~ubuntu-branches/ubuntu/natty/synaptic/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2011-03-04 12:29:46 UTC
  • mfrom: (3.2.10 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304122946-ltwm5905ju49qcez
Tags: 0.75.1ubuntu1
merged fixed from debian/sid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Sardinian translation for synaptic
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the synaptic package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:41+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Sardinian <sc@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:35+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
20
 
 
21
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
 
22
#: ../common/sections_trans.cc:12
 
23
msgid "System Administration"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base"
 
27
#: ../common/sections_trans.cc:14
 
28
msgid "Base System"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "cli-mono"
 
32
#: ../common/sections_trans.cc:16
 
33
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm"
 
37
#: ../common/sections_trans.cc:18
 
38
msgid "Communication"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "database"
 
42
#: ../common/sections_trans.cc:20
 
43
msgid "Databases"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel"
 
47
#: ../common/sections_trans.cc:22
 
48
msgid "Development"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc"
 
52
#: ../common/sections_trans.cc:24
 
53
msgid "Documentation"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "debug"
 
57
#: ../common/sections_trans.cc:26
 
58
msgid "Debug"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors"
 
62
#: ../common/sections_trans.cc:28
 
63
msgid "Editors"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics"
 
67
#: ../common/sections_trans.cc:30
 
68
msgid "Electronics"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "embedded"
 
72
#: ../common/sections_trans.cc:32
 
73
msgid "Embedded Devices"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "fonts"
 
77
#: ../common/sections_trans.cc:34
 
78
msgid "Fonts"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games"
 
82
#: ../common/sections_trans.cc:36
 
83
msgid "Games and Amusement"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome"
 
87
#: ../common/sections_trans.cc:38
 
88
msgid "GNOME Desktop Environment"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics"
 
92
#: ../common/sections_trans.cc:40
 
93
msgid "Graphics"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r"
 
97
#: ../common/sections_trans.cc:42
 
98
msgid "GNU R statistical system"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep"
 
102
#: ../common/sections_trans.cc:44
 
103
msgid "Gnustep Desktop Environment"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio"
 
107
#: ../common/sections_trans.cc:46
 
108
msgid "Amateur Radio"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "haskell"
 
112
#: ../common/sections_trans.cc:48
 
113
msgid "Haskell Programming Language"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "httpd"
 
117
#: ../common/sections_trans.cc:50
 
118
msgid "Web servers"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters"
 
122
#: ../common/sections_trans.cc:52
 
123
msgid "Interpreted Computer Languages"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "java"
 
127
#: ../common/sections_trans.cc:54
 
128
msgid "Java Programming Language"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE"
 
132
#: ../common/sections_trans.cc:56
 
133
msgid "KDE Desktop Environment"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "kernel"
 
137
#: ../common/sections_trans.cc:58
 
138
msgid "Kernel and modules"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
 
142
#: ../common/sections_trans.cc:60
 
143
msgid "Libraries - Development"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs"
 
147
#: ../common/sections_trans.cc:62
 
148
msgid "Libraries"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "lisp"
 
152
#: ../common/sections_trans.cc:64
 
153
msgid "Lisp Programming Language"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "localization"
 
157
#: ../common/sections_trans.cc:66
 
158
msgid "Localization"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail"
 
162
#: ../common/sections_trans.cc:68
 
163
msgid "Email"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math"
 
167
#: ../common/sections_trans.cc:70
 
168
msgid "Mathematics"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc"
 
172
#: ../common/sections_trans.cc:72
 
173
msgid "Miscellaneous - Text Based"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net"
 
177
#: ../common/sections_trans.cc:74
 
178
msgid "Networking"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news"
 
182
#: ../common/sections_trans.cc:76
 
183
msgid "Newsgroup"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ocaml"
 
187
#: ../common/sections_trans.cc:78
 
188
msgid "OCaml Programming Language"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs"
 
192
#: ../common/sections_trans.cc:80
 
193
msgid "Libraries - Old"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs"
 
197
#: ../common/sections_trans.cc:82
 
198
msgid "Cross Platform"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl"
 
202
#: ../common/sections_trans.cc:84
 
203
msgid "Perl Programming Language"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "php"
 
207
#: ../common/sections_trans.cc:86
 
208
msgid "PHP Programming Language"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python"
 
212
#: ../common/sections_trans.cc:88
 
213
msgid "Python Programming Language"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ruby"
 
217
#: ../common/sections_trans.cc:90
 
218
msgid "Ruby Programming Language"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science"
 
222
#: ../common/sections_trans.cc:92
 
223
msgid "Science"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells"
 
227
#: ../common/sections_trans.cc:94
 
228
msgid "Shells"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound"
 
232
#: ../common/sections_trans.cc:96
 
233
msgid "Multimedia"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex"
 
237
#: ../common/sections_trans.cc:98
 
238
msgid "TeX Authoring"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text"
 
242
#: ../common/sections_trans.cc:100
 
243
msgid "Word Processing"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils"
 
247
#: ../common/sections_trans.cc:102
 
248
msgid "Utilities"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs"
 
252
#: ../common/sections_trans.cc:104
 
253
msgid "Version Control Systems"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video"
 
257
#: ../common/sections_trans.cc:106
 
258
msgid "Video software"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web"
 
262
#: ../common/sections_trans.cc:108
 
263
msgid "World Wide Web"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11"
 
267
#: ../common/sections_trans.cc:110
 
268
msgid "Miscellaneous  - Graphical"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce"
 
272
#: ../common/sections_trans.cc:112
 
273
msgid "Xfce Desktop Environment"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope"
 
277
#: ../common/sections_trans.cc:114
 
278
msgid "Zope/Plone Environment"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#. TRANSLATORS: The section of the package is not known
 
282
#: ../common/sections_trans.cc:116 ../common/rpackage.cc:110
 
283
#: ../common/rpackageview.cc:592
 
284
msgid "Unknown"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
 
288
#: ../common/sections_trans.cc:118
 
289
msgid "Converted From RPM by Alien"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. TRANSLATORS: Ubuntu translations section
 
293
#: ../common/sections_trans.cc:120
 
294
msgid "Internationalization and localization"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. TRANSLATORS: Ubuntu metapackages section
 
298
#: ../common/sections_trans.cc:122
 
299
msgid "Meta Packages"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
 
303
#. Export to the outside of the USA is not allowed
 
304
#. or restricted
 
305
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:145
 
306
#: ../common/sections_trans.cc:149
 
307
msgid "Restricted On Export"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
 
311
#: ../common/sections_trans.cc:129 ../common/sections_trans.cc:146
 
312
msgid "non free"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
 
316
#. Free software that depends on non-free software
 
317
#: ../common/sections_trans.cc:132 ../common/sections_trans.cc:150
 
318
msgid "contrib"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../common/indexcopy.cc:51 ../common/rpmindexcopy.cc:75
 
322
#, c-format
 
323
msgid "Stat failed for %s"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../common/indexcopy.cc:78 ../common/rpmindexcopy.cc:107
 
327
msgid "Unable to create a tmp file"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../common/indexcopy.cc:107
 
331
msgid "gzip failed, perhaps the disk is full."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../common/indexcopy.cc:128
 
335
msgid "Failed to reopen fd"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../common/indexcopy.cc:218 ../common/indexcopy.cc:242
 
339
#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205
 
340
msgid "Failed to rename"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../common/indexcopy.cc:266
 
344
msgid "No valid records were found."
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../common/indexcopy.cc:441
 
348
msgid "Cannot find filename or size tag"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../common/indexcopy.cc:485
 
352
msgid "Error parsing file record"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162
 
356
#, c-format
 
357
msgid "Failed to open %s.new"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../common/rcdscanner.cc:137 ../common/rcdscanner.cc:247
 
