.c:1779
16427
16318
msgid "Last Said"
16428
16319
msgstr "El darrer que es digué"
16430
#: ../pidgin/gtkconv.c:2835
16321
#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
16431
16322
msgid "Unable to save icon file to disk."
16432
16323
msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de la icona al disc."
16434
#: ../pidgin/gtkconv.c:2930
16325
#: ../pidgin/gtkconv.c:2910
16435
16326
msgid "Save Icon"
16436
16327
msgstr "Alça la icona"
16438
#: ../pidgin/gtkconv.c:2988
16329
#: ../pidgin/gtkconv.c:2968
16439
16330
msgid "Animate"
16440
16331
msgstr "Anima"
16442
#: ../pidgin/gtkconv.c:2993
16333
#: ../pidgin/gtkconv.c:2973
16443
16334
msgid "Hide Icon"
16444
16335
msgstr "Oculta la icona"
16446
#: ../pidgin/gtkconv.c:2996
16337
#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
16447
16338
msgid "Save Icon As..."
16448
16339
msgstr "Anomena i alça la icona..."
16450
#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
16341
#: ../pidgin/gtkconv.c:2980
16451
16342
msgid "Set Custom Icon..."
16452
16343
msgstr "Estableix una icona personalitzada..."
16454
#: ../pidgin/gtkconv.c:3004
16345
#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
16455
16346
msgid "Change Size"
16456
16347
msgstr "Canvia la mida"
16458
#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
16349
#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
16459
16350
msgid "Show All"
16460
16351
msgstr "Mostra-ho tot"
16462
16353
#. Conversation menu
16463
#: ../pidgin/gtkconv.c:3158
16354
#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
16464
16355
msgid "/_Conversation"
16465
16356
msgstr "/_Conversa"
16467
#: ../pidgin/gtkconv.c:3160
16358
#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
16468
16359
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
16469
16360
msgstr "/Conversa/_Missatge instantani nou..."
16471
#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
16362
#: ../pidgin/gtkconv.c:3142
16472
16363
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
16473
16364
msgstr "/Conversa/Entra a un _xat..."
16475
#: ../pidgin/gtkconv.c:3167
16366
#: ../pidgin/gtkconv.c:3147
16476
16367
msgid "/Conversation/_Find..."
16477
16368
msgstr "/Conversa/_Cerca..."
16479
#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
16370
#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
16480
16371
msgid "/Conversation/View _Log"
16481
16372
msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre"
16483
#: ../pidgin/gtkconv.c:3170
16374
#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
16484
16375
msgid "/Conversation/_Save As..."
16485
16376
msgstr "/Conversa/Anomena i al_ça..."
16488
#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
16379
#: ../pidgin/gtkconv.c:3152
16489
16380
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
16490
16381
msgstr "/Conversa/_Neteja la finestra"
16492
#: ../pidgin/gtkconv.c:3177
16383
#: ../pidgin/gtkconv.c:3157
16493
16384
msgid "/Conversation/M_edia"
16494
16385
msgstr "/Conversa/M_edi"
16496
#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
16387
#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
16497
16388
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
16498
16389
msgstr "/Conversa/Medi/_Trucada d'àudio"
16500
#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
16391
#: ../pidgin/gtkconv.c:3161
16501
16392
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
16502
16393
msgstr "/Conversa/Medi/Trucada de _vídeo"
16504
#: ../pidgin/gtkconv.c:3183
16395
#: ../pidgin/gtkconv.c:3163
16505
16396
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
16506
16397
msgstr "/Conversa/Medi/Tru_cada d'àudio i vídeo"
16508
#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
16399
#: ../pidgin/gtkconv.c:3167
16509
16400
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
16510
16401
msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..."
16512
#: ../pidgin/gtkconv.c:3188
16403
#: ../pidgin/gtkconv.c:3168
16513
16404
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
16514
16405
msgstr "/Conversa/Afig un a_vís per a l'amic..."
