433
433
"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n"
437
437
msgid "saving encoding = %s\n"
438
438
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
442
442
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
443
443
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
446
446
msgid "saving large objects\n"
447
447
msgstr "sichere Large Objects\n"
451
451
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
452
452
msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht �ffnen: %s"
456
456
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
457
457
msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
460
460
msgid "saving large object comments\n"
461
461
msgstr "sichere Kommentare f�r Large Objects\n"
465
465
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
466
466
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Schemas �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
470
470
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
471
471
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
475
475
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
476
476
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Datentypen �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
480
480
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
481
481
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Operatoren �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
485
485
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
486
486
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorklasse �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
490
490
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
491
491
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorfamilie �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
495
495
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
497
497
"WARNUNG: Eigent�mer der Aggregatfunktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
501
501
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
502
502
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Funktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
506
506
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
507
507
msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Tabelle �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
511
511
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
512
512
msgstr "lese Indexe von Tabelle �%s�\n"
516
516
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
517
517
msgstr "lese Fremdschl�ssel-Constraints von Tabelle �%s�\n"
522
522
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
539
539
"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschl�ssel-Trigger "
540
540
"�%s� von Tabelle �%s� bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
544
544
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
545
545
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle �%s�\n"
549
549
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
550
550
msgstr "ung�ltige Spaltennummerierung in Tabelle �%s�\n"
554
554
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
555
555
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle �%s�\n"
559
559
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
560
560
msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n"
564
564
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
565
565
msgstr "finde Check-Constraints f�r Tabelle �%s�\n"
569
569
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
570
570
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
571
571
msgstr[0] "%d Check-Constraint f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
572
572
msgstr[1] "%d Check-Constraints f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
575
575
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
576
576
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verf�lscht.)\n"
580
580
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
581
581
msgstr "keine Label-Definitionen f�r Enum ID %u gefunden\n"
583
#: pg_dump.c:6342 pg_dump.c:6541 pg_dump.c:7192
583
#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7194 pg_dump.c:7731 pg_dump.c:7981
584
#: pg_dump.c:8087 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8644 pg_dump.c:8841 pg_dump.c:9068
585
#: pg_dump.c:9223 pg_dump.c:9409 pg_dump.c:11265
585
587
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
586
588
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
587
589
msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
588
590
msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
592
594
msgid "query returned no rows: %s\n"
593
595
msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
596
598
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
597
599
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
600
602
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
601
603
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
604
606
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
605
607
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
608
610
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
609
611
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
612
614
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
613
615
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
617
619
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
618
620
msgstr "ung�ltiger provolatile-Wert f�r Funktion �%s�\n"
621
623
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
622
624
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
624
#: pg_dump.c:7729 pg_dump.c:7977 pg_dump.c:8081 pg_dump.c:8460 pg_dump.c:8634
625
#: pg_dump.c:8829 pg_dump.c:9054 pg_dump.c:9207 pg_dump.c:9391 pg_dump.c:11239
627
msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
628
msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
632
628
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
633
629
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
638
634
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
893
889
