~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-cs/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-mq1x3rlidgbnaayf
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ktouch\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:14+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 02:19+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 16:22+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
173
173
"Schéma nelze uložit."
174
174
 
175
175
#: colorscheme.cpp:228 colorscheme.cpp:243 kstarsactions.cpp:594
176
 
#: skymap.cpp:1015 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128
 
176
#: skymap.cpp:1052 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128
177
177
#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246
178
178
#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193
179
179
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:232 tools/modcalcjd.cpp:123
181
181
#: tools/modcalcvizequinox.cpp:85 tools/modcalcvlsr.cpp:272
182
182
#: tools/observinglist.cpp:756 tools/observinglist.cpp:873
183
183
#: tools/scriptbuilder.cpp:994 tools/scriptbuilder.cpp:1058
184
 
#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:266
 
184
#: tools/scriptbuilder.cpp:1124 dialogs/locationdialog.cpp:265
185
185
#: indi/indidriver.cpp:936 options/opscolors.cpp:199 oal/execute.cpp:267
186
186
msgid "Could Not Open File"
187
187
msgstr "Nelze otevřít soubor"
306
306
msgid "Transit time: %1"
307
307
msgstr "Čas kulminace: %1"
308
308
 
309
 
#: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:170 skymapevents.cpp:613
 
309
#: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:170 skymapevents.cpp:614
310
310
msgid "Empty sky"
311
311
msgstr "Prázdná obloha"
312
312
 
321
321
msgstr "Zobrazit obraz DSS"
322
322
 
323
323
#: kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:168 kstarsdata.cpp:121
324
 
#: kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:585 tools/observinglist.cpp:503
 
324
#: kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:592 tools/observinglist.cpp:503
325
325
#: tools/wutdialog.cpp:268 skycomponents/starcomponent.cpp:447
326
326
#: dialogs/detaildialog.cpp:135 skyobjects/starobject.cpp:476
327
327
#: skyobjects/starobject.cpp:495 skyobjects/starobject.cpp:500
552
552
msgid "Do Not Switch"
553
553
msgstr "Nepřepínat"
554
554
 
555
 
#: kstarsactions.cpp:701 kstarsinit.cpp:196
 
555
#: kstarsactions.cpp:701 kstarsinit.cpp:197
556
556
msgid "Engage &Tracking"
557
557
msgstr "Zapnout s&topování"
558
558
 
559
 
#: kstarsactions.cpp:719 kstars.cpp:149 skymap.cpp:420
 
559
#: kstarsactions.cpp:719 kstars.cpp:149 skymap.cpp:456
560
560
msgid "Stop &Tracking"
561
561
msgstr "Zastavi&t sledování"
562
562
 
588
588
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
589
589
msgstr "Zadejte zorný úhel ve stupních: "
590
590
 
591
 
#: kstarsactions.cpp:825 kstars.cpp:154 kstarsinit.cpp:218
 
591
#: kstarsactions.cpp:825 kstars.cpp:154 kstarsinit.cpp:219
592
592
#, fuzzy
593
593
#| msgid "Horizontal &Coordinates"
594
594
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
595
595
msgstr "Hori&zontální souřadnice"
596
596
 
597
 
#: kstarsactions.cpp:831 kstars.cpp:154 kstarsinit.cpp:218
 
597
#: kstarsactions.cpp:831 kstars.cpp:154 kstarsinit.cpp:219
598
598
#, fuzzy
599
599
#| msgid "Equatorial &Coordinates"
600
600
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
605
605
msgid "Projection system: %1"
606
606
msgstr "Projekční systém: %1"
607
607
 
 
608
#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:225 more-messages.cpp:16 skymap.cpp:1129
 
609
msgid "Switch to QPainter backend"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#. i18n: file: kstars.kcfg:693
 
613
#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
 
614
#: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:225 more-messages.cpp:14 rc.cpp:5371
 
615
#: skymap.cpp:1106 skymap.cpp:1113 skymap.cpp:1121
 
616
msgid "Switch to OpenGL backend"
 
617
msgstr ""
 
618
 
608
619
#: kstarsdata.cpp:62
609
620
msgid ""
610
621
"\n"
24609
24620
msgid "Other"
24610
24621
msgstr "Další"
24611
24622
 
24612
 
#: kstarsinit.cpp:132
 
24623
#: kstarsinit.cpp:133
24613
24624
msgid "Download New Data..."
24614
24625
msgstr "Stáhnout nová data..."
24615
24626
 
24616
 
#: kstarsinit.cpp:134
 
24627
#: kstarsinit.cpp:135
24617
24628
msgid "Downloads new data"
24618
24629
msgstr "Stahují se nová data"
24619
24630
 
24620
 
#: kstarsinit.cpp:140
 
24631
#: kstarsinit.cpp:141
24621
24632
msgid "Open FITS..."
24622
24633
msgstr "Otevřít FITS..."
24623
24634
 
24624
 
#: kstarsinit.cpp:146
 
24635
#: kstarsinit.cpp:147
24625
24636
msgid "&Save Sky Image..."
24626
24637
msgstr "Uložit obrázek o&blohy..."
24627
24638
 
24628
 
#: kstarsinit.cpp:150
 
24639
#: kstarsinit.cpp:151
24629
24640
msgid "&Run Script..."
24630
24641
msgstr "Spustit sk&ript..."
24631
24642
 
24632
 
#: kstarsinit.cpp:158
 
24643
#: kstarsinit.cpp:159
24633
24644
msgid "Set Time to &Now"
24634
24645
msgstr "&Nastavit čas na současný"
24635
24646
 
24636
 
#: kstarsinit.cpp:162
 
24647
#: kstarsinit.cpp:163
24637
24648
msgctxt "set Clock to New Time"
24638
24649
msgid "&Set Time..."
24639
24650
msgstr "Na&stavit čas..."
24640
24651
 
24641
 
#: kstarsinit.cpp:167
 
24652
#: kstarsinit.cpp:168
24642
24653
msgid "Stop &Clock"
24643
24654
msgstr "Zastavit &hodiny"
24644
24655
 
24645
 
#: kstarsinit.cpp:176
 
24656
#: kstarsinit.cpp:177
24646
24657
msgid "&Zenith"
24647
24658
msgstr "V&rchol"
24648
24659
 
24649
 
#: kstarsinit.cpp:179
 
24660
#: kstarsinit.cpp:180
24650
24661
msgid "&North"
24651
24662
msgstr "&Severně"
24652
24663
 
24653
 
#: kstarsinit.cpp:182
 
24664
#: kstarsinit.cpp:183
24654
24665
msgid "&East"
24655
24666
msgstr "&Východně"
24656
24667
 
24657
 
#: kstarsinit.cpp:185
 
24668
#: kstarsinit.cpp:186
24658
24669
msgid "&South"
24659
24670
msgstr "&Jižně"
24660
24671
 
24661
 
#: kstarsinit.cpp:188
 
24672
#: kstarsinit.cpp:189
24662
24673
msgid "&West"
24663
24674
msgstr "&Západně"
24664
24675
 
24665
 
#: kstarsinit.cpp:192
 
24676
#: kstarsinit.cpp:193
24666
24677
msgid "&Find Object..."
24667
24678
msgstr "Na&jít objekt..."
24668
24679
 
24669
 
#: kstarsinit.cpp:200
 
24680
#: kstarsinit.cpp:201
24670
24681
msgid "Set Focus &Manually..."
24671
24682
msgstr "Nastavit &natočení ručně..."
24672
24683
 
24673
 
#: kstarsinit.cpp:207
 
24684
#: kstarsinit.cpp:208
24674
24685
msgid "&Default Zoom"
24675
24686
msgstr "&Výchozí přiblížení"
24676
24687
 
24677
 
#: kstarsinit.cpp:211
 
24688
#: kstarsinit.cpp:212
24678
24689
msgid "&Zoom to Angular Size..."
24679
24690
msgstr "Priblížit na úhlovou v&zdálenost..."
24680
24691
 
24681
 
#: kstarsinit.cpp:222
 
24692
#: kstarsinit.cpp:229
24682
24693
msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
24683
24694
msgstr ""
24684
24695
 
24685
 
#: kstarsinit.cpp:227
 
24696
#: kstarsinit.cpp:234
24686
24697
msgid "&Azimuthal Equidistant"
24687
24698
msgstr ""
24688
24699
 