16516
#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
16407
#: ../pidgin/gtkconv.c:3170
16517
16408
msgid "/Conversation/_Get Info"
16518
16409
msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació"
16520
#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
16411
#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
16521
16412
msgid "/Conversation/In_vite..."
16522
16413
msgstr "/Conversa/Con_vida..."
16524
#: ../pidgin/gtkconv.c:3194
16415
#: ../pidgin/gtkconv.c:3174
16525
16416
msgid "/Conversation/M_ore"
16526
16417
msgstr "/Conversa/_Més"
16528
#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
16419
#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
16529
16420
msgid "/Conversation/Al_ias..."
16530
16421
msgstr "/Conversa/Àl_ies..."
16532
#: ../pidgin/gtkconv.c:3200
16423
#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
16533
16424
msgid "/Conversation/_Block..."
16534
16425
msgstr "/Conversa/_Bloca..."
16536
#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
16427
#: ../pidgin/gtkconv.c:3182
16537
16428
msgid "/Conversation/_Unblock..."
16538
16429
msgstr "/Conversa/_Desbloca..."
16540
#: ../pidgin/gtkconv.c:3204
16431
#: ../pidgin/gtkconv.c:3184
16541
16432
msgid "/Conversation/_Add..."
16542
16433
msgstr "/Conversa/_Afig..."
16544
#: ../pidgin/gtkconv.c:3206
16435
#: ../pidgin/gtkconv.c:3186
16545
16436
msgid "/Conversation/_Remove..."
16546
16437
msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..."
16548
#: ../pidgin/gtkconv.c:3211
16439
#: ../pidgin/gtkconv.c:3191
16549
16440
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
16550
16441
msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..."
16552
#: ../pidgin/gtkconv.c:3213
16443
#: ../pidgin/gtkconv.c:3193
16553
16444
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
16554
16445
msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..."
16556
#: ../pidgin/gtkconv.c:3219
16447
#: ../pidgin/gtkconv.c:3199
16557
16448
msgid "/Conversation/_Close"
16558
16449
msgstr "/Conversa/_Tanca"
16561
#: ../pidgin/gtkconv.c:3223
16452
#: ../pidgin/gtkconv.c:3203
16562
16453
msgid "/_Options"
16563
16454
msgstr "/_Opcions"
16565
#: ../pidgin/gtkconv.c:3224
16456
#: ../pidgin/gtkconv.c:3204
16566
16457
msgid "/Options/Enable _Logging"
16567
16458
msgstr "/Opcions/Habilita el _registre"
16569
#: ../pidgin/gtkconv.c:3225
16460
#: ../pidgin/gtkconv.c:3205
16570
16461
msgid "/Options/Enable _Sounds"
16571
16462
msgstr "/Opcions/Habilita els _sons"
16573
#: ../pidgin/gtkconv.c:3227
16464
#: ../pidgin/gtkconv.c:3207
16574
16465
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
16575
16466
msgstr "/Opcions/Mos_tra les barres d'eines per al format"
16577
#: ../pidgin/gtkconv.c:3228
16468
#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
16578
16469
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
16579
16470
msgstr "/Opcions/_Mostra les marques horàries"
16581
#: ../pidgin/gtkconv.c:3420
16472
#: ../pidgin/gtkconv.c:3400
16582
16473
msgid "/Conversation/More"
16583
16474
msgstr "/Conversa/Més"
16585
#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
16476
#: ../pidgin/gtkconv.c:3456
16586
16477
msgid "/Options"
16587
16478
msgstr "/Opcions"
16855
16746
msgid "Ka-Hing Cheung"
16856
16747
msgstr "Ka-Hing Cheung"
16858
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:96
16749
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95
16859
16750
msgid "voice and video"
16860
16751
msgstr "veu i vídeo"
16862
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98
16753
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:97
16863
16754
msgid "support"
16864
16755
msgstr "suport"
16866
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 ../pidgin/gtkdialogs.c:122
16757
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 ../pidgin/gtkdialogs.c:121
16867
16758
msgid "webmaster"
16868
16759
msgstr "administrador del web"
16870
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
16761
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
16871
16762
msgid "Senior Contributor/QA"
16872
16763
msgstr "Col·laborador veterà/CQ"
16874
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
16765
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
16875
16766
msgid "win32 port"
16876
16767
msgstr "adaptació a win32"
16878
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
16769
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
16879
16770
msgid "maintainer"
16880
16771
msgstr "mantenidor"
16882
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
16773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
16883
16774
msgid "libfaim maintainer"
16884
16775
msgstr "mantenidor del libfaim"
16886
16777
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
16887
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
16778
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
16888
16779
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
16889
16780
msgstr "hacker i conductor designat"
16891
16782
# CQ -> Control de qualitat (josep)
16892
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
16783
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
16893
16784
msgid "support/QA"
16894
16785
msgstr "suport/CQ"
16896
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
16787
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
16898
16789
msgstr "XMPP"
16900
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
16791
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
16901
16792
msgid "original author"
16902
16793
msgstr "autor original"
16904
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
16795
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
16905
16796
msgid "lead developer"
16906
16797
msgstr "desenvolupador principal"
16908
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
16799
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
16909
16800