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
894
890
"Installation nicht unterst�tzt)\n"
896
#: pg_backup_archiver.c:239
892
#: pg_backup_archiver.c:240
897
893
msgid "connecting to database for restore\n"
898
894
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
900
#: pg_backup_archiver.c:241
896
#: pg_backup_archiver.c:242
901
897
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
903
899
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
906
#: pg_backup_archiver.c:283
902
#: pg_backup_archiver.c:284
907
903
msgid "implied data-only restore\n"
908
904
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
910
#: pg_backup_archiver.c:326
906
#: pg_backup_archiver.c:327
912
908
msgid "dropping %s %s\n"
913
909
msgstr "entferne %s %s\n"
915
#: pg_backup_archiver.c:377
911
#: pg_backup_archiver.c:378
917
913
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
918
914
msgstr "setze Eigent�mer und Privilegien f�r %s %s\n"
920
#: pg_backup_archiver.c:435 pg_backup_archiver.c:437
916
#: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438
922
918
msgid "warning from original dump file: %s\n"
923
919
msgstr "Warnung aus der urspr�nglichen Ausgabedatei: %s\n"
925
#: pg_backup_archiver.c:444
921
#: pg_backup_archiver.c:445
927
923
msgid "creating %s %s\n"
928
924
msgstr "erstelle %s %s\n"
930
#: pg_backup_archiver.c:488
926
#: pg_backup_archiver.c:489
932
928
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
933
929
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank �%s�\n"
935
#: pg_backup_archiver.c:516
931
#: pg_backup_archiver.c:517
937
933
msgid "restoring %s\n"
938
934
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
940
#: pg_backup_archiver.c:530
936
#: pg_backup_archiver.c:531
942
938
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
943
939
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle �%s�\n"
945
#: pg_backup_archiver.c:591
941
#: pg_backup_archiver.c:592
947
943
msgid "executing %s %s\n"
948
944
msgstr "f�hre %s %s aus\n"
950
#: pg_backup_archiver.c:624
946
#: pg_backup_archiver.c:625
952
948
msgid "disabling triggers for %s\n"
953
949
msgstr "schalte Trigger f�r %s aus\n"
955
#: pg_backup_archiver.c:650
951
#: pg_backup_archiver.c:651
957
953
msgid "enabling triggers for %s\n"
958
954
msgstr "schalte Trigger f�r %s ein\n"
960
#: pg_backup_archiver.c:680
956
#: pg_backup_archiver.c:681
962
958
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
963
959
"DataDumper routine\n"
965
961
"interner Fehler -- WriteData kann nicht au�erhalb des Kontexts einer "
966
962
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
968
#: pg_backup_archiver.c:833
964
#: pg_backup_archiver.c:834
969
965
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
970
966
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew�hlten Format nicht unterst�tzt\n"
972
#: pg_backup_archiver.c:887
968
#: pg_backup_archiver.c:888
974
970
msgid "restored %d large object\n"
975
971
msgid_plural "restored %d large objects\n"
976
972
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
977
973
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
979
#: pg_backup_archiver.c:907
975
#: pg_backup_archiver.c:908
981
977
msgid "restoring large object with OID %u\n"
982
978
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
984
#: pg_backup_archiver.c:913
980
#: pg_backup_archiver.c:914
986
982
msgid "could not create large object %u\n"
987
983
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
989
#: pg_backup_archiver.c:918
985
#: pg_backup_archiver.c:919
990
986
msgid "could not open large object\n"
991
987
msgstr "konnte Large Object nicht �ffnen: %s\n"
993
#: pg_backup_archiver.c:976
989
#: pg_backup_archiver.c:977
995
991
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
996
992
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
998
#: pg_backup_archiver.c:995
994
#: pg_backup_archiver.c:996
1000
996
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
1001
997
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
1003
#: pg_backup_archiver.c:1002
999
#: pg_backup_archiver.c:1003
1005
1001
msgid "could not find entry for ID %d\n"
1006
1002
msgstr "konnte Eintrag f�r ID %d nicht finden\n"
1008
#: pg_backup_archiver.c:1012 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
1004
#: pg_backup_archiver.c:1013 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
1010
1006
msgid "could not close TOC file: %s\n"
1011
1007
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
1013
#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
1009
#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
1014
1010
#: pg_backup_files.c:262
1016
1012
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
1017
1013
msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
1019
#: pg_backup_archiver.c:1139 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
1015
#: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
1021
1017
msgid "could not open output file: %s\n"
1022
1018
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht �ffnen: %s\n"
1024
#: pg_backup_archiver.c:1236
1020
#: pg_backup_archiver.c:1237
1026
1022
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
1027
1023
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
1028
1024
msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
1029
1025
msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
1031
#: pg_backup_archiver.c:1242
1027
#: pg_backup_archiver.c:1243
1033
1029
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
1034
1030
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
1036
#: pg_backup_archiver.c:1301 pg_backup_archiver.c:1324 pg_backup_custom.c:766
1032
#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766
1037
1033
#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
1038
1034
#: pg_backup_tar.c:594 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1392
1040
1036
msgid "could not write to output file: %s\n"
1041
1037
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
1043
#: pg_backup_archiver.c:1309
1039
#: pg_backup_archiver.c:1310
1044