24689
 
#: kstarsinit.cpp:232
 
24700
#: kstarsinit.cpp:239
24690
24701
msgid "&Orthographic"
24691
24702
msgstr "&Orthograficky"
24692
24703
 
24693
 
#: kstarsinit.cpp:237
 
24704
#: kstarsinit.cpp:244
24694
24705
msgid "&Equirectangular"
24695
24706
msgstr "Pr&avoúhlé"
24696
24707
 
24697
 
#: kstarsinit.cpp:242
 
24708
#: kstarsinit.cpp:249
24698
24709
msgid "&Stereographic"
24699
24710
msgstr ""
24700
24711
 
24701
 
#: kstarsinit.cpp:247
 
24712
#: kstarsinit.cpp:254
24702
24713
msgid "&Gnomonic"
24703
24714
msgstr ""
24704
24715
 
24705
 
#: kstarsinit.cpp:255
 
24716
#: kstarsinit.cpp:262
24706
24717
msgctxt "Show the information boxes"
24707
24718
msgid "Show &Info Boxes"
24708
24719
msgstr ""
24709
24720
 
24710
 
#: kstarsinit.cpp:261
 
24721
#: kstarsinit.cpp:268
24711
24722
msgctxt "Show time-related info box"
24712
24723
msgid "Show &Time Box"
24713
24724
msgstr ""
24714
24725
 
24715
 
#: kstarsinit.cpp:268
 
24726
#: kstarsinit.cpp:275
24716
24727
msgctxt "Show focus-related info box"
24717
24728
msgid "Show &Focus Box"
24718
24729
msgstr ""
24719
24730
 
24720
 
#: kstarsinit.cpp:275
 
24731
#: kstarsinit.cpp:282
24721
24732
msgctxt "Show location-related info box"
24722
24733
msgid "Show &Location Box"
24723
24734
msgstr ""
24724
24735
 
24725
 
#: kstarsinit.cpp:283
 
24736
#: kstarsinit.cpp:290
24726
24737
msgid "Show Main Toolbar"
24727
24738
msgstr "Zobrazit hlavní nástrojovou lištu"
24728
24739
 
24729
 
#: kstarsinit.cpp:285
 
24740
#: kstarsinit.cpp:292
24730
24741
msgid "Show View Toolbar"
24731
24742
msgstr "Zobrazit lištu pohledu"
24732
24743
 
24733
 
#: kstarsinit.cpp:289
 
24744
#: kstarsinit.cpp:296
24734
24745
msgid "Show Statusbar"
24735
24746
msgstr "Zobrazit stavovou lištu"
24736
24747
 
24737
 
#: kstarsinit.cpp:291
 
24748
#: kstarsinit.cpp:298
24738
24749
msgid "Show Az/Alt Field"
24739
24750
msgstr ""
24740
24751
 
24741
 
#: kstarsinit.cpp:293
 
24752
#: kstarsinit.cpp:300
24742
24753
msgid "Show RA/Dec Field"
24743
24754
msgstr ""
24744
24755
 
24745
 
#: kstarsinit.cpp:298
 
24756
#: kstarsinit.cpp:305
24746
24757
msgid "C&olor Schemes"
24747
24758
msgstr "&Barevná schémata"
24748
24759
 
24749
 
#: kstarsinit.cpp:299
 
24760
#: kstarsinit.cpp:306
24750
24761
msgid "&Classic"
24751
24762
msgstr ""
24752
24763
 
24753
 
#: kstarsinit.cpp:300
 
24764
#: kstarsinit.cpp:307
24754
24765
msgid "&Star Chart"
24755
24766
msgstr "&Hvězdná mapa"
24756
24767
 
24757
 
#: kstarsinit.cpp:301
 
24768
#: kstarsinit.cpp:308
24758
24769
msgid "&Night Vision"
24759
24770
msgstr "&Noční vidění"
24760
24771
 
24761
 
#: kstarsinit.cpp:302
 
24772
#: kstarsinit.cpp:309
24762
24773
msgid "&Moonless Night"
24763
24774
msgstr "Bez&měsíčná noc"
24764
24775
 
24765
 
#: kstarsinit.cpp:319
 
24776
#: kstarsinit.cpp:326
24766
24777
msgid "&FOV Symbols"
24767
24778
msgstr ""
24768
24779
 
24769
 
#: kstarsinit.cpp:323
 
24780
#: kstarsinit.cpp:330
24770
24781
msgctxt "Location on Earth"
24771
24782
msgid "&Geographic..."
24772
24783
msgstr "&Geografický..."
24773
24784
 
24774
 
#: kstarsinit.cpp:328
 
24785
#: kstarsinit.cpp:335
24775
24786
msgid "Startup Wizard..."
24776
24787
msgstr "Úvodní průvodce..."
24777
24788
 
24778
 
#: kstarsinit.cpp:333
 
24789
#: kstarsinit.cpp:340
24779
24790
msgid "Calculator..."
24780
24791
msgstr "Kalkulátor..."
24781
24792
 
24782
 
#: kstarsinit.cpp:337
 
24793
#: kstarsinit.cpp:344
24783
24794
msgid "Observing List..."
24784
24795
msgstr "Pozorovací seznam..."
24785
24796
 
24786
 
#: kstarsinit.cpp:342
 
24797
#: kstarsinit.cpp:349
24787
24798
msgid "AAVSO Light Curves..."
24788
24799
msgstr ""
24789
24800
 
24790
 
#: kstarsinit.cpp:346
 
24801
#: kstarsinit.cpp:353
24791
24802
msgid "Altitude vs. Time..."
24792
24803
msgstr "Výška vs. čas..."
24793
24804
 
24794
 
#: kstarsinit.cpp:349
 
24805
#: kstarsinit.cpp:356
24795
24806
msgid "What's up Tonight..."
24796
24807
msgstr "Co dnes v noci..."
24797
24808
 
24798
 
#: kstarsinit.cpp:352
 
24809
#: kstarsinit.cpp:359
24799
24810
msgid "Sky Calendar..."
24800
24811
msgstr "Nebeský kalendář..."
24801
24812
 
24802
 
#: kstarsinit.cpp:361
 
24813
#: kstarsinit.cpp:368
24803
24814
msgid "Script Builder..."
24804
24815
msgstr "Tvůrce skriptů..."
24805
24816
 
24806
 
#: kstarsinit.cpp:364
 
24817
#: kstarsinit.cpp:371
24807
24818
msgid "Solar System..."
24808
24819
msgstr "Sluneční soustava..."
24809
24820
 
24810
 
#: kstarsinit.cpp:367
 
24821
#: kstarsinit.cpp:374
24811
24822
msgid "Jupiter's Moons..."
24812
24823
msgstr "Jupiterovy měsíce..."
24813
24824
 
24814
 
#: kstarsinit.cpp:370
 
24825
#: kstarsinit.cpp:377
24815
24826
msgid "Flags..."
24816
24827
msgstr ""
24817
24828
 
24818
 
#: kstarsinit.cpp:373
 
24829
#: kstarsinit.cpp:380
24819
24830
msgid "Define Equipment..."
24820
24831
msgstr ""
24821
24832
 
24822
 
#: kstarsinit.cpp:376
 
24833
#: kstarsinit.cpp:383
24823
24834
msgid "Add Observer..."
24824
24835
msgstr ""
24825
24836
 
24826
 
#: kstarsinit.cpp:381
 
24837
#: kstarsinit.cpp:388
24827
24838
#, fuzzy
24828
24839
msgid "Execute the session Plan..."
24829
24840
msgstr "Ascension Island"
24830
24841
 
24831
 
#: kstarsinit.cpp:389
 
24842
#: kstarsinit.cpp:396
24832
24843
msgid "Telescope Wizard..."
24833
24844
msgstr "Průvodce dalekohledem..."
24834
24845
 
24835
 
#: kstarsinit.cpp:392
 
24846
#: kstarsinit.cpp:399
24836
24847
msgid "Device Manager..."
24837
24848
msgstr "Správce zařízení..."
24838
24849
 
24839
 
#: kstarsinit.cpp:396
 
24850
#: kstarsinit.cpp:403
24840
24851
msgid "Capture Image Sequence..."
24841
24852
msgstr "Zachytit sekvenci obrázků..."
24842
24853
 