361
#, c-format
 
362
msgid "Failed to rename %s.new to %s"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../common/rcdscanner.cc:202 ../common/rcdscanner.cc:235
 
366
msgid "Internal error"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../common/rcdscanner.cc:260
 
370
msgid "Preparing..."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../common/rcdscanner.cc:273
 
374
#, c-format
 
375
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../common/rcdscanner.cc:280 ../common/rcdscanner.cc:322
 
379
#: ../common/rcdscanner.cc:421
 
380
msgid "Unmounting CD-ROM..."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../common/rcdscanner.cc:283
 
384
msgid "Waiting for disc..."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../common/rcdscanner.cc:284
 
388
msgid "Insert a disc in the drive."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. Mount the new CDROM
 
392
#: ../common/rcdscanner.cc:288
 
393
msgid "Mounting CD-ROM..."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../common/rcdscanner.cc:291
 
397
msgid "Failed to mount the cdrom."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../common/rcdscanner.cc:295
 
401
msgid "Identifying disc..."
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: ../common/rcdscanner.cc:298
 
405
msgid "Couldn't identify disc."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../common/rcdscanner.cc:301
 
409
msgid "Scanning disc..."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: ../common/rcdscanner.cc:316
 
413
msgid "Cleaning package lists..."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../common/rcdscanner.cc:329
 
417
msgid ""
 
418
"Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc."
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../common/rcdscanner.cc:380
 
422
msgid "Disc not successfully scanned."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../common/rcdscanner.cc:384
 
426
msgid "Empty disc name."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../common/rcdscanner.cc:387
 
430
msgid "Registering disc..."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../common/rcdscanner.cc:401
 
434
msgid "Copying package lists..."
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../common/rcdscanner.cc:410
 
438
msgid "Writing sources list..."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../common/rcdscanner.cc:425
 
442
msgid "Done!"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../common/rcdscanner.cc:523
 
446
#, c-format
 
447
msgid "Failed to stat %s%s"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../common/rcdscanner.cc:625 ../common/rcdscanner.cc:721
 
451
#, c-format
 
452
msgid "Unable to change to %s"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../common/rcdscanner.cc:663 ../common/rsources.cc:177
 
456
#, c-format
 
457
msgid "Unable to read %s"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../common/rconfiguration.cc:117 ../common/rconfiguration.cc:284
 
461
#, c-format
 
462
msgid "ERROR: couldn't open %s for writing"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../common/rconfiguration.cc:143
 
466
msgid "ERROR: Could not get password entry for superuser"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../common/rconfiguration.cc:152
 
470
#, c-format
 
471
msgid "ERROR: could not create configuration directory %s"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../common/rconfiguration.cc:176
 
475
#, c-format
 
476
msgid "ERROR: could not create state directory %s"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../common/rconfiguration.cc:193
 
480
#, c-format
 
481
msgid "ERROR: could not create tmp directory %s"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../common/rconfiguration.cc:211
 
485
#, c-format
 
486
msgid "ERROR: could not create log directory %s"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../common/rconfiguration.cc:309
 
490
#, c-format
 
491
msgid "couldn't open %s for writing"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../common/rinstallprogress.cc:41
 
495
msgid ""
 
496
"\n"
 
497
"Successfully applied all changes. You can close the window now."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../common/rinstallprogress.cc:42
 
501
msgid ""
 
502
"\n"
 
503
"Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, "
 
504
"please expand the 'Details' panel below."
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../common/rinstallprogress.cc:44
 
508
msgid ""
 
509
"\n"
 
510
"Successfully installed all packages of the current medium. To continue the "
 
511
"installation with the next medium close this window."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../common/rpackage.cc:206
 
515
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../common/rpackage.cc:466
 
519
msgid "or dependency"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../common/rpackage.cc:583
 
523
#, c-format
 
524
msgid ""
 
525
"\n"
 
526
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
 
527
"This typically means that the package was mentioned in a dependency and "
 
528
"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of "
 
529
"sources.list\n"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
 
533
#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
 
534
#: ../common/rpackage.cc:620
 
535
#, c-format
 
536
msgid "\t%s %s but %s is to be installed"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
 
540
#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
 
541
#: ../common/rpackage.cc:626
 
542
#, c-format
 
543
msgid " %s: %s %s but %s is to be installed"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
 
547
#. "apt 0.5.4 but it is not installable"
 
548
#: ../common/rpackage.cc:636
 
549
#, c-format
 
550
msgid "\t%s %s but it is not installable"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
 
554
#. "apt but it is a virtual package"
 
555
#: ../common/rpackage.cc:648
 
556
#, c-format
 
557
msgid "\t%s but it is a virtual package"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
 
561
#. "Depends: apt but it is a virtual package"
 
562
#: ../common/rpackage.cc:653
 
563
#, c-format
 
564
msgid "%s: %s but it is a virtual package"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
 
568
#. "apt but it is not going to be installed"
 
569
#: ../common/rpackage.cc:658
 
570
#, c-format
 
571
msgid "\t%s but it is not going to be installed"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
 
575
#. "Depends: apt but it is not going to be installed"
 
576
#: ../common/rpackage.cc:663
 
577
#, c-format
 
578
msgid "%s: %s but it is not going to be installed"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../common/rpackage.cc:682
 
582
msgid " or"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../common/rpackage.cc:1059
 
586
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:48
 
590
msgid "Depends"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../common/rpackage.h:54
 
594
msgid "PreDepends"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../common/rpackage.h:55 ../common/rpackagefilter.cc:53
 
598
msgid "Suggests"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../common/rpackage.h:56 ../common/rpackagefilter.cc:52
 
602
msgid "Recommends"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../common/rpackage.h:57 ../common/rpackagefilter.cc:50
 
606
msgid "Conflicts"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../common/rpackage.h:58 ../common/rpackagefilter.cc:51
 
610
msgid "Replaces"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../common/rpackage.h:59
 
614
msgid "Obsoletes"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../common/rpackage.h:60
 
618
msgid "Breaks"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../common/rpackage.h:61
 
622
msgid "Enhances"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#. make sure this is always the last member
 
626
#: ../common/rpackage.h:69
 
627
msgid "Dependency of"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../common/rpackagestatus.cc:49
 
631
msgid "Marked for installation"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: ../common/rpackagestatus.cc:50
 
635
msgid "Marked for re-installation"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: ../common/rpackagestatus.cc:51
 
639
msgid "Marked for upgrade"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../common/rpackagestatus.cc:52
 
643
msgid "Marked for downgrade"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../common/rpackagestatus.cc:53
 
647
msgid "Marked for removal"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../common/rpackagestatus.cc:54
 
651
msgid "Marked for complete removal"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../common/rpackagestatus.cc:55 ../common/rpackageview.cc:142
 
655
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:33
 
656
msgid "Not installed"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../common/rpackagestatus.cc:56
 
660
msgid "Not installed (locked)"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../common/rpackagestatus.cc:57 ../common/rpackageview.cc:137
 
664
#: ../gtk/gsynaptic.cc:571 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:23
 
665
msgid "Installed"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../common/rpackagestatus.cc:58 ../common/rpackageview.cc:174
 
669
#: ../gtk/gsynaptic.cc:560
 
670
msgid "Installed (upgradable)"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../common/rpackagestatus.cc:59
 
674
msgid "Installed (locked to the current version)"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:520
 
678
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:14
 
679
msgid "Broken"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../common/rpackagestatus.cc:61
 
683
msgid "Not installed (new in repository)"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../common/rpackagecache.cc:62
 
687
msgid ""
 
688
"The list of sources could not be read.\n"
 
689
"Go to the repository dialog to correct the problem."
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../common/rpackagecache.cc:73
 
693
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../common/rpackagecache.cc:112
 