1040
msgid "could not write to custom output routine\n"
1045
1041
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
1047
#: pg_backup_archiver.c:1407
1043
#: pg_backup_archiver.c:1408
1048
1044
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
1049
1045
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
1051
#: pg_backup_archiver.c:1412
1047
#: pg_backup_archiver.c:1413
1052
1048
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
1053
1049
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
1055
#: pg_backup_archiver.c:1417
1051
#: pg_backup_archiver.c:1418
1056
1052
msgid "Error while FINALIZING:\n"
1057
1053
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
1059
#: pg_backup_archiver.c:1422
1055
#: pg_backup_archiver.c:1423
1061
1057
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
1062
1058
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
1064
#: pg_backup_archiver.c:1554
1060
#: pg_backup_archiver.c:1555
1066
1062
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
1067
1063
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
1069
#: pg_backup_archiver.c:1567
1065
#: pg_backup_archiver.c:1568
1070
1066
msgid "file offset in dump file is too large\n"
1071
1067
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro�\n"
1073
#: pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_archiver.c:2923 pg_backup_custom.c:742
1069
#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2924 pg_backup_custom.c:742
1074
1070
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793
1075
1071
msgid "unexpected end of file\n"
1076
1072
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
1078
#: pg_backup_archiver.c:1681
1074
#: pg_backup_archiver.c:1682
1079
1075
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
1080
1076
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
1082
#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
1078
#: pg_backup_archiver.c:1698 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
1083
1079
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
1085
1081
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
1086
1082
msgstr "konnte Eingabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
1088
#: pg_backup_archiver.c:1704 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
1084
#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
1090
1086
msgid "could not open input file: %s\n"
1091
1087
msgstr "konnte Eingabedatei nicht �ffnen: %s\n"
1093
#: pg_backup_archiver.c:1713
1089
#: pg_backup_archiver.c:1714
1095
1091
msgid "could not read input file: %s\n"
1096
1092
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
1098
#: pg_backup_archiver.c:1715
1094
#: pg_backup_archiver.c:1716
1100
1096
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
1101
1097
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
1103
#: pg_backup_archiver.c:1768
1099
#: pg_backup_archiver.c:1769
1104
1100
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
1105
1101
msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
1107
#: pg_backup_archiver.c:1771
1103
#: pg_backup_archiver.c:1772
1108
1104
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
1109
1105
msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein\n"
1111
#: pg_backup_archiver.c:1789
1107
#: pg_backup_archiver.c:1790
1113
1109
msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
1114
1110
msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
1115
1111
msgstr[0] "%lu Byte in Puffer gelesen\n"
1116
1112
msgstr[1] "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
1118
#: pg_backup_archiver.c:1798
1114
#: pg_backup_archiver.c:1799
1120
1116
msgid "could not close input file: %s\n"
1121
1117
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlie�en: %s\n"
1123
#: pg_backup_archiver.c:1815
1119
#: pg_backup_archiver.c:1816
1125
1121
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
1126
1122
msgstr "erstelle AH f�r %s, Format %d\n"
1128
#: pg_backup_archiver.c:1918
1124
#: pg_backup_archiver.c:1919
1130
1126
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
1131
1127
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat �%d�\n"
1133
#: pg_backup_archiver.c:2040
1129
#: pg_backup_archiver.c:2041
1135
1131
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
1137
1133
"ID %d des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs -- vielleicht ein "
1138
1134
"verf�lschtes Inhaltsverzeichnis\n"
1140
#: pg_backup_archiver.c:2154
1136
#: pg_backup_archiver.c:2155
1142
1138
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
1143
1139
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
1145
#: pg_backup_archiver.c:2188
1141
#: pg_backup_archiver.c:2189
1147
1143
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
1148
1144
msgstr "nicht erkannte Kodierung �%s�\n"
1150
#: pg_backup_archiver.c:2193
1146
#: pg_backup_archiver.c:2194
1152
1148
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
1153
1149
msgstr "ung�ltiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
1155
#: pg_backup_archiver.c:2211
1151
#: pg_backup_archiver.c:2212
1157
1153
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
1158
1154
msgstr "ung�ltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
1160
#: pg_backup_archiver.c:2379
1156
#: pg_backup_archiver.c:2380
1162
1158
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
1163
1159
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf �%s� setzen: %s"
1165
#: pg_backup_archiver.c:2710 pg_backup_archiver.c:2859
1161
#: pg_backup_archiver.c:2711 pg_backup_archiver.c:2860
1167
1163
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
1168
1164
msgstr "WARNUNG: kann Eigent�mer f�r Objekttyp %s nicht setzen\n"
1170
#: pg_backup_archiver.c:2891
1166
#: pg_backup_archiver.c:2892
1172
1168
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
1173
1169
"will be uncompressed\n"
1212
1208
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst�tzt keine "
1213
1209
"Komprimierung -- keine Daten verf�gbar\n"
1215
#: pg_backup_archiver.c:2993
1211
#: pg_backup_archiver.c:2994
1216