24843
 
#: kstarsinit.cpp:400
 
24854
#: kstarsinit.cpp:407
24844
24855
msgid "INDI Control Panel..."
24845
24856
msgstr "Ovládací panel INDI..."
24846
24857
 
24847
 
#: kstarsinit.cpp:408
 
24858
#: kstarsinit.cpp:415
24848
24859
msgid "Displays the Tip of the Day"
24849
24860
msgstr ""
24850
24861
 
24851
 
#: kstarsinit.cpp:415
 
24862
#: kstarsinit.cpp:422
24852
24863
msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
24853
24864
msgid ""
24854
24865
"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
24858
24869
"of 'X'."
24859
24870
msgstr ""
24860
24871
 
24861
 
#: kstarsinit.cpp:419
 
24872
#: kstarsinit.cpp:426
24862
24873
msgid "Time step control"
24863
24874
msgstr ""
24864
24875
 
24865
 
#: kstarsinit.cpp:424
 
24876
#: kstarsinit.cpp:431
24866
24877
msgctxt "Toggle Stars in the display"
24867
24878
msgid "Stars"
24868
24879
msgstr "Hvězdy"
24869
24880
 
24870
 
#: kstarsinit.cpp:426
 
24881
#: kstarsinit.cpp:433
24871
24882
msgid "Toggle stars"
24872
24883
msgstr "Zapnout hvězdy"
24873
24884
 
24874
 
#: kstarsinit.cpp:428
 
24885
#: kstarsinit.cpp:435
24875
24886
msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
24876
24887
msgid "Deep Sky"
24877
24888
msgstr "Hluboký vesmír"
24878
24889
 
24879
 
#: kstarsinit.cpp:430
 
24890
#: kstarsinit.cpp:437
24880
24891
msgid "Toggle deep sky objects"
24881
24892
msgstr "Přepnout zobrazení objektů hlubokého vesmíru"
24882
24893
 
24883
 
#: kstarsinit.cpp:432
 
24894
#: kstarsinit.cpp:439
24884
24895
msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
24885
24896
msgid "Solar System"
24886
24897
msgstr "Sluneční soustava"
24887
24898
 
24888
 
#: kstarsinit.cpp:434
 
24899
#: kstarsinit.cpp:441
24889
24900
msgid "Toggle Solar system objects"
24890
24901
msgstr "Zapnout objekty Sluneční soustavy"
24891
24902
 
24892
 
#: kstarsinit.cpp:436
 
24903
#: kstarsinit.cpp:443
24893
24904
msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
24894
24905
msgid "Const. Lines"
24895
24906
msgstr "Čáry souhvězdí"
24896
24907
 
24897
 
#: kstarsinit.cpp:438
 
24908
#: kstarsinit.cpp:445
24898
24909
msgid "Toggle constellation lines"
24899
24910
msgstr "Zapnout tvary souhvězdí"
24900
24911
 
24901
 
#: kstarsinit.cpp:440
 
24912
#: kstarsinit.cpp:447
24902
24913
msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
24903
24914
msgid "Const. Names"
24904
24915
msgstr "Jméno souhvězdí"
24905
24916
 
24906
 
#: kstarsinit.cpp:442
 
24917
#: kstarsinit.cpp:449
24907
24918
msgid "Toggle constellation names"
24908
24919
msgstr "Zapnout jména souhvězdí"
24909
24920
 
24910
 
#: kstarsinit.cpp:444
 
24921
#: kstarsinit.cpp:451
24911
24922
msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
24912
24923
msgid "C. Boundaries"
24913
24924
msgstr "Hranice souhvězdí"
24914
24925
 
24915
 
#: kstarsinit.cpp:446
 
24926
#: kstarsinit.cpp:453
24916
24927
msgid "Toggle constellation boundaries"
24917
24928
msgstr "Zapnout hranice souhvězdí"
24918
24929
 
24919
 
#: kstarsinit.cpp:448
 
24930
#: kstarsinit.cpp:455
24920
24931
msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
24921
24932
msgid "Milky Way"
24922
24933
msgstr "Mléčná dráha"
24923
24934
 
24924
 
#: kstarsinit.cpp:450
 
24935
#: kstarsinit.cpp:457
24925
24936
msgid "Toggle milky way"
24926
24937
msgstr "Zapnout Mléčnou dráhu"
24927
24938
 
24928
 
#: kstarsinit.cpp:452
 
24939
#: kstarsinit.cpp:459
24929
24940
msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
24930
24941
msgid "Coord. grid"
24931
24942
msgstr "Síť souřadnic"
24932
24943
 
24933
 
#: kstarsinit.cpp:454
 
24944
#: kstarsinit.cpp:461
24934
24945
msgid "Toggle coordinate grid"
24935
24946
msgstr "Zapnout síť souřadnic"
24936
24947
 
24937
 
#: kstarsinit.cpp:456
 
24948
#: kstarsinit.cpp:463
24938
24949
msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
24939
24950
msgid "Ground"
24940
24951
msgstr "Zem"
24941
24952
 
24942
 
#: kstarsinit.cpp:458
 
24953
#: kstarsinit.cpp:465
24943
24954
msgid "Toggle opaque ground"
24944
24955
msgstr "Zapnout neprůhledný zemskéhý povrch"
24945
24956
 
24946
 
#: kstarsinit.cpp:460
 
24957
#: kstarsinit.cpp:467
24947
24958
msgctxt "Toggle flags in the display"
24948
24959
msgid "Flags"
24949
24960
msgstr "Vlajky"
24950
24961
 
24951
 
#: kstarsinit.cpp:462
 
24962
#: kstarsinit.cpp:469
24952
24963
msgid "Toggle flags"
24953
24964
msgstr "Zapnout vlajky"
24954
24965
 
24955
 
#: kstarsinit.cpp:489
 
24966
#: kstarsinit.cpp:496
24956
24967
msgid "Edit FOV Symbols..."
24957
24968
msgstr "Upravit symboly ZÚ..."
24958
24969
 
24959
 
#: kstarsinit.cpp:495
 
24970
#: kstarsinit.cpp:502
24960
24971
msgid " Welcome to KStars "
24961
24972
msgstr " Vítejte v aplikaci KStars "
24962
24973
 
24963
 
#: kstarsinit.cpp:583 skymap.cpp:380 widgets/infoboxwidget.cpp:117
 
24974
#: kstarsinit.cpp:590 skymap.cpp:416 widgets/infoboxwidget.cpp:117
24964
24975
msgid "nothing"
24965
24976
msgstr "nic"
24966
24977
 
24967
 
#: kstarsinit.cpp:629
 
24978
#: kstarsinit.cpp:636
24968
24979
msgid "Initial Position is Below Horizon"
24969
24980
msgstr "Počáteční pozice je pod horizontem"
24970
24981
 
24971
 
#: kstarsinit.cpp:630
 
24982
#: kstarsinit.cpp:637
24972
24983
msgid ""
24973
24984
"The initial position is below the horizon.\n"
24974
24985
"Would you like to reset to the default position?"
24976
24987
"Počáteční pozice je pod horizontem.\n"
24977
24988
"Chcete resetovat výchozí pozici?"
24978
24989
 
24979
 
#: kstarsinit.cpp:632
 
24990
#: kstarsinit.cpp:639
24980
24991
msgid "Reset Position"
24981
24992
msgstr "Resetovat polohu"
24982
24993
 
24983
 
#: kstarsinit.cpp:632
 
24994
#: kstarsinit.cpp:639
24984
24995
msgid "Do Not Reset"
24985
24996
msgstr "Neresetovat"
24986
24997
 
25139
25150
msgid "Saved to file: %1"
25140
25151
msgstr "Uloženo do souboru: %1"
25141
25152
 
25142
 
#: more-messages.cpp:12
 
25153
#. i18n: file: kstars.kcfg:694
 
25154
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
 
25155
#: more-messages.cpp:12 rc.cpp:5374 skymap.cpp:1110
25143
25156
msgid ""
25144
25157
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
25145
25158
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
25146
25159
"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
25147
25160
msgstr ""
25148
25161
 