msgid "Afrikaans"
16910
16801
msgstr "Afrikaans"
16912
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
16803
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
16913
16804
msgid "Arabic"
16914
16805
msgstr "Àrab"
16916
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
16807
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
16917
16808
msgid "Belarusian Latin"
16918
16809
msgstr "Bielorús (llatí)"
16920
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
16921
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
16811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
16812
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
16922
16813
msgid "Bulgarian"
16923
16814
msgstr "Búlgar"
16925
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
16926
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
16927
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
16816
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
16817
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
16818
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
16928
16819
msgid "Bengali"
16929
16820
msgstr "Bengalí"
16931
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
16822
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
16932
16823
msgid "Bosnian"
16933
16824
msgstr "Bosnià"
16935
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
16936
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
16826
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
16827
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
16937
16828
msgid "Catalan"
16938
16829
msgstr "Català"
16940
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
16831
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
16941
16832
msgid "Valencian-Catalan"
16942
msgstr "Català (valencià)"
16833
msgstr "Valencià-català"
16944
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
16945
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
16835
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
16836
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
16946
16837
msgid "Czech"
16947
16838
msgstr "Txec"
16949
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
16840
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
16950
16841
msgid "Danish"
16951
16842
msgstr "Danés"
16953
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
16954
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
16844
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
16845
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
16955
16846
msgid "German"
16956
16847
msgstr "Alemany"
16959
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
16960
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
16850
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
16851
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
16961
16852
msgid "Dzongkha"
16962
16853
msgstr "Dzongkha"
16964
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
16855
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
16965
16856
msgid "Greek"
16966
16857
msgstr "Grec"
16968
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16859
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
16969
16860
msgid "Australian English"
16970
16861
msgstr "Anglés d'Austràlia"
16972
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
16863
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16973
16864
msgid "Canadian English"
16974
16865
msgstr "Anglés canadenc"
16976
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
16867
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
16977
16868
msgid "British English"
16978
16869
msgstr "Anglés britànic"
16980
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
16871
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
16981
16872
msgid "Esperanto"
16982
16873
msgstr "Esperanto"
16984
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
16985
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
16986
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
16875
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
16876
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
16877
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
16987
16878
msgid "Spanish"
16988
16879
msgstr "Espanyol"
16990
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
16881
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
16991
16882
msgid "Estonian"
16992
16883
msgstr "Estonià"
16994
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
16995
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
16885
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
16886
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
16996
16887
msgid "Basque"
16997
16888
msgstr "Basc"
16999
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
17000
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
16890
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175
16891
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
17001
16892
msgid "Persian"
17002
16893
msgstr "Persa"
17004
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
17005
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
16895
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
16896
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
17006
16897
msgid "Finnish"
17007
16898
msgstr "Finés"
17009
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
17010
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
17011
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16900
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
16901
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
16902
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
17012
16903
msgid "French"
17013
16904
msgstr "Francés"
17015
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
16906
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
17016
16907
msgid "Irish"
17017
16908
msgstr "Irlandés"