1212
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
1217
1213
msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
1219
#: pg_backup_archiver.c:3080
1215
#: pg_backup_archiver.c:3081
1220
1216
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
1221
1217
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
1223
#: pg_backup_archiver.c:3084
1219
#: pg_backup_archiver.c:3085
1224
1220
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
1226
1222
"parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
1227
1223
"unterst�tzt\n"
1229
#: pg_backup_archiver.c:3104
1225
#: pg_backup_archiver.c:3105
1231
1227
msgid "processing item %d %s %s\n"
1232
1228
msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
1234
#: pg_backup_archiver.c:3141
1230
#: pg_backup_archiver.c:3142
1235
1231
msgid "entering main parallel loop\n"
1236
1232
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
1238
#: pg_backup_archiver.c:3155
1234
#: pg_backup_archiver.c:3156
1240
1236
msgid "skipping item %d %s %s\n"
1241
1237
msgstr "Element %d %s %s wird �bersprungen\n"
1243
#: pg_backup_archiver.c:3171
1239
#: pg_backup_archiver.c:3172
1245
1241
msgid "launching item %d %s %s\n"
1246
1242
msgstr "starte Element %d %s %s\n"
1248
#: pg_backup_archiver.c:3207
1244
#: pg_backup_archiver.c:3208
1250
1246
msgid "worker process crashed: status %d\n"
1251
1247
msgstr "Arbeitsprozess abgest�rzt: Status %d\n"
1253
#: pg_backup_archiver.c:3212
1249
#: pg_backup_archiver.c:3213
1254
1250
msgid "finished main parallel loop\n"
1255
1251
msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
1257
#: pg_backup_archiver.c:3232
1253
#: pg_backup_archiver.c:3233
1259
1255
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
1260
1256
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
1262
#: pg_backup_archiver.c:3259
1258
#: pg_backup_archiver.c:3260
1263
1259
msgid "parallel_restore should not return\n"
1264
1260
msgstr "parallel_restore sollte nicht zur�ckkehren\n"
1266
#: pg_backup_archiver.c:3265
1262
#: pg_backup_archiver.c:3266
1268
1264
msgid "could not create worker process: %s\n"
1269
1265
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
1271
#: pg_backup_archiver.c:3273
1267
#: pg_backup_archiver.c:3274
1273
1269
msgid "could not create worker thread: %s\n"
1274
1270
msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
1276
#: pg_backup_archiver.c:3456
1272
#: pg_backup_archiver.c:3476
1277
1273
msgid "no item ready\n"
1278
1274
msgstr "kein Element bereit\n"
1280
#: pg_backup_archiver.c:3551
1276
#: pg_backup_archiver.c:3571
1281
1277
msgid "could not find slot of finished worker\n"
1282
1278
msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
1284
#: pg_backup_archiver.c:3553
1280
#: pg_backup_archiver.c:3573
1286
1282
msgid "finished item %d %s %s\n"
1287
1283
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
1289
#: pg_backup_archiver.c:3566
1285
#: pg_backup_archiver.c:3586
1291
1287
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
1292
1288
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
1294
#: pg_backup_archiver.c:3708
1290
#: pg_backup_archiver.c:3728
1296
1292
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
1297
1293
msgstr "�bertrage Abh�ngigkeit %d -> %d an %d\n"
1299
#: pg_backup_archiver.c:3779
1295
#: pg_backup_archiver.c:3799
1301
1297
msgid "reducing dependencies for %d\n"
1302
1298
msgstr "reduziere Abh�ngigkeiten f�r %d\n"
1304
#: pg_backup_archiver.c:3828
1300
#: pg_backup_archiver.c:3848
1306
1302
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
2112
2110
"Standardausgabe geschrieben.\n"
2117
2115
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
2119
2117
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Tablespace �%s� nicht interpretieren\n"
2121
#: pg_dumpall.c:1100
2119
#: pg_dumpall.c:1294
2123
2121
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
2125
2123
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Datenbank �%s� nicht interpretieren\n"
2127
#: pg_dumpall.c:1257
2125
#: pg_dumpall.c:1450
2129
2127
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
2130
2128
msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank �%s�...\n"
2132
#: pg_dumpall.c:1267
2130
#: pg_dumpall.c:1460
2134
2132
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
2135
2133
msgstr "%s: pg_dump f�r Datenbank �%s� fehlgeschlagen; beende\n"
2137
#: pg_dumpall.c:1276
2135
#: pg_dumpall.c:1469
2139
2137
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
2140
2138
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei �%s� nicht neu �ffnen: %s\n"
2142
#: pg_dumpall.c:1315
2140
#: pg_dumpall.c:1508
2144
2142
msgid "%s: running \"%s\"\n"
2145
2143
msgstr "%s: f�hre �%s� aus\n"
2147
#: pg_dumpall.c:1381
2145
#: pg_dumpall.c:1574
2149
2147
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
2150
2148
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank �%s� verbinden: %s\n"
2152
#: pg_dumpall.c:1395
2150
#: pg_dumpall.c:1588
2154
2152
msgid "%s: could not get server version\n"
2155
2153
msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
2157
#: pg_dumpall.c:1401
2155
#: pg_dumpall.c:1594
2159
2157
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
2160
2158
msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entzifferen\n"
2162
#: pg_dumpall.c:1409
2160
#: pg_dumpall.c:1602
2164
2162
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
2165
2163
msgstr "%s: konnte Version �%s� nicht entzifferen\n"
2167
#: pg_dumpall.c:1448 pg_dumpall.c:1474
2165
#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667
2169
2167
msgid "%s: executing %s\n"
2170
2168
msgstr "%s: f�hre %s aus\n"
2172
#: pg_dumpall.c:1454 pg_dumpall.c:1480
2170
#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673
2174
2172
msgid "%s: query failed: %s"
2175
2173
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
2177
#: pg_dumpall.c:1456 pg_dumpall.c:1482
2175
#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675
2179
2177
msgid "%s: query was: %s\n"
2180
2178
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"