25149
 
#: more-messages.cpp:14
25150
 
msgid "Switch to OpenGL backend"
25151
 
msgstr ""
25152
 
 
25153
 
#: more-messages.cpp:16
25154
 
msgid "Switch to QPainter backend"
25155
 
msgstr ""
25156
 
 
25157
 
#: more-messages.cpp:18
 
25162
#: more-messages.cpp:18 skymap.cpp:1120
25158
25163
msgid ""
25159
25164
"Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using OpenGL "
25160
25165
"backends as of this version"
25242
25247
 
25243
25248
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:53
25244
25249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25245
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:850
 
25250
#. i18n: file: kstars.kcfg:856
25246
25251
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
25247
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:5554
 
25252
#: rc.cpp:14 rc.cpp:5560
25248
25253
msgid "Set the window’s title."
25249
25254
msgstr ""
25250
25255
 
25290
25295
 
25291
25296
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:155
25292
25297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25293
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:845
 
25298
#. i18n: file: kstars.kcfg:851
25294
25299
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
25295
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:5548
 
25300
#: rc.cpp:41 rc.cpp:5554
25296
25301
msgid "Xplanet binary path"
25297
25302
msgstr "Cesta k binárce Xplanet"
25298
25303
 
25310
25315
 
25311
25316
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:194
25312
25317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25313
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1006
 
25318
#. i18n: file: kstars.kcfg:1012
25314
25319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25315
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:5736
 
25320
#: rc.cpp:50 rc.cpp:5742
25316
25321
#, fuzzy
25317
25322
msgid "If checked, use kstars's FOV."
25318
25323
msgstr "Pokud je zapnuto, bude na mapě vykreslen Uran."
25319
25324
 
25320
25325
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:197
25321
25326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25322
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1005
 
25327
#. i18n: file: kstars.kcfg:1011
25323
25328
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25324
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:5733
 
25329
#: rc.cpp:53 rc.cpp:5739
25325
25330
msgid "Use kstars's FOV"
25326
25331
msgstr ""
25327
25332
 
25347
25352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25348
25353
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:222
25349
25354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetWaitValue)
25350
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:950
 
25355
#. i18n: file: kstars.kcfg:956
25351
25356
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25352
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:951
 
25357
#. i18n: file: kstars.kcfg:957
25353
25358
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25354
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:5667 rc.cpp:5670
 
25359
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:5673 rc.cpp:5676
25355
25360
msgid "Number of seconds to wait before updating"
25356
25361
msgstr ""
25357
25362
 
25375
25380
 
25376
25381
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:257
25377
25382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25378
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:916
 
25383
#. i18n: file: kstars.kcfg:922
25379
25384
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
25380
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:5628
 
25385
#: rc.cpp:80 rc.cpp:5634
25381
25386
msgid ""
25382
25387
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
25383
25388
"than the Sun.  The default value is 28."
25398
25403
 
25399
25404
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:280
25400
25405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25401
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:981
 
25406
#. i18n: file: kstars.kcfg:987
25402
25407
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
25403
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:5706
 
25408
#: rc.cpp:89 rc.cpp:5712
25404
25409
msgid ""
25405
25410
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
25406
25411
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
25415
25420
 
25416
25421
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:290
25417
25422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25418
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1031
 
25423
#. i18n: file: kstars.kcfg:1037
25419
25424
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
25420
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:5766
 
25425
#: rc.cpp:95 rc.cpp:5772
25421
25426
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
25422
25427
msgstr ""
25423
25428
 
25431
25436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25432
25437
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:309
25433
25438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
25434
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1035
 
25439
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
25435
25440
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25436
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1036
 
25441
#. i18n: file: kstars.kcfg:1042
25437
25442
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25438
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:5769 rc.cpp:5772
 
25443
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:5775 rc.cpp:5778
25439
25444
#, fuzzy
25440
25445
msgid "Star map file path"
25441
25446
msgstr "Hvězdy slabší než"
25449
25454
 
25450
25455
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:325
25451
25456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25452
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:991
 
25457
#. i18n: file: kstars.kcfg:997
25453
25458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
25454
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:5718
 
25459
#: rc.cpp:110 rc.cpp:5724
25455
25460
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
25456
25461
msgstr ""
25457
25462
 
25494
25499
 
25495
25500
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:398
25496
25501
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25497
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
 
25502
#. i18n: file: kstars.kcfg:1047
25498
25503
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
25499
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:5778
 
25504
#: rc.cpp:131 rc.cpp:5784
25500
25505
msgid ""
25501
25506
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
25502
25507
"from 0 to 100. The default value is 80."
25541
25546
 
25542
25547
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:495
25543
25548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25544
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:880
 
25549
#. i18n: file: kstars.kcfg:886
25545
25550
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
25546
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:5591
 
25551
#: rc.cpp:153 rc.cpp:5597
25547
25552
#, no-c-format
25548
25553
msgid ""
25549
25554
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
25590
25595
 
25591
25596
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:532
25592
25597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25593
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:885
 
25598
#. i18n: file: kstars.kcfg:891
25594
25599
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
25595
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:5597
 
25600
#: rc.cpp:172 rc.cpp:5603
25596
25601
msgid "Specify the point size."
25597
25602
msgstr ""
25598
25603
 
25608
25613
 
25609
25614
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:546
25610
25615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25611
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:889
 
25616
#. i18n: file: kstars.kcfg:895
25612
25617
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25613
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:5600
 
25618
#: rc.cpp:178 rc.cpp:5606
25614
25619
msgid "Label color"
25615
25620
msgstr "Barva popisky"
25616
25621
 
25617
25622
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:549
25618
25623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25619
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:890
 
25624
#. i18n: file: kstars.kcfg:896
25620
25625
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25621
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:5603
 
25626
#: rc.cpp:181 rc.cpp:5609
25622
25627
msgid "Set the color for the label."
25623
25628
msgstr "Nastavit barvu popisku."
25624
25629
 
25625
25630
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:563
25626
25631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
25627
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:899
 
25632
#. i18n: file: kstars.kcfg:905
25628
25633
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
25629
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:5613
 
25634
#: rc.cpp:184 rc.cpp:5619
25630
25635
msgid "Top left"
25631
25636
msgstr "Vlevo nahoře"
25632
25637
 
25633
25638
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:573
25634
25639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
25635
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:911
 
25640
#. i18n: file: kstars.kcfg:917
25636
25641
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
25637
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:5622
 
25642
#: rc.cpp:187 rc.cpp:5628
25638
25643
msgid "Bottom left"
25639
25644
msgstr "Vlevo dole"
25640
25645
 
25641
25646
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:587
25642
25647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
25643
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:903
 
25648
#. i18n: file: kstars.kcfg:909
25644
25649
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
25645
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:5616
 
25650
#: rc.cpp:190 rc.cpp:5622
25646
25651
msgid "Top right"
25647
25652
msgstr "Vpravo nahoře"
25648
25653
 
25649
25654
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:597
25650
25655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
25651
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:907
 
25656
#. i18n: file: kstars.kcfg:913
25652
25657
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
25653
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:5619
 
25658
#: rc.cpp:193 rc.cpp:5625
25654
25659
msgid "Bottom right"
25655
25660
msgstr "Vpravo dole"
25656
25661
 
25674
25679
 
25675
25680
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:657
25676
25681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25677
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:864
 
25682
#. i18n: file: kstars.kcfg:870
25678
25683
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
25679
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:5569
 
25684
#: rc.cpp:205 rc.cpp:5575
25680
25685
msgid "Show label"
25681
25686
msgstr "Zobrazovat popisek"
25682
25687
 
25695
25700
 
25696
25701
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:683
25697
25702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25698
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1011
 
25703
#. i18n: file: kstars.kcfg:1017
25699
25704
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
25700
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:5742
 
25705
#: rc.cpp:214 rc.cpp:5748
25701
25706
msgid "If checked, use the specified marker file."
25702
25707
msgstr ""
25703
25708
 
25710
25715
 
25711
25716
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:693
25712
25717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25713
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1015
 
25718
#. i18n: file: kstars.kcfg:1021
25714
25719
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
25715
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:5745
 
25720
#: rc.cpp:220 rc.cpp:5751
25716
25721
msgid "Marker file path"
25717
25722
msgstr ""
25718
25723
 
25744
25749
 
25745
25750
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:716
25746
25751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25747
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1025
 
25752
#. i18n: file: kstars.kcfg:1031
25748
25753
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25749
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:5757
 