17019
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
17020
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
16910
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181
16911
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
17021
16912
msgid "Galician"
17022
16913
msgstr "Gallec"
17024
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
16915
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
17025
16916
msgid "Gujarati"
17026
16917
msgstr "Gujarati"
17028
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
16919
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
17029
16920
msgid "Gujarati Language Team"
17030
16921
msgstr "Equip de traducció del Gujarati"
17032
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16923
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
17033
16924
msgid "Hebrew"
17034
16925
msgstr "Hebreu"
17036
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
16927
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
17037
16928
msgid "Hindi"
17038
16929
msgstr "Hindi"
17040
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
16931
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
17041
16932
msgid "Hungarian"
17042
16933
msgstr "Hongarés"
17044
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
16935
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
17045
16936
msgid "Armenian"
17046
16937
msgstr "Armeni"
17048
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
16939
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
17049
16940
msgid "Indonesian"
17050
16941
msgstr "Indonesi"
17052
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16943
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
17053
16944
msgid "Italian"
17054
16945
msgstr "Italià"
17056
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
17057
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16947
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
16948
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
17058
16949
msgid "Japanese"
17059
16950
msgstr "Japonés"
17061
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16952
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
17062
16953
msgid "Georgian"
17063
16954
msgstr "Georgià"
17065
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
16956
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
17066
16957
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
17067
16958
msgstr "Traductors al georgià de l'Ubuntu"
17069
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
16960
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
17070
16961
msgid "Khmer"
17071
16962
msgstr "Khmer"
17073
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
16964
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
17074
16965
msgid "Kannada"
17075
16966
msgstr "Kannada"
17077
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
16968
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
17078
16969
msgid "Kannada Translation team"
17079
16970
msgstr "Equip de traducció del Kannada"
17081
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
17082
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
16972
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
16973
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
17083
16974
msgid "Korean"
17084
16975
msgstr "Coreà"
17086
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
17087
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
16977
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:196
16978
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
17088
16979
msgid "Kurdish"
17089
16980
msgstr "Kurd"
17091
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
16982
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
17093
16984
msgstr "Lasià"
17095
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
17096
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16986
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16987
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
17097
16988
msgid "Lithuanian"
17098
16989
msgstr "Lituà"
17100
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202
17101
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
16991
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
16992
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
17102
16993
msgid "Macedonian"
17103
16994
msgstr "Macedoni"
17105
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16996
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
17106
16997
msgid "Mongolian"
17107
16998
msgstr "Mongol"
17605
17496
msgid "File transfer _details"
17606
17497
msgstr "_Detalls de la transferència de fitxers"
17608
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:947
17499
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:929
17609
17500
msgid "Paste as Plain _Text"
17610
17501
msgstr "Enganxa com a _text"
17612
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:964 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1334
17503
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:946 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325
17613
17504
msgid "_Reset formatting"
17614
17505
msgstr "_Restableix el format"
17616
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:972
17507
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954
17617
17508
msgid "Disable _smileys in selected text"
17618
17509
msgstr "Inhabilita les emoticones en el text _seleccionat"
17620
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1565
17511
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1547
17621
17512
msgid "Hyperlink color"
17622
17513
msgstr "Color dels enllaços"
17624
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1566
17515
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1548
17625
17516
msgid "Color to draw hyperlinks."
17626
17517
msgstr "El color amb què pintar els enllaços."