697
msgid "Internal Error, non-zero counts"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../common/rpackagefilter.cc:44 ../gtk/rgfindwindow.h:32
 
701
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1145
 
702
msgid "Name"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../common/rpackagefilter.cc:45 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
 
706
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1161 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
 
707
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:94 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:19
 
708
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:14 ../gtk/rgfiltermanager.h:70
 
709
msgid "Description"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/rgfindwindow.h:34
 
713
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:71
 
714
msgid "Maintainer"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: ../common/rpackagefilter.cc:47 ../gtk/rgfindwindow.h:35
 
718
msgid "Version"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../common/rpackagefilter.cc:49
 
722
msgid "Provides"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../common/rpackagefilter.cc:54
 
726
msgid "ReverseDepends"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. Reverse Depends
 
730
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:129
 
731
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:32 ../gtk/rgfiltermanager.h:80
 
732
msgid "Origin"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. Origin (e.g. security.debian.org)
 
736
#: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
 
737
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1054 ../gtk/rgfiltermanager.h:81
 
738
msgid "Component"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:145
 
742
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 ../gtk/rgfetchprogress.cc:91
 
743
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:51
 
744
msgid "Status"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
 
748
#: ../common/rpackagefilter.cc:62 ../gtk/rgfiltermanager.cc:235
 
749
msgid "Pattern"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../common/rpackagefilter.cc:63 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
 
753
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1033 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:50
 
754
msgid "Section"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../common/rpackagefilter.cc:64
 
758
msgid "Priority"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../common/rpackagefilter.cc:65
 
762
msgid "ReducedView"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../common/rpackagefilter.cc:66
 
766
msgid "File"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../common/rpackagefilter.cc:759
 
770
#, c-format
 
771
msgid "Bad regular expression '%s' in ReducedView file."
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../common/rpackagelister.cc:324 ../common/rpackagelister.cc:330
 
775
#: ../common/rpackagelister.cc:340
 
776
#, c-format
 
777
msgid "Internal error opening cache (%d). Please report."
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../common/rpackagelister.cc:519
 
781
msgid "Unable to correct dependencies"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../common/rpackagelister.cc:521
 
785
msgid ""
 
786
"Unable to mark upgrades\n"
 
787
"Check your system for errors."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../common/rpackagelister.cc:533
 
791
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../common/rpackagelister.cc:551
 
795
msgid "dist upgrade Failed"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../common/rpackagelister.cc:1290
 
799
msgid "Unable to lock the list directory"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../common/rpackagelister.cc:1326
 
803
msgid ""
 
804
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
 
805
"Such repositories are being ignored."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../common/rpackagelister.cc:1410 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
 
809
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#. TRANSLATORS: Error message after a failed download.
 
813
#. The first %s is the URL and the second
 
814
#. one is a detailed error message that
 
815
#. is provided by apt
 
816
#: ../common/rpackagelister.cc:1461
 
817
#, c-format
 
818
msgid ""
 
819
"Failed to fetch %s\n"
 
820
"  %s\n"
 
821
"\n"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../common/rpackagelister.cc:1485
 
825
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../common/rpackagelister.cc:1488
 
829
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../common/rpackagelister.cc:1495
 
833
msgid "Unable to correct missing packages"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
 
837
#: ../common/rpackagelister.cc:1633
 
838
msgid ""
 
839
"\n"
 
840
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
 
844
#: ../common/rpackagelister.cc:1642
 
845
msgid ""
 
846
"\n"
 
847
"Downgraded the following packages:\n"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
 
851
#: ../common/rpackagelister.cc:1651
 
852
msgid ""
 
853
"\n"
 
854
"Completely removed the following packages:\n"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
 
858
#: ../common/rpackagelister.cc:1660
 
859
msgid ""
 
860
"\n"
 
861
"Removed the following packages:\n"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
 
865
#: ../common/rpackagelister.cc:1669
 
866
msgid ""
 
867
"\n"
 
868
"Upgraded the following packages:\n"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
 
872
#: ../common/rpackagelister.cc:1680
 
873
msgid ""
 
874
"\n"
 
875
"Installed the following packages:\n"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
 
879
#: ../common/rpackagelister.cc:1690
 
880
msgid ""
 
881
"\n"
 
882
"Reinstalled the following packages:\n"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../common/rpackagelister.cc:1707
 
886
msgid "Unable to lock the download directory"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../common/rpackagelister.cc:1791
 
890
#, c-format
 
891
msgid "Line %u too long in markings file."
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../common/rpackagelister.cc:1805 ../common/rpackagelister.cc:1809
 
895
#, c-format
 
896
msgid "Malformed line %u in markings file"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../common/rpackagelister.cc:1821
 
900
msgid "Setting markings..."
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../common/rpmindexcopy.cc:135
 
904
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../common/rpackageview.h:105
 
908
msgid "Sections"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../common/rpackageview.h:115
 
912
msgid "Alphabetic"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../common/rpackageview.h:172
 
916
msgid "Search History"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../common/rpackageview.h:227
 
920
msgid "Custom"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: ../common/rpackageview.cc:135
 
924
msgid "Installed (unsupported)"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: ../common/rpackageview.cc:140
 
928
msgid "Not installed (unsupported)"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../common/rpackageview.cc:149
 
932
msgid "Installed (auto removable)"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../common/rpackageview.cc:157
 
936
msgid "Installed (manual)"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../common/rpackageview.cc:163
 
940
msgid "Broken dependencies"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: ../common/rpackageview.cc:165 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31
 
944
msgid "New in repository"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../common/rpackageview.cc:167 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45
 
948
msgid "Pinned"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../common/rpackageview.cc:171
 
952
msgid "Installed (local or obsolete)"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: ../common/rpackageview.cc:177
 
956
msgid "Not installed (residual config)"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
 
960
#: ../common/rpackageview.cc:311
 
961
msgid "Searching"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../common/rpackageview.cc:498
 
965
msgid "Search Filter"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: ../common/rpackageview.cc:506
 
969
msgid "Tasks"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../common/rpackageview.cc:512
 
973
msgid "Reduced View"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: ../common/rpackageview.cc:529 ../gtk/gsynaptic.cc:585
 
977
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:359
 
978
msgid "Marked Changes"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
 
982
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
 
983
#: ../common/rpackageview.cc:540
 
984
msgid "Package with Debconf"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../common/rpackageview.cc:547 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54
 
988
msgid "Upgradable (upstream)"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../common/rpackageview.cc:560
 
992
msgid "Community Maintained (installed)"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../common/rpackageview.cc:566
 
996
msgid "Missing Recommends"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../common/rpackageview.cc:580
 
1000
msgid "Local"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2289
 
1004
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2998 ../gtk/rgmainwindow.cc:3130
 
1005
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3304
 
1006
#, c-format
 
1007
msgid "Can't read %s"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../common/rsources.cc:131
 
1011
#, c-format
 
1012
msgid "Syntax error in line %s"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../common/rsources.cc:469
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid "Vendor block %s is invalid"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../gtk/gsynaptic.cc:73
 
1021
msgid "Usage: synaptic [options]\n"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../gtk/gsynaptic.cc:74
 
1025
msgid "-h   This help text\n"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../gtk/gsynaptic.cc:75
 
1029
msgid "-r   Open in the repository screen\n"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../gtk/gsynaptic.cc:76
 
1033
msgid "-f=? Give an alternative filter file\n"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../gtk/gsynaptic.cc:77
 
1037
msgid ""
 
1038
"-t   Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)\n"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../gtk/gsynaptic.cc:78
 
1042
msgid "-i=? Start with the initial Filter with given name\n"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../gtk/gsynaptic.cc:79
 
1046
msgid "-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../gtk/gsynaptic.cc:80
 