25754
#: rc.cpp:235 rc.cpp:5763
25750
25755
msgid "Marker bounds file path"
25751
25756
msgstr ""
25752
25757
 
25753
25758
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:719
25754
25759
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25755
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1026
 
25760
#. i18n: file: kstars.kcfg:1032
25756
25761
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25757
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:5760
 
25762
#: rc.cpp:238 rc.cpp:5766
25758
25763
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
25759
25764
msgstr ""
25760
25765
 
25772
25777
 
25773
25778
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:767
25774
25779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25775
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:930
 
25780
#. i18n: file: kstars.kcfg:936
25776
25781
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25777
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:5643
 
25782
#: rc.cpp:247 rc.cpp:5649
25778
25783
#, fuzzy
25779
25784
msgid "Latitude in degrees"
25780
25785
msgstr "Zeměpisná šířka ve stupních."
25781
25786
 
25782
25787
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:770
25783
25788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25784
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:931
 
25789
#. i18n: file: kstars.kcfg:937
25785
25790
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25786
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:5646
 
25791
#: rc.cpp:250 rc.cpp:5652
25787
25792
msgid ""
25788
25793
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
25789
25794
"degrees).  The default value is 0."
25797
25802
 
25798
25803
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:790
25799
25804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25800
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:935
 
25805
#. i18n: file: kstars.kcfg:941
25801
25806
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25802
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:5649
 
25807
#: rc.cpp:256 rc.cpp:5655
25803
25808
#, fuzzy
25804
25809
msgid "Longitude in degrees"
25805
25810
msgstr "Zeměpisná délka ve stupních."
25806
25811
 
25807
25812
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:793
25808
25813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25809
 
#: rc.cpp:259
 
25814
#. i18n: file: kstars.kcfg:942
 
25815
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
 
25816
#: rc.cpp:259 rc.cpp:5658
25810
25817
msgid ""
25811
25818
"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
25812
25819
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
25813
 
"example Los Angeles is at  -118  or 242.  The default value is 0."
 
25820
"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
25814
25821
msgstr ""
25815
25822
 
25816
25823
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:806
25821
25828
 
25822
25829
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:815
25823
25830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
25824
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:921
 
25831
#. i18n: file: kstars.kcfg:927
25825
25832
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
25826
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:5634
 
25833
#: rc.cpp:265 rc.cpp:5640
25827
25834
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
25828
25835
msgstr ""
25829
25836
 
25830
25837
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:838
25831
25838
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
25832
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:940
 
25839
#. i18n: file: kstars.kcfg:946
25833
25840
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
25834
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:5655
 
25841
#: rc.cpp:268 rc.cpp:5661
25835
25842
msgid "Projection"
25836
25843
msgstr "Projekce"
25837
25844
 
25876
25883
 
25877
25884
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:897
25878
25885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25879
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:955
 
25886
#. i18n: file: kstars.kcfg:961
25880
25887
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
25881
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:5673
 
25888
#: rc.cpp:289 rc.cpp:5679
25882
25889
msgid "Use background"
25883
25890
msgstr "Použít pozadí"
25884
25891
 
25910
25917
 
25911
25918
#. i18n: file: xplanet/opsxplanet.ui:940
25912
25919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25913
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:975
 
25920
#. i18n: file: kstars.kcfg:981
25914
25921
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
25915
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:5697
 
25922
#: rc.cpp:304 rc.cpp:5703
25916
25923
msgid "Background color"
25917
25924
msgstr ""
25918
25925
 
27990
27997
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
27991
27998
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181
27992
27999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
27993
 
#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1579 rc.cpp:4060 skyglpainter.cpp:172 skymapdraw.cpp:127
27994
 
#: skyqpainter.cpp:307 tools/conjunctions.cpp:84 tools/ksconjunct.cpp:59
27995
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:470
27996
 
#: tools/obslistwizard.cpp:472 skycomponents/skymapcomposite.cpp:411
27997
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:125
27998
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340
27999
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:368
 
28000
#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1579 rc.cpp:4060 skyglpainter.cpp:173
 
28001
#: skymapdrawabstract.cpp:139 skyqpainter.cpp:309 tools/conjunctions.cpp:84
 
28002
#: tools/ksconjunct.cpp:59 tools/modcalcplanets.cpp:268
 
28003
#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472
 
28004
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:411 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
28005
#: skyobjects/ksplanet.cpp:125 skyobjects/ksplanet.cpp:158
 
28006
#: skyobjects/ksplanet.cpp:340 skyobjects/ksplanet.cpp:368
28000
28007
msgid "Mercury"
28001
28008
msgstr "Merkur"
28002
28009
 
28006
28013
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28007
28014
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129
28008
28015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
28009
 
#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1582 rc.cpp:4024 skymapdraw.cpp:128
 
28016
#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1582 rc.cpp:4024 skymapdrawabstract.cpp:140
28010
28017
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:59
28011
28018
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484
28012
28019
#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:412
28033
28040
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28034
28041
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64
28035
28042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
28036
 
#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1588 rc.cpp:3979 skyglpainter.cpp:170 skymapdraw.cpp:130
28037
 
#: skyqpainter.cpp:305 tools/conjunctions.cpp:86 tools/ksconjunct.cpp:56
28038
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:497
28039
 
#: tools/obslistwizard.cpp:499 skycomponents/skymapcomposite.cpp:414
28040
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:131
28041
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345
28042
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:374
 
28043
#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1588 rc.cpp:3979 skyglpainter.cpp:171
 
28044
#: skymapdrawabstract.cpp:142 skyqpainter.cpp:307 tools/conjunctions.cpp:86
 
28045
#: tools/ksconjunct.cpp:56 tools/modcalcplanets.cpp:269
 
28046
#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499
 
28047
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:414 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153
 
28048
#: skyobjects/ksplanet.cpp:131 skyobjects/ksplanet.cpp:162
 
28049
#: skyobjects/ksplanet.cpp:345 skyobjects/ksplanet.cpp:374
28043
28050
msgid "Mars"
28044
28051
msgstr "Mars"
28045
28052
 
28049
28056
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28050
28057
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155
28051
28058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
28052
 
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591 rc.cpp:4042 skyglpainter.cpp:172 skymapdraw.cpp:131
28053
 
#: skyqpainter.cpp:307 tools/conjunctions.cpp:87 tools/jmoontool.cpp:119
28054
 
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510
28055
 
#: tools/obslistwizard.cpp:512 skycomponents/skymapcomposite.cpp:415
28056
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanet.cpp:134
28057
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347
28058
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:376
 
28059
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591 rc.cpp:4042 skyglpainter.cpp:173
 
28060
#: skymapdrawabstract.cpp:143 skyqpainter.cpp:309 tools/conjunctions.cpp:87
 
28061
#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/modcalcplanets.cpp:269
 
28062
#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512
 
28063
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:415 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154
 
28064
#: skyobjects/ksplanet.cpp:134 skyobjects/ksplanet.cpp:164
 
28065
#: skyobjects/ksplanet.cpp:347 skyobjects/ksplanet.cpp:376
28059
28066
msgid "Jupiter"
28060
28067
msgstr "Jupiter"
28061
28068
 
28065
28072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28066
28073
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38
28067
28074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
28068
 
#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1594 rc.cpp:3961 skyglpainter.cpp:172 skymapdraw.cpp:132
28069
 
#: skyqpainter.cpp:307 tools/conjunctions.cpp:88 tools/modcalcplanets.cpp:269
28070
 
#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526
28071
 
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:416 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154
28072
 
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:272 skyobjects/ksplanet.cpp:137
28073
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349
28074
 
#: skyobjects/ksplanet.cpp:378
 
28075
#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1594 rc.cpp:3961 skyglpainter.cpp:173
 
28076
#: skymapdrawabstract.cpp:144 skyqpainter.cpp:309 tools/conjunctions.cpp:88
 
28077
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:524
 
28078
#: tools/obslistwizard.cpp:526 skycomponents/skymapcomposite.cpp:416
 
28079
#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanetbase.cpp:272
 
28080
#: skyobjects/ksplanet.cpp:137 skyobjects/ksplanet.cpp:166
 
28081
#: skyobjects/ksplanet.cpp:349 skyobjects/ksplanet.cpp:378
28075
28082
msgid "Saturn"
28076
28083
msgstr "Saturn"
28077
28084
 
28081
28088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28082
28089
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223
28083
28090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
28084
 