17628
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1569
17519
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1551
17629
17520
msgid "Hyperlink visited color"
17630
17521
msgstr "Color dels enllaços visitats"
17632
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1570
17523
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1552
17633
17524
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
17635
17526
"El color amb el qual es pintaran els enllaços que ja s'hagen visitat (o "
17638
17529
# FIXME: prelight? (josep)
17639
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1573
17530
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1555
17640
17531
msgid "Hyperlink prelight color"
17641
17532
msgstr "Color dels enllaços"
17643
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1574
17534
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1556
17644
17535
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
17646
17537
"El color amb què es pintaran els enllaços quan el ratolí hi estiga a sobre."
17648
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1577 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17539
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1559 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17649
17540
msgid "Sent Message Name Color"
17650
17541
msgstr "Nom del color per als missatges enviats"
17652
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1578
17543
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1560
17653
17544
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
17654
17545
msgstr "Color amb el que es pintaran els missatges que envieu."
17656
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17547
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1563 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17657
17548
msgid "Received Message Name Color"
17658
17549
msgstr "Nom del color dels missatges rebuts"
17660
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
17551
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1564
17661
17552
msgid "Color to draw the name of a message you received."
17662
17553
msgstr "Color amb el que es pintaran els missatges rebuts."
17664
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1585
17555
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1567
17665
17556
msgid "\"Attention\" Name Color"
17666
17557
msgstr "Nom del color per a «Atenció»"
17668
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1586
17559
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1568
17670
17561
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
17672
17563
"Color amb el que es pintaran els missatges que rebeu i continguen el vostre "
17675
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17566
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1571 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17676
17567
msgid "Action Message Name Color"
17677
17568
msgstr "Nom del color dels missatges d'acció"
17679
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
17570
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1572
17680
17571
msgid "Color to draw the name of an action message."
17681
17572
msgstr "Color amb el qual es pintaran els missatges d'acció."
17683
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
17574
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
17684
17575
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
17685
17576
msgstr "Color del nom del missatge d'acció per a missatges xiuxiuejats"
17687
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
17578
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1576
17688
17579
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
17689
17580
msgstr "Color amb el qual es pintaran els missatges d'acció xiuxiuejats."
17691
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
17582
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579
17692
17583
msgid "Whisper Message Name Color"
17693
17584
msgstr "Color dels missatges xiuxiuejats enviats"
17695
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
17586
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1580
17696
17587
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
17697
17588
msgstr "Color amb el qual es pintaran els missatges xiuxiuejats."
17699
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
17590
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
17700
17591
msgid "Typing notification color"
17701
17592
msgstr "Color per a les notificacions de quan s'escriu"
17703
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
17594
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
17704
17595
msgid "The color to use for the typing notification"
17706
17597
"El color que s'emprarà per a les notificacions indicant que s'està teclejant"
17708
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
17599
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
17709
17600
msgid "Typing notification font"
17710
17601
msgstr "Tipus de lletra de les notificacions quan s'escriu"
17712
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
17603
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
17713
17604
msgid "The font to use for the typing notification"
17715
17606
"El tipus de lletra que s'emprarà per a les notificacions indicant que s'està "
17718
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/gtkimhtml.c:1616
17609
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
17719
17610
msgid "Enable typing notification"
17720
17611
msgstr "Habilita les notificacions de que s'està escrivint"
17722
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3753
17613
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3731
17724
17615
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
18487
18388
msgid "Smiley Theme:"
18488
18389
msgstr "Tema d'emoticones:"
18490
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
18391
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1352
18491
18392
msgid "Keyboard Shortcuts"
18492
18393
msgstr "Dreceres de teclat"
18494
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
18395
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372
18495
18396
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
18496
18397
msgstr "Tanca les converses amb la tecla d'_escapament"
18498
18399
#. System Tray
18499
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
18400
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464
18500
18401
msgid "System Tray Icon"
18501
18402
msgstr "Icona d'estat"
18503
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1356
18404
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
18504
18405
msgid "_Show system tray icon:"
18505
18406
msgstr "_Mostra la icona d'estat:"
18507
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
18408
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
18508
18409
msgid "On unread messages"
18509
18410
msgstr "Si hi ha missatges sense llegir"
18511
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
18412
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
18512
18413
msgid "Conversation Window"
18513
18414
msgstr "Finestra de conversa"
18515
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1366
18416
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
18516
18417
msgid "_Hide new IM conversations:"
18517
18418
msgstr "_Amaga noves converses de MI:"
18519
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369 ../pidgin/gtkprefs.c:2698
18420
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 ../pidgin/gtkprefs.c:2779
18520
18421
msgid "When away"
18521
18422
msgstr "En estar absent"
18523
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
18424
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
18524
18425
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
18525
18426
msgstr "_Minimitza les finestres de conversa noves"
18527
18428
#. All the tab options!