1050
msgid "--upgrade-mode  Call Upgrade and display changes\n"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../gtk/gsynaptic.cc:81
 
1054
msgid "--dist-upgrade-mode  Call DistUpgrade and display changes\n"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../gtk/gsynaptic.cc:82
 
1058
msgid "--update-at-startup  Call \"Reload\" on startup\n"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../gtk/gsynaptic.cc:83
 
1062
msgid "--non-interactive Never prompt for user input\n"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../gtk/gsynaptic.cc:84
 
1066
msgid "--task-window Open with task window\n"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../gtk/gsynaptic.cc:85
 
1070
msgid "--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)\n"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../gtk/gsynaptic.cc:86
 
1074
msgid "--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit\n"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: ../gtk/gsynaptic.cc:87
 
1078
msgid "--test-me-harder  Run test in a loop\n"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../gtk/gsynaptic.cc:336 ../gtk/gsynaptic.cc:342
 
1082
msgid "Another synaptic is running"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../gtk/gsynaptic.cc:337
 
1086
msgid ""
 
1087
"There is another synaptic running in interactive mode. Please close it "
 
1088
"first. "
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: ../gtk/gsynaptic.cc:343
 
1092
msgid ""
 
1093
"There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for "
 
1094
"it to finish first."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: ../gtk/gsynaptic.cc:371
 
1098
msgid "Unable to get exclusive lock"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../gtk/gsynaptic.cc:372
 
1102
msgid ""
 
1103
"This usually means that another package management application (like apt-get "
 
1104
"or aptitude) is already running. Please close that application first."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../gtk/gsynaptic.cc:418
 
1108
msgid "Starting without administrative privileges"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../gtk/gsynaptic.cc:420
 
1112
msgid ""
 
1113
"You will not be able to apply any changes. But you can still export the "
 
1114
"marked changes or create a download script for them."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../gtk/gsynaptic.cc:486
 
1118
msgid "Synaptic Package Manager "
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:63 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:86
 
1122
msgid "Scanning CD-ROM"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:109
 
1126
msgid "Invalid disc name!"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122
 
1130
msgid "Disc Label"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:68 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:5
 
1134
msgid "Credits"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#. skipTaskbar(true);
 
1138
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:90 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:4
 
1139
msgid "About Synaptic"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:26
 
1143
msgid "Downloading Changelog"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:27
 
1147
msgid ""
 
1148
"The changelog contains information about the changes and closed bugs in each "
 
1149
"version of the package."
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#. TRANSLATORS: Title of the changelog dialog - %s is the name of the package
 
1153
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:40
 
1154
#, c-format
 
1155
msgid "%s Changelog"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:53
 
1159
msgid "Package changes"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:94 ../gtk/rgsummarywindow.cc:79
 
1163
msgid "Warning"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:95 ../gtk/rgsummarywindow.cc:80
 
1167
msgid ""
 
1168
"You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing "
 
1169
"this could allow a malicious individual to damage or take control of your "
 
1170
"system."
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:106 ../gtk/rgsummarywindow.cc:92
 
1174
msgid "NOT AUTHENTICATED"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#. removed
 
1178
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:117
 
1179
msgid "To be removed"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:134
 
1183
msgid "To be downgraded"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:146 ../gtk/rgsummarywindow.cc:173
 
1187
msgid "To be installed"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:158 ../gtk/rgsummarywindow.cc:161
 
1191
msgid "To be upgraded"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
 
1195
msgid "To be re-installed"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:181
 
1199
msgid "To be kept"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:216
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid ""
 
1205
"Replace configuration file\n"
 
1206
"'%s'?"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:217
 
1210
#, c-format
 
1211
msgid ""
 
1212
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
 
1213
"version is shipped in this package. If you want to keep your current version "
 
1214
"say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new "
 
1215
"package maintainers version? "
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:370 ../gtk/rginstallprogress.cc:288
 
1219
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62
 
1220
msgid "Applying Changes"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:418
 
1224
msgid "Copy"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:427
 
1228
msgid "Select All"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:482
 
1232
msgid "Ctrl-c pressed"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:483
 
1236
msgid ""
 
1237
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
 
1238
"Are you sure you want to do that?"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#. error from dpkg, needs to be parsed different
 
1242
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:584
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "Error in package %s"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#. running dpkg --configure -a
 
1248
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:591
 
1249
msgid "Trying to recover from package failure"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:685
 
1253
msgid "Error failed to fork pty"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:702
 
1257
msgid "A package failed to install.  Trying to recover:"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:761 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:764
 
1261
msgid "Changes applied"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:830
 
1265
msgid ""
 
1266
"The marked changes are now being applied. This can take some time. Please "
 
1267
"wait."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:835
 
1271
msgid "Installing and removing software"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:837
 
1275
msgid "Removing software"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:839
 
1279
msgid "Installing software"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../gtk/rgfindwindow.h:33
 
1283
msgid "Description and Name"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: ../gtk/rgfindwindow.h:36 ../gtk/rgmainwindow.h:71
 
1287
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:18
 
1288
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:13 ../gtk/rgfiltermanager.h:73
 
1289
msgid "Dependencies"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#. depends, predepends etc
 
1293
#: ../gtk/rgfindwindow.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:74
 
1294
msgid "Provided packages"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
 
1298
msgid "Supported"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
 
1302
msgid "Package Name"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgmainwindow.cc:1076
 
1306
msgid "Installed Version"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
 
1310
msgid "Available Version"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
 
1314
msgid "Installed Size"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
 
1318
msgid "Download Size"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58
 
1322
msgid "Keep Configuration"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58
 
1326
msgid "Completely"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
 
1330
msgid "Always Ask"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61
 
1334
msgid "Ignore"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61
 
1338
msgid "Automatically"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
 
1342
msgid "Default Upgrade"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
 
1346
msgid "Smart Upgrade"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:424 ../gtk/rgmainwindow.cc:1985
 
1350
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:156
 
1351
msgid "An error occurred while saving configurations."
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:474
 
1355
msgid "Choose font"
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:919
 
1359
msgid "Color selection"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1088
 
1363
msgid ""
 
1364
"Prefer package versions from the selected distribution when upgrading "
 
1365
"packages. If you manually force a version from a different distribution, the "
 
1366
"package version will follow that distribution until it enters the default "
 
1367
"distribution."
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1096
 
1371
msgid ""
 
1372
"Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this "
 
1373
"option as you will not get security updates automatically! If you manually "
 
1374
"force a version the package version will follow the chosen distribution."
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1104
 
1378
msgid ""
 
1379
"Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. "
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1139
 
1383
msgid "Visible"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1217
 
1387
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:60
 
1388
msgid "Preferences"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:103 ../gtk/rgmainwindow.cc:1118
 
1392
msgid "Size"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:110 ../gtk/rgmainwindow.cc:1011
 
1396
msgid "Package"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:117 ../gtk/rgrepositorywin.cc:181
 
1400
msgid "URI"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:202
 
1404
#, c-format
 
1405
msgid ""
 
1406
"Please insert the disk labeled:\n"
 
1407
"%s\n"
 
1408
"in drive %s"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:340
 
1412
#, c-format
 
1413
msgid "Download rate: %s/s - %s remaining"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:346
 
1417
msgid "Download rate: ..."
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:348
 
1421
#, c-format
 
1422
msgid "Downloading file %li of %li"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:401
 
1426
msgid "Queued"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:404
 
1430
msgid "Done"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:407
 
1434
msgid "Hit"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:410
 
1438
msgid "Failed"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:59 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:18
 
1442
msgid "Filters"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:220
 
1446
msgid "Field"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:227
 
1450
msgid "Operator"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:802
 
1454
#, c-format
 
1455
msgid "New Filter %i"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:44
 
1459
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:2
 
1460
msgid "Package Manager output"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:87
 