#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1597 rc.cpp:4078 skymapdraw.cpp:133
 
28091
#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1597 rc.cpp:4078 skymapdrawabstract.cpp:145
28085
28092
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/modcalcplanets.cpp:270
28086
28093
#: tools/obslistwizard.cpp:538 tools/obslistwizard.cpp:540
28087
28094
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154
28096
28103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28097
28104
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194
28098
28105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
28099
 
#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1600 rc.cpp:4069 skymapdraw.cpp:134
 
28106
#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1600 rc.cpp:4069 skymapdrawabstract.cpp:146
28100
28107
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:270
28101
28108
#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555
28102
28109
#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:418 skyobjects/ksplanetbase.cpp:155
28111
28118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28112
28119
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90
28113
28120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
28114
 
#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1603 rc.cpp:3997 skymapdraw.cpp:135
 
28121
#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1603 rc.cpp:3997 skymapdrawabstract.cpp:147
28115
28122
#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270
28116
28123
#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569
28117
28124
#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:419
29501
29508
 
29502
29509
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480
29503
29510
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
29504
 
#: rc.cpp:2391 skymap.cpp:677 dialogs/detaildialog.cpp:80
 
29511
#: rc.cpp:2391 skymap.cpp:713 dialogs/detaildialog.cpp:80
29505
29512
msgid "Object Details"
29506
29513
msgstr "Podrobnosti objektů"
29507
29514
 
30591
30598
msgstr "Filtrovat seznam podle jména oblasti"
30592
30599
 
30593
30600
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223
30594
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, CityListBox)
 
30601
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
30595
30602
#: rc.cpp:3011
30596
30603
msgid "The list of cities which match the present search filters."
30597
30604
msgstr "Seznam měst odpovídajících aktuálním filtrům."
31330
31337
 
31331
31338
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54
31332
31339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
31333
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:114
31334
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
31335
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:108
31336
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
31337
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:108
 
31340
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:115
 
31341
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
31342
#. i18n: file: kstarsui.rc:109
 
31343
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
31344
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:109
31338
31345
#. i18n: ectx: Menu (help)
31339
31346
#: rc.cpp:3431 rc.cpp:4501 rc.cpp:4540 rc.cpp:4582
31340
31347
msgid "&Help"
33257
33264
 
33258
33265
#. i18n: file: fitsviewer.rc:25
33259
33266
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
33260
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:129
33261
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
33262
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:123
33263
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
33264
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:123
 
33267
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:130
 
33268
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
 
33269
#. i18n: file: kstarsui.rc:124
 
33270
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
 
33271
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:124
33265
33272
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
33266
33273
#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4504 rc.cpp:4543 rc.cpp:4585
33267
33274
msgid "Main Toolbar"
33349
33356
msgid "&Statusbar"
33350
33357
msgstr "&Stavová lišta"
33351
33358
 
33352
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:110
33353
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
33354
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:102
33355
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
33356
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:104
 
33359
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:111
 
33360
#. i18n: ectx: Menu (oal)
 
33361
#. i18n: file: kstarsui.rc:103
 
33362
#. i18n: ectx: Menu (oal)
 
33363
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:105
33357
33364
#. i18n: ectx: Menu (oal)
33358
33365
#: rc.cpp:4498 rc.cpp:4537 rc.cpp:4579
33359
33366
#, fuzzy
33360
33367
msgid "&Observation"
33361
33368
msgstr "Dyer Observatory"
33362
33369
 
33363
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:139
33364
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
33365
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:133
33366
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
33367
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:133
 
33370
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:140
 
33371
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
 
33372
#. i18n: file: kstarsui.rc:134
 
33373
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
 
33374
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:134
33368
33375
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
33369
33376
#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4546 rc.cpp:4588
33370
33377
msgid "View Toolbar"
35123
35130
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
35124
35131
msgstr ""
35125
35132
 
35126
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:695
 
35133
#. i18n: file: kstars.kcfg:701
35127
35134
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35128
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:696
 
35135
#. i18n: file: kstars.kcfg:702
35129
35136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35130
 
#: rc.cpp:5371 rc.cpp:5374
 
35137
#: rc.cpp:5377 rc.cpp:5380
35131
35138
#, fuzzy
35132
35139
#| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
35133
35140
msgid "The name of the color scheme"
35134
35141
msgstr "Zadejte jméno nového barevného schématu:"
35135
35142
 
35136
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:700
 
35143
#. i18n: file: kstars.kcfg:706
35137
35144
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
35138
 
#: rc.cpp:5377
 
35145
#: rc.cpp:5383
35139
35146
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
35140
35147
msgstr ""
35141
35148
 
35142
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:701
 
35149
#. i18n: file: kstars.kcfg:707
35143
35150
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
35144
 
#: rc.cpp:5380
 
35151
#: rc.cpp:5386
35145
35152
msgid ""
35146
35153
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
35147
35154
"theme, for better night vision."
35148
35155
msgstr ""
35149
35156
 
35150
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:705
 
35157
#. i18n: file: kstars.kcfg:711
35151
35158
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
35152
 
#: rc.cpp:5383
 
35159
#: rc.cpp:5389
35153
35160
msgid "Mode for rendering stars"
35154
35161
msgstr "Režim renderování hvězd"
35155
35162
 
35156
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:706
 
35163
#. i18n: file: kstars.kcfg:712
35157
35164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
35158
 
#: rc.cpp:5386
 
35165
#: rc.cpp:5392
35159
35166
msgid ""
35160
35167
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
35161
35168
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
35162
35169
msgstr ""
35163
35170
 
35164
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:711
 
35171
#. i18n: file: kstars.kcfg:717
35165
35172
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35166
 
#: rc.cpp:5389
 
35173
#: rc.cpp:5395
35167
35174
msgid "Saturation level of star colors"
35168
35175
msgstr ""
35169
35176
 
35170
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:712
 
35177
#. i18n: file: kstars.kcfg:718
35171
35178
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35172
 
#: rc.cpp:5392
 
35179
#: rc.cpp:5398
35173
35180
msgid ""
35174
35181
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
35175
35182
"colors\" mode)."
35176
35183
msgstr ""
35177
35184
 
35178
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:717
 
35185
#. i18n: file: kstars.kcfg:723
35179
35186
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35180
 
#: rc.cpp:5395
 
35187
#: rc.cpp:5401
35181
35188
msgid "Color of angular distance ruler"
35182
35189
msgstr "Barva měřítka úhlové vzdálenosti"
35183
35190
 
35184
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:718
 
35191
#. i18n: file: kstars.kcfg:724
35185
35192
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35186
 
#: rc.cpp:5398
 
35193
#: rc.cpp:5404
35187
35194
#, fuzzy
35188
35195
#| msgid "Color of angular distance ruler"
35189
35196
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
35190
35197
msgstr "Barva měřítka úhlové vzdálenosti"
35191
35198
 
35192
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:722
 
35199
#. i18n: file: kstars.kcfg:728
35193
35200
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35194
 
#: rc.cpp:5401
 
35201
#: rc.cpp:5407
35195
35202
#, fuzzy
35196
35203
#| msgid "Background color:"
35197
35204
msgid "Background color of InfoBoxes"
35198
35205
msgstr "Barva pozadí:"
35199
35206
 
35200
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:723
 
35207
#. i18n: file: kstars.kcfg:729
35201
35208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35202
 
#: rc.cpp:5404
 
35209
#: rc.cpp:5410
35203
35210
#, fuzzy
35204
35211
#| msgid "The color for the constellation names."
35205
35212
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
35206
35213
msgstr "Barva pro jména souhvězdí."
35207
35214
 
35208
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:727
 
35215
#. i18n: file: kstars.kcfg:733
35209
35216
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35210
 
#: rc.cpp:5407
 
35217
#: rc.cpp:5413
35211
35218
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
35212
35219
msgstr ""
35213
35220
 
35214
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:728
 
35221
#. i18n: file: kstars.kcfg:734
35215
35222
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35216
 
#: rc.cpp:5410
 
35223
#: rc.cpp:5416
35217
35224
msgid ""
35218
35225
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
35219
35226
"mouse click."
35220
35227
msgstr ""
35221
35228
 
35222
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:732
 
35229
#. i18n: file: kstars.kcfg:738
35223
35230
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35224
 