18528
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380
18429
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
18530
18431
msgstr "Pestanyes"
18532
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1382
18433
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1491
18533
18434
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
18534
18435
msgstr "Mostra MI i _xats en finestres amb pestanyes"
18536
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396
18437
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1505
18537
18438
msgid "Show close b_utton on tabs"
18538
18439
msgstr "Mosta el _botó de tancar a les pestanyes"
18540
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
18441
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
18541
18442
msgid "_Placement:"
18542
18443
msgstr "_Posicionament:"
18544
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
18445
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
18546
18447
msgstr "A dalt"
18548
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402
18449
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
18549
18450
msgid "Bottom"
18550
18451
msgstr "A baix"
18552
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
18453
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512
18554
18455
msgstr "A la dreta"
18556
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1404
18457
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
18557
18458
msgid "Right"
18558
18459
msgstr "A l'esquerra"
18560
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
18461
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515
18561
18462
msgid "Left Vertical"
18562
18463
msgstr "Vertical esquerre"
18564
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1407
18465
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1516
18565
18466
msgid "Right Vertical"
18566
18467
msgstr "Vertical dret"
18568
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
18469
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
18569
18470
msgid "N_ew conversations:"
18570
18471
msgstr "Converses _noves:"
18572
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
18473
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1580
18573
18474
msgid "Show _formatting on incoming messages"
18574
18475
msgstr "Mostra el _format dels missatges entrants"
18576
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
18477
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582
18577
18478
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
18578
18479
msgstr "Tanca la missatgeria quan es tanque la pestanya"
18580
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
18481
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1585
18581
18482
msgid "Show _detailed information"
18582
18483
msgstr "Mostra informació _detallada"
18584
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
18485
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1587
18585
18486
msgid "Enable buddy ic_on animation"
18586
18487
msgstr "Habilita l'_animació de les icones dels amics"
18588
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
18489
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1594
18589
18490
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
18590
18491
msgstr "_Notifica als amics quan els escriga"
18592
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
18493
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597
18593
18494
msgid "Highlight _misspelled words"
18594
18495
msgstr "_Ressalta les paraules mal escrites"
18596
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1486
18497
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
18597
18498
msgid "Use smooth-scrolling"
18598
18499
msgstr "Empra el desplaçament suau"
18600
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
18501
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604
18601
18502
msgid "F_lash window when IMs are received"
18602
18503
msgstr "_Fes que la finestra faça un flaix quan hi arriben missatges"
18604
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1493
18505
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1608
18605
18506
msgid "Minimum input area height in lines:"
18606
18507
msgstr "Alçada mínima en línies de l'àrea d'entrada:"
18608
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1501
18509
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613
18610
18511
msgstr "Tipus de lletra"
18612
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503
18513
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1617
18613
18514
msgid "Use font from _theme"
18614
18515
msgstr "Empra el tipus de lletra del _tema"
18616
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1514
18517
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
18617
18518
msgid "Conversation _font:"
18618
18519
msgstr "Tipus de _lletra de la conversa:"
18620
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
18521
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
18621
18522
msgid "Default Formatting"
18622
18523
msgstr "Format per defecte"
18624
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1541
18525
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653
18626
18527
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
18627
18528
"that support formatting."