1464
#, c-format
 
1465
msgid ""
 
1466
"\n"
 
1467
"While installing package %s:\n"
 
1468
"\n"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:91
 
1472
#, c-format
 
1473
msgid ""
 
1474
"\n"
 
1475
"While preparing for installation:\n"
 
1476
"\n"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:133
 
1480
#, c-format
 
1481
msgid ""
 
1482
"APT system reports:\n"
 
1483
"%s"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../gtk/rglogview.cc:282
 
1487
msgid "Not found"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: ../gtk/rglogview.cc:284
 
1491
msgid ""
 
1492
"Expression was found, please see the list on the left for matching entries."
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: ../gtk/rgmainwindow.h:72
 
1496
msgid "Dependants"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../gtk/rgmainwindow.h:73
 
1500
msgid "Dependencies of the Latest Version"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: ../gtk/rgmainwindow.h:74
 
1504
msgid "Provided Packages"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:180
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid "%s Properties"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:246
 
1513
msgid "This application is supported by the distribution"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:256
 
1517
msgid "Get Screenshot"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:270
 
1521
msgid "Get Changelog"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#. TRANSLATORS: this the format of the available versions in
 
1525
#. the "Properties/Available versions" window
 
1526
#. e.g. "0.56 (unstable)"
 
1527
#. "0.53.4 (testing)"
 
1528
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:318
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid "%s (%s)"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:174
 
1534
msgid "All"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:377
 
1538
msgid "No package is selected.\n"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:553
 
1542
#, c-format
 
1543
msgid "Select the version of %s that should be forced for installation"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:555
 
1547
msgid ""
 
1548
"The package manager always selects the most applicable version available. If "
 
1549
"you force a different version from the default one, errors in the dependency "
 
1550
"handling can occur."
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:900
 
1554
msgid "Rebuilding search index"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:922 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:34
 
1558
msgid "Quick filter"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list
 
1562
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:976
 
1563
msgid "S"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1097
 
1567
msgid "Latest Version"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1139
 
1571
msgid "Download"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1438
 
1575
msgid ""
 
1576
"Reload the package information to become informed about new, removed or "
 
1577
"upgraded software packages."
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1444
 
1581
msgid "Mark all possible upgrades"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1448 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:5
 
1585
msgid "Apply all marked changes"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1452
 
1589
msgid "View package properties"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1456
 
1593
msgid "Search for packages"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1660
 
1597
msgid "Unmark"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1668
 
1601
msgid "Mark for Installation"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1676
 
1605
msgid "Mark for Reinstallation"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1685
 
1609
msgid "Mark for Upgrade"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1693
 
1613
msgid "Mark for Removal"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1702
 
1617
msgid "Mark for Complete Removal"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1714
 
1621
msgid "Remove Including Orphaned Dependencies"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1726
 
1625
msgid "Hold Current Version"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1735 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33
 
1629
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:47
 
1630
msgid "Properties"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1747
 
1634
msgid "Mark Recommended for Installation"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1751
 
1638
msgid "Mark Suggested for Installation"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1836
 
1642
msgid "No apt-xapian-index found"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1887
 
1646
msgid ""
 
1647
"Removing this package may render the system unusable.\n"
 
1648
"Are you sure you want to do that?"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1927
 
1652
#, c-format
 
1653
msgid ""
 
1654
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
 
1655
"remove; %s will be freed"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1933
 
1659
#, c-format
 
1660
msgid ""
 
1661
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
 
1662
"remove; %s will be used"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1939
 
1666
#, c-format
 
1667
msgid ""
 
1668
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
 
1669
"remove"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2002
 
1673
#, c-format
 
1674
msgid ""
 
1675
"You have %d broken package on your system!\n"
 
1676
"\n"
 
1677
"Use the \"Broken\" filter to locate it."
 
1678
msgid_plural ""
 
1679
"You have %i broken packages on your system!\n"
 
1680
"\n"
 
1681
"Use the \"Broken\" filter to locate them."
 
1682
msgstr[0] ""
 
1683
msgstr[1] ""
 
1684
 
 
1685
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2232
 
1686
msgid "Do you want to add another CD-ROM?"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2269
 
1690
msgid "Open changes"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2320 ../gtk/rgmainwindow.cc:2916
 
1694
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3097 ../gtk/rgmainwindow.cc:3277
 
1695
#, c-format
 
1696
msgid "Can't write %s"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2339
 
1700
msgid "Save changes"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2346
 
1704
msgid "Save full state, not only changes"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2463
 
1708
msgid "Repositories changed"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#. TRANSLATORS: this message appears when the user added/removed
 
1712
#. a repository (sources.list entry) a reload (apt-get update) is
 
1713
#. needed then
 
1714
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2467
 
1715
msgid ""
 
1716
"The repository information has changed. You have to click on the \"Reload\" "
 
1717
"button for your changes to take effect"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2478
 
1721
msgid "Never show this message again"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2547
 
1725
#, c-format
 
1726
msgid "Found %i packages"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2588
 
1730
msgid "Starting help viewer..."
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2603
 
1734
msgid ""
 
1735
"No help viewer is installed!\n"
 
1736
"\n"
 
1737
"You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the "
 
1738
"'mozilla' browser to view the synaptic manual.\n"
 
1739
"\n"
 
1740
"Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command "
 
1741
"line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder."
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2622
 
1745
#, c-format
 
1746
msgid ""
 
1747
"An error occured while starting the help viewer\n"
 
1748
"\tCommand: %s"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2771
 
1752
msgid ""
 
1753
"Cannot start configuration tool!\n"
 
1754
"You have to install the required package 'libgnome2-perl'."
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2777
 
1758
msgid "Starting package configuration tool..."
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl;
 
1762
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2792
 
1763
msgid "Starting package documentation viewer..."
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2804
 
1767
msgid ""
 
1768
"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a "
 
1769
"package"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2880
 
1773
msgid ""
 
1774
"Could not apply changes!\n"
 
1775
"Fix broken packages first."
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2901
 
1779
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2905
 
1783
msgid "Downloading Package Files"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2981
 
1787
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3082
 
1791
msgid "Downloading Package Information"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3083
 
1795
msgid ""
 
1796
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
 
1797
"packages."
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3086
 
1801
msgid "Reloading package information..."
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3158
 
1805
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3160
 
1809
msgid "Successfully fixed dependency problems"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3176
 
1813
msgid ""
 
1814
"Could not upgrade the system!\n"
 
1815
"Fix broken packages first."
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3226
 
1819
msgid "Marking all available upgrades..."
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3242
 
1823
msgid "Successfully marked available upgrades"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3244
 
1827
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3623
 
1831
msgid "Save script"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3650
 
1835
msgid "Select directory"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3662
 
1839
msgid "Please select a directory"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:92
 
1843
msgid ""
 
1844
"You are adding the \"universe\" component.\n"
 
1845
"\n"
 
1846
" Packages in this component are not supported. Are you sure?"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:124 ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:3
 
1850
msgid "Repositories"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:148
 
1854
msgid "Enabled"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:158
 
1858
msgid "Type"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:168 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
 
1862
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:80
 
1863
msgid "Vendor"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:191 ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:32
 
1867
msgid "Distribution"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:202
 
1871
msgid "Section(s)"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:253
 
1875
msgid "Binary (deb)"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:258
 
1879
msgid "Source (deb-src)"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:268 ../gtk/rgrepositorywin.cc:415
 
1883
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:1
 
1884
msgid "(no vendor)"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:369
 
1888
msgid "Cannot read vendors.list file"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:542
 
1892
msgid "Unknown source type"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:108
 
1896
msgid "<b>(ESSENTIAL) to be removed</b>"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:122
 
1900
msgid "<b>To be DOWNGRADED</b>"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:135
 