#: rc.cpp:5413
 
35231
#: rc.cpp:5419
35225
35232
msgid "Text color of InfoBoxes"
35226
35233
msgstr ""
35227
35234
 
35228
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:733
 
35235
#. i18n: file: kstars.kcfg:739
35229
35236
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35230
 
#: rc.cpp:5416
 
35237
#: rc.cpp:5422
35231
35238
#, fuzzy
35232
35239
#| msgid "The color for the constellation names."
35233
35240
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
35234
35241
msgstr "Barva pro jména souhvězdí."
35235
35242
 
35236
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:737
 
35243
#. i18n: file: kstars.kcfg:743
35237
35244
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
35238
 
#: rc.cpp:5419
 
35245
#: rc.cpp:5425
35239
35246
msgid "Color of constellation boundaries"
35240
35247
msgstr "Barva hranice souhvězdí"
35241
35248
 
35242
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:738
 
35249
#. i18n: file: kstars.kcfg:744
35243
35250
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
35244
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:743
 
35251
#. i18n: file: kstars.kcfg:749
35245
35252
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35246
 
#: rc.cpp:5422 rc.cpp:5428
 
35253
#: rc.cpp:5428 rc.cpp:5434
35247
35254
msgid "The color for the constellation boundary lines."
35248
35255
msgstr "Barva pro čáru okraje souhvězdí."
35249
35256
 
35250
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:742
 
35257
#. i18n: file: kstars.kcfg:748
35251
35258
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35252
 
#: rc.cpp:5425
 
35259
#: rc.cpp:5431
35253
35260
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
35254
35261
msgstr "Barva zvýrazněné hranice souhvězdí"
35255
35262
 
35256
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:747
 
35263
#. i18n: file: kstars.kcfg:753
35257
35264
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
35258
 
#: rc.cpp:5431
 
35265
#: rc.cpp:5437
35259
35266
#, fuzzy
35260
35267
msgid "Color of constellation lines"
35261
35268
msgstr "Tvary souhvězdí"
35262
35269
 
35263
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:748
 
35270
#. i18n: file: kstars.kcfg:754
35264
35271
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
35265
 
#: rc.cpp:5434
 
35272
#: rc.cpp:5440
35266
35273
msgid "The color for the constellation figure lines."
35267
35274
msgstr "Barva pro čáru tvaru souhvězdí."
35268
35275
 
35269
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:752
 
35276
#. i18n: file: kstars.kcfg:758
35270
35277
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
35271
 
#: rc.cpp:5437
 
35278
#: rc.cpp:5443
35272
35279
msgid "Color of constellation names"
35273
35280
msgstr "Barva jmen souhvězdí"
35274
35281
 
35275
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:753
 
35282
#. i18n: file: kstars.kcfg:759
35276
35283
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
35277
 
#: rc.cpp:5440
 
35284
#: rc.cpp:5446
35278
35285
msgid "The color for the constellation names."
35279
35286
msgstr "Barva pro jména souhvězdí."
35280
35287
 
35281
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:757
 
35288
#. i18n: file: kstars.kcfg:763
35282
35289
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
35283
 
#: rc.cpp:5443
 
35290
#: rc.cpp:5449
35284
35291
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
35285
35292
msgstr ""
35286
35293
 
35287
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:758
 
35294
#. i18n: file: kstars.kcfg:764
35288
35295
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
35289
 
#: rc.cpp:5446
 
35296
#: rc.cpp:5452
35290
35297
#, fuzzy
35291
35298
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
35292
35299
msgstr "Přepnout zobrazení jmen hvězd"
35293
35300
 
35294
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:762
 
35301
#. i18n: file: kstars.kcfg:768
35295
35302
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
35296
 
#: rc.cpp:5449
 
35303
#: rc.cpp:5455
35297
35304
#, fuzzy
35298
35305
msgid "Color of ecliptic line"
35299
35306
msgstr "Přepnout zobrazení ekliptiky"
35300
35307
 
35301
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:763
 
35308
#. i18n: file: kstars.kcfg:769
35302
35309
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
35303
 
#: rc.cpp:5452
 
35310
#: rc.cpp:5458
35304
35311
#, fuzzy
35305
35312
msgid "The color for the ecliptic line."
35306
35313
msgstr "Přepnout zobrazení ekliptiky"
35307
35314
 
35308
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:767
 
35315
#. i18n: file: kstars.kcfg:773
35309
35316
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35310
 
#: rc.cpp:5455
 
35317
#: rc.cpp:5461
35311
35318
#, fuzzy
35312
35319
msgid "Color of equator line"
35313
35320
msgstr "Tvary souhvězdí"
35314
35321
 
35315
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:768
 
35322
#. i18n: file: kstars.kcfg:774
35316
35323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35317
 
#: rc.cpp:5458
 
35324
#: rc.cpp:5464
35318
35325
#, fuzzy
35319
35326
msgid "The color for the equator line."
35320
35327
msgstr "Přepnout zobrazení ekliptiky"
35321
35328
 
35322
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:772
 
35329
#. i18n: file: kstars.kcfg:778
35323
35330
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
35324
 
#: rc.cpp:5461
 
35331
#: rc.cpp:5467
35325
35332
msgid "Color of coordinate grid lines"
35326
35333
msgstr "Barva sítě souřadnic"
35327
35334
 
35328
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:773
 
35335
#. i18n: file: kstars.kcfg:779
35329
35336
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
35330
 
#: rc.cpp:5464
 
35337
#: rc.cpp:5470
35331
35338
#, fuzzy
35332
35339
msgid "The color for the coordinate grid lines."
35333
35340
msgstr "Přepnout zorazení sítě souřadnic"
35334
35341
 
35335
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:777
 
35342
#. i18n: file: kstars.kcfg:783
35336
35343
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35337
 
#: rc.cpp:5467
 
35344
#: rc.cpp:5473
35338
35345
msgid "Color of objects with extra links available"
35339
35346
msgstr ""
35340
35347
 
35341
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:778
 
35348
#. i18n: file: kstars.kcfg:784
35342
35349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35343
 
#: rc.cpp:5470
 
35350
#: rc.cpp:5476
35344
35351
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35345
35352
msgstr ""
35346
35353
 
35347
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:782
 
35354
#. i18n: file: kstars.kcfg:788
35348
35355
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35349
 
#: rc.cpp:5473
 
35356
#: rc.cpp:5479
35350
35357
#, fuzzy
35351
35358
msgid "Color of horizon line"
35352
35359
msgstr "Tvary souhvězdí"
35353
35360
 
35354
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:783
 
35361
#. i18n: file: kstars.kcfg:789
35355
35362
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35356
 
#: rc.cpp:5476
 
35363
#: rc.cpp:5482
35357
35364
#, fuzzy
35358
35365
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35359
35366
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35360
35367
 
35361
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:787
 
35368
#. i18n: file: kstars.kcfg:793
35362
35369
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
35363
 
#: rc.cpp:5479
 
35370
#: rc.cpp:5485
35364
35371
msgid "Color of Messier objects"
35365
35372
msgstr "Barva Messierových objektů"
35366
35373
 
35367
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:788
 
35374
#. i18n: file: kstars.kcfg:794
35368
35375
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
35369
 
#: rc.cpp:5482
 
35376
#: rc.cpp:5488
35370
35377
#, fuzzy
35371
35378
msgid "The color for Messier object symbols."
35372
35379
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35373
35380
 
35374
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:792
 
35381
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
35375
35382
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
35376
 
#: rc.cpp:5485
 
35383
#: rc.cpp:5491
35377
35384
msgid "Color of NGC objects"
35378
35385
msgstr "Barva objeků NGC"
35379
35386
 
35380
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:793
 
35387
#. i18n: file: kstars.kcfg:799
35381
35388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
35382
 
#: rc.cpp:5488
 
35389
#: rc.cpp:5494
35383
35390
#, fuzzy
35384
35391
msgid "The color for NGC object symbols."
35385
35392
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35386
35393
 
35387
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:797
 
35394
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
35388
35395
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
35389
 
#: rc.cpp:5491
 
35396
#: rc.cpp:5497
35390
35397
msgid "Color of IC objects"
35391
35398
msgstr "Barva IC objektů"
35392
35399
 
35393
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
 
35400
#. i18n: file: kstars.kcfg:804
35394
35401
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
35395
 