1904
msgid "<b>To be removed</b>"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:148
 
1908
msgid "<b>To be completely removed (including configuration files)</b>"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:200
 
1912
msgid "Unchanged"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:245
 
1916
#, c-format
 
1917
msgid "<b>%s</b> (<b>essential</b>) will be removed\n"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:254
 
1921
#, c-format
 
1922
msgid "<b>%s</b> will be <b>downgraded</b>\n"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:262
 
1926
#, c-format
 
1927
msgid "<b>%s</b> will be removed with configuration\n"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:270
 
1931
#, c-format
 
1932
msgid "<b>%s</b> will be removed\n"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:279
 
1936
#, c-format
 
1937
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be upgraded to version <i>%s</i>\n"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:290
 
1941
#, c-format
 
1942
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be installed\n"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:298
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be re-installed\n"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:320
 
1951
msgid "_Hide Details"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:324 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:11
 
1955
msgid "_Show Details"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:337
 
1959
msgid "Summary"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:398
 
1963
#, c-format
 
1964
msgid "%d package is locked\n"
 
1965
msgid_plural "%d packages are locked\n"
 
1966
msgstr[0] ""
 
1967
msgstr[1] ""
 
1968
 
 
1969
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:405
 
1970
#, c-format
 
1971
msgid "%d package will be held back and not upgraded\n"
 
1972
msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n"
 
1973
msgstr[0] ""
 
1974
msgstr[1] ""
 
1975
 
 
1976
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:412
 
1977
#, c-format
 
1978
msgid "%d new package will be installed\n"
 
1979
msgid_plural "%d new packages will be installed\n"
 
1980
msgstr[0] ""
 
1981
msgstr[1] ""
 
1982
 
 
1983
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:419
 
1984
#, c-format
 
1985
msgid "%d new package will be re-installed\n"
 
1986
msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n"
 
1987
msgstr[0] ""
 
1988
msgstr[1] ""
 
1989
 
 
1990
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:426
 
1991
#, c-format
 
1992
msgid "%d package will be upgraded\n"
 
1993
msgid_plural "%d packages will be upgraded\n"
 
1994
msgstr[0] ""
 
1995
msgstr[1] ""
 
1996
 
 
1997
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:433
 
1998
#, c-format
 
1999
msgid "%d package will be removed\n"
 
2000
msgid_plural "%d packages will be removed\n"
 
2001
msgstr[0] ""
 
2002
msgstr[1] ""
 
2003
 
 
2004
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:440
 
2005
#, c-format
 
2006
msgid "%d package will be <b>downgraded</b>\n"
 
2007
msgid_plural "%d packages will be <b>downgraded</b>\n"
 
2008
msgstr[0] ""
 
2009
msgstr[1] ""
 
2010
 
 
2011
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:448
 
2012
#, c-format
 
2013
msgid "<b>Warning:</b> %d essential package will be removed\n"
 
2014
msgid_plural "<b>Warning:</b> %d essential packages will be removed\n"
 
2015
msgstr[0] ""
 
2016
msgstr[1] ""
 
2017
 
 
2018
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:460
 
2019
#, c-format
 
2020
msgid "%s of extra space will be used"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:463
 
2024
#, c-format
 
2025
msgid "%s of extra space will be freed"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:468
 
2029
#, c-format
 
2030
msgid ""
 
2031
"\n"
 
2032
"%s have to be downloaded"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:493
 
2036
msgid ""
 
2037
"Essential packages will be removed.\n"
 
2038
"This may render your system unusable!\n"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: ../gtk/rguserdialog.cc:76
 
2042
msgid "An error occurred"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: ../gtk/rguserdialog.cc:77
 
2046
msgid "The following details are provided:"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:39
 
2050
msgid "Setup Vendors"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:62 ../gtk/rgvendorswindow.cc:107
 
2054
msgid "FingerPrint"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:128
 
2058
msgid "OK"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:132
 
2062
msgid "Add"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:136
 
2066
msgid "Remove"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:140
 
2070
msgid "Cancel"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#. TRANSLATORS: this is a abbreviation for "not applicable" (on forms)
 
2074
#. happens when e.g. a package has no installed version (or no
 
2075
#. downloadable version)
 
2076
#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:115 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:133
 
2077
#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:196
 
2078
msgid "N/A"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: ../gtk/rgfindwindow.cc:146
 
2082
msgid "Find"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server")
 
2086
#: ../gtk/rgtaskswin.cc:141
 
2087
#, c-format
 
2088
msgid "Description %s"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:1
 
2092
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2
 
2093
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2
 
2094
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2
 
2095
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1
 
2096
msgid "    "
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:2
 
2100
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2
 
2101
msgid "<b>Installed Version</b>"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:3
 
2105
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3
 
2106
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:4
 
2110
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4
 
2111
msgid "<b>Maintainer:</b>"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:5
 
2115
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5
 
2116
msgid ""
 
2117
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
 
2118
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:6
 
2122
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6
 
2123
msgid "<b>Package:</b>"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:7
 
2127
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7
 
2128
msgid "<b>Priority:</b>"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:8
 
2132
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8
 
2133
msgid "<b>Section:</b>"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:9
 
2137
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9
 
2138
msgid "<b>Status:</b>"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:10
 
2142
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10
 
2143
msgid "<b>Tags:</b>"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:11
 
2147
msgid "A_pply Marked Changes"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:12
 
2151
msgid "Add downloaded packages"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:13
 
2155
msgid ""
 
2156
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
 
2157
"feature to the system"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:14
 
2161
msgid "Apply"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:15
 
2165
msgid "Automatically installed"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:16
 
2169
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11
 
2170
msgid "Available versions:"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:17
 
2174
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12
 
2175
msgid "Common"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
 
2179
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15
 
2180
msgid "Download:"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:21
 
2184
msgid ""
 
2185
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
 
2186
"different computer"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:22
 
2190
msgid "Generate package download script"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:23
 
2194
msgid "Icon _Legend"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:24
 
2198
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16
 
2199
msgid "Installed Files"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:25
 
2203
msgid "Mark All Upgrades"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:26
 
2207
msgid "Mark Packages by _Task..."
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:27
 
2211
msgid "Mark for Co_mplete Removal"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:28
 
2215
msgid "Mark for R_einstallation"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:29
 
2219
msgid "Mark for _Installation"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:30
 
2223
msgid "Mark for _Removal"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:31
 
2227
msgid "Mark for _Upgrade"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:35
 
2231
msgid "Reload"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:36
 
2235
msgid "S_earch Results"
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:37
 
2239
msgid "S_tatus"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:38
 
2243
msgid "Save Markings _As..."
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:39
 
2247
msgid "Search"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:40
 
2251
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17
 
2252
msgid "Size:"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:41
 
2256
msgid "Synaptic"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:42
 
2260
msgid "Text Be_side Icons"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43
 
2264
msgid "Text _Below Icons"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:44
 
2268
msgid "U_nmark"
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:45
 
2272
msgid "U_nmark All"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:46
 
2276
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18
 
2277
msgid "Version:"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:47
 
2281
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19
 
2282
msgid "Versions"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48
 
2286
msgid "_About"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:49
 
2290
msgid "_Add CD-ROM..."
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:50
 
2294
msgid "_Browse Documentation"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51
 
2298
msgid "_Configure..."
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52
 
2302
msgid "_Contents"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:53
 
2306
msgid "_Custom Filters"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:54
 
2310
msgid "_Download Changelog"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:55
 
2314
msgid "_Edit"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56
 
2318
msgid "_File"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57
 
2322
msgid "_Filters"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:58
 
2326
msgid "_Fix Broken Packages"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:59
 
2330
msgid "_Force Version..."
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:60
 
2334
msgid "_Help"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:61
 
2338
msgid "_Hide"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:62
 
2342
msgid "_History"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:63
 
2346
msgid "_Icons Only"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:64
 
2350
msgid "_Lock Version"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65
 
2354
msgid "_Mark All Upgrades..."
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:66
 
2358
msgid "_Package"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:67
 
2362
msgid "_Properties"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:68
 
2366
msgid "_Quick Introduction"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:69
 
2370
msgid "_Quit"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:70
 
2374
msgid "_Read Markings..."
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71
 
2378
msgid "_Redo"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:72
 
2382
msgid "_Reload Package Information"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:73
 
2386
msgid "_Repositories"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:74
 
2390
msgid "_Save Markings"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:75
 
2394
msgid "_Search..."
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:76
 
2398
msgid "_Sections"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:77
 
2402
msgid "_Set Internal Option..."
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:78
 
2406
msgid "_Settings"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:79
 
2410
msgid "_Text Only"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:80
 
2414
msgid "_Toolbar"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:81
 
2418
msgid "_Undo"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1
 
2422
msgid ""
 
2423
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
 
2424
"Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:3
 
2428
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6
 
2432
msgid "Debtag support is enabled."
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:7
 
2436
msgid "Documented by"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:8
 
2440
msgid ""
 
2441
"Man page:\n"
 
2442
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
 
2443
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
 
2444
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
 
2445
"\n"
 
2446
"Manual:\n"
 
2447
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:15
 
2451
msgid ""
 
2452
"Original author:\n"
 
2453
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
 
2454
"\n"
 
2455
"Maintainers:\n"
 
2456
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
 
2457
"Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
 
2458
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
 
2459
"\n"
 
2460
"Contributors:\n"
 
2461
"Enrico Zini <enrico@debian.org>\n"
 
2462
"Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>\n"
 
2463
"Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:27
 
2467
msgid "Package management software using apt."
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:28
 
2471
msgid ""
 
2472
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, "
 
2473
"Version 2"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:29
 
2477
msgid "Translated by"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:30
 
2481
msgid ""
 
2482
"Visit the home page at \n"
 
2483
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:32
 
2487
msgid "Written by"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:33
 
2491
msgid "translators-credits"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:1
 
2495
msgid "Look in:"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:2
 
2499
msgid "Search:"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:3
 
2503
msgid "_Search"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: ../gtk/gtkbuilder/window_fetch.ui.h:1
 
2507
msgid "Show for individual files"
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:1
 
2511
msgid ""
 
2512
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mark additional required "
 
2513
"changes?</span>"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:2
 
2517
msgid ""
 
2518
"The chosen action also affects other packages. The following changes are "
 
2519
"required in order to proceed."
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3
 
2523
msgid "_Mark"
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:1
 
2527
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:1
 
2528
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:1
 
2529
msgid " "
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3
 
2533
msgid "<b>Appearance</b>"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4
 
2537
msgid "<b>Applying Changes</b>"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:5
 
2541
msgid "<b>Colors</b>"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:6
 
2545
msgid "<b>Columns</b>"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:7
 
2549
msgid "<b>Fonts</b>"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:8
 
2553
msgid "<b>History files</b>"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:9
 
2557
msgid "<b>Marking Changes</b>"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:10
 
2561
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:11
 
2565
msgid "<b>Proxy Server</b>"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:12
 
2569
msgid "<b>Temporary Files</b>"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:13
 
2573
msgid ""
 
2574
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
 
2575
"system. Consider any changes carefully.</span>"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:14
 
2579
msgid "A_pplication Font"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:15
 
2583
msgid "Always prefer the highest version"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16
 
2587
msgid "Always prefer the installed version"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17
 
2591
msgid "Apply changes in a terminal window"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:18
 
2595
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:19
 
2599
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:20
 
2603
msgid "Authentication"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:21
 
2607
msgid "Broken:"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22
 
2611
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23
 
2615
msgid "Color"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:24
 
2619
msgid "Color packages by their status"
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25
 
2623
msgid "Colors"
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:26
 
2627
msgid "Columns and Fonts"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:27
 
2631
msgid ""
 
2632
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
 
2633
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28
 
2637
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:29
 
2641
msgid "Delete _History files older than:"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:30
 
2645
msgid "Delete all cache package files now."
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31
 
2649
msgid "Direct connection to the Internet"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33
 
2653
msgid "FTP proxy: "
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:34
 
2657
msgid "Files"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:35
 
2661
msgid "General"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:36
 
2665
msgid "HTTP proxy: "
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:37
 
2669
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:38
 
2673
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39
 
2677
msgid "Installed (locked):"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40
 
2681
msgid "Installed:"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:41
 
2685
msgid "Manual proxy configuration"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42
 
2689
msgid "Marked for complete removal:"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43
 
2693
msgid "Marked for downgrade:"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44
 
2697
msgid "Marked for installation:"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:45
 
2701
msgid "Marked for reinstallation:"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:46
 
2705
msgid "Marked for removal:"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
 
2709
msgid "Marked for upgrade:"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48
 
2713
msgid "Move D_own"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:49
 
2717
msgid "Move _Up"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:50
 
2721
msgid "Network"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:51
 
2725
msgid "New in repository:"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
 
2729
msgid "No proxy for: "
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:53
 
2733
msgid "Not installed (locked):"
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:54
 
2737
msgid "Not installed:"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:55
 
2741
msgid "Number of undo operations:"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
 
2745
msgid "Port number of the ftp proxy server"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:57
 
2749
msgid "Port number of the http proxy server"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:58
 
2753
msgid "Port: "
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59
 
2757
msgid "Prefer versions from: "
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:61
 
2761
msgid "Reloading outdated package information:"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62
 
2765
msgid "Removal of packages:"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63
 
2769
msgid "Show package properties in the main window"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:64
 
2773
msgid "System upgrade:"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:65
 
2777
msgid "Upgradable:"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:66
 
2781
msgid "Use custom application font"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:67
 
2785
msgid "Use custom terminal font"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:68
 
2789
msgid "_Delete Cached Package Files"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69
 
2793
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:70
 
2797
msgid "_Keep history"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:71
 
2801
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:72
 
2805
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:73
 
2809
msgid "_Terminal Font"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:74
 
2813
msgid "days"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1
 
2817
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:1
 
2818
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1
 
2819
msgid "*"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
 
2823
msgid ""
 
2824
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter the label of the CD-ROM</span>"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:3
 
2828
msgid "Disc label:"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:4
 
2832
msgid ""
 
2833
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
 
2834
"packages from it later."
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:1
 
2838
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Set an internal option</span>"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:2
 
2842
msgid "Only experts should use this."
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:3
 
2846
msgid "Value:"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:4
 
2850
msgid "Variable:"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:3
 
2854
msgid "<b>Summary</b>"
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:4
 
2858
msgid ""
 
2859
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6
 
2863
msgid "Return to the main screen"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:7
 
2867
msgid "The package files will be downloaded, but not installed"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:8
 
2871
msgid ""
 
2872
"This is your last opportunity to look through the list of marked changes "
 
2873
"before they are applied."
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:9
 
2877
msgid ""
 
2878
"Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the "
 
2879
"packages. Disabling the verification is a security risk."
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:10
 
2883
msgid "_Download package files only"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:12
 
2887
msgid "_Verify package signatures"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]"
 
2891
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:4
 
2892
msgid "<b>Current</b>"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
 
2896
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:6
 
2897
msgid "<b>Marked</b>"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
 
2901
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:8
 
2902
msgid "<b>Other</b>"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:9
 
2906
msgid "AND"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10
 
2910
msgid "Automatic install"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:11
 
2914
msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:12
 
2918
msgid "Automatic removable"
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:13
 
2922
msgid "Boolean operator between property criterias:"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:15
 
2926
msgid "Currently in broken policy state"
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:16
 
2930
msgid "Exclude"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:17
 
2934
msgid "Exclude selected sections"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:19
 
2938
msgid "For installation or upgrade"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:20
 
2942
msgid "For removal"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21
 
2946
msgid "Include"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22
 
2950
msgid "Include selected sections only"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:24
 
2954
msgid "Installed automatically as part of a dependency"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25
 
2958
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26
 
2962
msgid "Installed packages that are up-to-date"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:27
 
2966
msgid "Installed packages that are upgradable"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:28
 
2970
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:29
 
2974
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30
 
2978
msgid "Manual installed"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:32
 
2982
msgid "Not installable"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:34
 
2986
msgid "Not installed packages"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35
 
2990
msgid "Not marked"
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:36
 
2994
msgid "OR"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:37
 
2998
msgid "Orphaned"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:38
 
3002
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:39
 
3006
msgid "Packages that are not available in any repository"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:40
 
3010
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:41
 
3014
msgid "Packages that will be removed"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:42
 
3018
msgid "Packages that will never be upgraded"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:43
 
3022
msgid "Packages that won't be changed"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:44
 
3026
msgid "Packages with broken dependencies"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:46
 
3030
msgid "Policy broken"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:48
 
3034
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:49
 
3038
msgid "Residual config"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:52
 
3042
msgid "Tags"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:53
 
3046
msgid "Upgradable"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:55
 
3050
msgid "_Deselect All"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:56
 
3054
msgid "_Invert All"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:57
 
3058
msgid "_Select All"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:2
 
3062
msgid "Distribution:"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:4
 
3066
msgid "Section(s):"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:5
 
3070
msgid "URI:"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:6
 
3074
msgid "Vendors..."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:7
 
3078
msgid "deb"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:8
 
3082
msgid "deb-src"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:9
 
3086
msgid "rpm"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:10
 
3090
msgid "rpm-src"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:1
 
3094
msgid "<i>Preparing packages...</i>"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:2
 
3098
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:3
 
3102
msgid "Details"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:1
 
3106
msgid "Extra output was generated during Package Manager operation"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:1
 
3110
msgid ""
 
3111
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Which tasks should be performed by your "
 
3112
"computer?</span>\n"
 
3113
"\n"
 
3114
"These are preselected groups of packages to perform each task. If you select "
 
3115
"a task, the corresponding packages will be marked for installation."
 
3116
msgstr ""
 
3117
 
 
3118
#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:4
 
3119
msgid "_Description"
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:1
 
3123
msgid "<b>Terminal Output:</b>"
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:2
 
3127
msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:1
 
3131
msgid " - "
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:2
 
3135
msgid ""
 
3136
"<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark "
 
3137
"all changes and then apply them."
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3
 
3141
msgid "Choose the action from the context menu of the package."
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4
 
3145
msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:5
 
3149
msgid "Double click on the package name."
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:6
 
3153
msgid "Quick Introduction"
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:7
 
3157
msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
 
3161
msgid "Show this dialog at startup"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:9
 
3165
msgid ""
 
3166
"The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The "
 
3167
"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software "
 
3168
"packages."
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:10
 
3172
msgid ""
 
3173
"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:11
 
3177
msgid ""
 
3178
"You should reload the package information regularly. Otherwise you could "
 
3179
"miss important security upgrades."
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:1
 
3183
msgid ""
 
3184
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not mark all packages for "
 
3185
"installation or upgrade</span>\n"
 
3186
"\n"
 
3187
"The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all "
 
3188
"required repositories are added and enabled in the preferences."
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:1
 
3192
msgid "Complete changelog of the latest version:"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:1
 
3196
msgid ""
 
3197
"<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>\n"
 
3198
"\n"
 
3199
"The repository may no longer be available or could not be contacted because "
 
3200
"of network problems. If available an older version of the failed index will "
 
3201
"be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network "
 
3202
"connection and ensure the repository address in the preferences is correct."
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:1
 
3206
msgid ""
 
3207
"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
 
3208
"package:</b>"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:2 ../gtk/rgiconlegend.cc:42
 
3212
msgid "Icon Legend"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:1
 
3216
msgid ""
 
3217
"<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>\n"
 
3218
"\n"
 
3219
"The version of the package that you want to install might be no longer "
 
3220
"available in the repository, or there may be problems with the source of the "
 
3221
"package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. "
 
3222
"CD or network connection)."
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:1
 
3226
msgid ""
 
3227
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Your package information is out of "
 
3228
"date</span>\n"
 
3229
"\n"
 
3230
"Your package information is older than 48 hours. There could be important "
 
3231
"security updates available. It is recommended to reload the package "
 
3232
"information regularly."
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:4
 
3236
msgid "Remember the answer"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:5
 
3240
msgid "_Reload"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:1
 
3244
msgid "History"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:2
 
3248
msgid "History of installed, upgraded and removed software packages."
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:1
 
3252
msgid ""
 
3253
"<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>\n"
 
3254
"\n"
 
3255
"There are still marked changes that have not yet been applied. They will get "
 
3256
"lost if you choose to quit 'Synaptic'."
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:1
 
3260
msgid "Difference between the files"
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:2
 
3264
msgid "_Keep"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:3
 
3268
msgid "_Replace"
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:1
 
3272
msgid "Force version:"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:2
 
3276
msgid "_Force Version"
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:1
 
3280
msgid ""
 
3281
"<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>\n"
 
3282
"\n"
 
3283
"The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or "
 
3284
"require installation of additional packages.\n"
 
3285
"\n"
 
3286
"The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil "
 
3287
"all dependencies of upgrades in a smart way.\n"
 
3288
"\n"
 
3289
"<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them "
 
3290
"afterwards."
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:8
 
3294
msgid "Remember my answer for future upgrades"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:9
 
3298
msgid "This behavior can be changed in the preferences later."
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:10
 
3302
msgid "_Default Upgrade"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:11
 
3306
msgid "_Smart Upgrade"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:1
 
3310
msgid "HTTP authentication"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:2
 
3314
msgid "Password"
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:3
 
3318
msgid "Username"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:2
 
3322
msgid ""
 
3323
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter a label for this CD-Rom</span>\n"
 
3324
"\n"
 
3325
"The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It "
 
3326
"is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it "
 
3327
"again.\n"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:6
 
3331
msgid "Label:"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:2
 
3335
msgid ""
 
3336
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
 
3337
"add</b></big>\n"
 
3338
"\n"
 
3339
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
 
3340
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
 
3341
"detailed description of the syntax in the documentation."
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:5
 
3345
msgid "APT line:"
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:6
 
3349
msgid "_Add Repository"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:1 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:1
 
3353
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:2 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:2
 
3357
msgid "Package Manager"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:3 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:3
 
3361
msgid "Synaptic Package Manager"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:62
 
3365
msgid "Includes"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:63
 
3369
msgid "Excludes"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
 
3373
msgid "Package name"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
 
3377
msgid "Version number"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#. provides and name
 
3381
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
 
3382
msgid "Conflicting packages"
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#. conflicts
 
3386
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
 
3387
msgid "Replaced packages"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#. replaces/obsoletes
 
3391
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:77
 
3392
msgid "Recommendations"
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#. /recommends
 
3396
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:78
 
3397
msgid "Suggestions"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#. suggests
 
3401
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
 
3402
msgid "Dependent packages"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68
 
3406
msgid "Please insert a disc in the drive."
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: ../gtk/rgiconlegend.cc:77
 
3410
msgid "Package is supported"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:139
 
3414
msgid "<i>Running...</i>"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:169
 
3418
msgid "<i>Finished</i>"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:180
 
3422
msgid "<i>Can't close while running</i>"
 
3423
msgstr ""