#: rc.cpp:5494
 
35402
#: rc.cpp:5500
35396
35403
#, fuzzy
35397
35404
msgid "The color for IC object symbols."
35398
35405
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35399
35406
 
35400
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:802
 
35407
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
35401
35408
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35402
 
#: rc.cpp:5497
 
35409
#: rc.cpp:5503
35403
35410
#, fuzzy
35404
35411
msgid "Color of Milky Way contour"
35405
35412
msgstr "Zobrazit obrys mléčné dráhy?"
35406
35413
 
35407
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
 
35414
#. i18n: file: kstars.kcfg:809
35408
35415
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35409
 
#: rc.cpp:5500
 
35416
#: rc.cpp:5506
35410
35417
#, fuzzy
35411
35418
msgid "The color for the Milky Way contour."
35412
35419
msgstr "Zobrazit obrys mléčné dráhy?"
35413
35420
 
35414
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:807
 
35421
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
35415
35422
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35416
 
#: rc.cpp:5503
 
35423
#: rc.cpp:5509
35417
35424
msgid "Color of star name labels"
35418
35425
msgstr "Barva popisků s názvy hvězd"
35419
35426
 
35420
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
 
35427
#. i18n: file: kstars.kcfg:814
35421
35428
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35422
 
#: rc.cpp:5506
 
35429
#: rc.cpp:5512
35423
35430
#, fuzzy
35424
35431
msgid "The color for star name labels."
35425
35432
msgstr "Přepnout zobrazení jmen hvězd"
35426
35433
 
35427
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:812
 
35434
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
35428
35435
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35429
 
#: rc.cpp:5509
 
35436
#: rc.cpp:5515
35430
35437
#, fuzzy
35431
35438
msgid "Color of deep-sky object name labels"
35432
35439
msgstr "Přepnout zobrazení jmen planet"
35433
35440
 
35434
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
 
35441
#. i18n: file: kstars.kcfg:819
35435
35442
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35436
 
#: rc.cpp:5512
 
35443
#: rc.cpp:5518
35437
35444
#, fuzzy
35438
35445
msgid "The color for deep-sky object name labels."
35439
35446
msgstr "Přepnout zobrazení jmen hvězd"
35440
35447
 
35441
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:817
 
35448
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
35442
35449
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35443
 
#: rc.cpp:5515
 
35450
#: rc.cpp:5521
35444
35451
#, fuzzy
35445
35452
msgid "Color of planet name labels"
35446
35453
msgstr "Přepnout zobrazení jmen planet"
35447
35454
 
35448
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
 
35455
#. i18n: file: kstars.kcfg:824
35449
35456
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35450
 
#: rc.cpp:5518
 
35457
#: rc.cpp:5524
35451
35458
#, fuzzy
35452
35459
msgid "The color for solar system object labels."
35453
35460
msgstr "Přepnout zobrazení jmen hvězd"
35454
35461
 
35455
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:822
 
35462
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
35456
35463
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35457
 
#: rc.cpp:5521
 
35464
#: rc.cpp:5527
35458
35465
#, fuzzy
35459
35466
msgid "Color of planet trails"
35460
35467
msgstr "Dráhy planet"
35461
35468
 
35462
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
 
35469
#. i18n: file: kstars.kcfg:829
35463
35470
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35464
 
#: rc.cpp:5524
 
35471
#: rc.cpp:5530
35465
35472
#, fuzzy
35466
35473
msgid "The color for solar system object trails."
35467
35474
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35468
35475
 
35469
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:827
 
35476
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
35470
35477
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35471
 
#: rc.cpp:5527
 
35478
#: rc.cpp:5533
35472
35479
msgid "Color of sky"
35473
35480
msgstr "Barva oblohy"
35474
35481
 
35475
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
 
35482
#. i18n: file: kstars.kcfg:834
35476
35483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35477
 
#: rc.cpp:5530
 
35484
#: rc.cpp:5536
35478
35485
#, fuzzy
35479
35486
msgid "The color for the sky background."
35480
35487
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35481
35488
 
35482
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:832
 
35489
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
35483
35490
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35484
 
#: rc.cpp:5533
 
35491
#: rc.cpp:5539
35485
35492
#, fuzzy
35486
35493
#| msgid "The color for telescope target symbols."
35487
35494
msgid "Color of telescope symbols"
35488
35495
msgstr "Barva cílových symbolů dalekohledu."
35489
35496
 
35490
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
 
35497
#. i18n: file: kstars.kcfg:839
35491
35498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35492
 
#: rc.cpp:5536
 
35499
#: rc.cpp:5542
35493
35500
msgid "The color for telescope target symbols."
35494
35501
msgstr "Barva cílových symbolů dalekohledu."
35495
35502
 
35496
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:837
 
35503
#. i18n: file: kstars.kcfg:843
35497
35504
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35498
 
#: rc.cpp:5539
 
35505
#: rc.cpp:5545
35499
35506
#, fuzzy
35500
35507
#| msgid "Color of star name labels"
35501
35508
msgid "Color of user-added labels"
35502
35509
msgstr "Barva popisků s názvy hvězd"
35503
35510
 
35504
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
 
35511
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
35505
35512
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35506
 
#: rc.cpp:5542
 
35513
#: rc.cpp:5548
35507
35514
#, fuzzy
35508
35515
msgid "The color for user-added object labels."
35509
35516
msgstr "Přepnout zobrazení jmen hvězd"
35510
35517
 
35511
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
 
35518
#. i18n: file: kstars.kcfg:850
35512
35519
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35513
 
#: rc.cpp:5545
 
35520
#: rc.cpp:5551
35514
35521
#, fuzzy
35515
35522
#| msgid "Xplanet binary path"
35516
35523
msgid "Path to xplanet binary"
35517
35524
msgstr "Cesta k binárce Xplanet"
35518
35525
 
35519
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:849
 
35526
#. i18n: file: kstars.kcfg:855
35520
35527
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
35521
 
#: rc.cpp:5551
 
35528
#: rc.cpp:5557
35522
35529
#, fuzzy
35523
35530
#| msgid "Window title:"
35524
35531
msgid "Window title"
35525
35532
msgstr "Titulek okna:"
35526
35533
 
35527
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:854
 
35534
#. i18n: file: kstars.kcfg:860
35528
35535
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35529
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:855
 
35536
#. i18n: file: kstars.kcfg:861
35530
35537
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35531
 
#: rc.cpp:5557 rc.cpp:5560
 
35538
#: rc.cpp:5563 rc.cpp:5566
35532
35539
msgid "Width of xplanet window"
35533
35540
msgstr ""
35534
35541
 
35535
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:859
 
35542
#. i18n: file: kstars.kcfg:865
35536
35543
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35537
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:860
 
35544
#. i18n: file: kstars.kcfg:866
35538
35545
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35539
 
#: rc.cpp:5563 rc.cpp:5566
 
35546
#: rc.cpp:5569 rc.cpp:5572
35540
35547
msgid "Height of xplanet window"
35541
35548
msgstr ""
35542
35549
 
35543
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:865
 
35550
#. i18n: file: kstars.kcfg:871
35544
35551
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35545
 
#: rc.cpp:5572
 
35552
#: rc.cpp:5578
35546
35553
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
35547
35554
msgstr ""
35548
35555
 
35549
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:869
 
35556
#. i18n: file: kstars.kcfg:875
35550
35557
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35551
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:874
 
35558
#. i18n: file: kstars.kcfg:880
35552
35559
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35553
 
#: rc.cpp:5575 rc.cpp:5581
 
35560
#: rc.cpp:5581 rc.cpp:5587
35554
35561
#, fuzzy
35555
35562
msgid "Show GMT label"
35556
35563
msgstr "Zobrazit HST obraz"
35557
35564
 
35558
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:870
 
35565
#. i18n: file: kstars.kcfg:876
35559
35566
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35560
 
#: rc.cpp:5578
 
35567
#: rc.cpp:5584
35561
35568
msgid "Show local time."
35562
35569
msgstr "Zobrazit místní čas."
35563
35570
 
35564
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:875
 
35571
#. i18n: file: kstars.kcfg:881
35565
35572
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35566
 
#: rc.cpp:5584
 
35573
#: rc.cpp:5590
35567
35574
#, fuzzy
35568
35575
#| msgid "Show local time."
35569
35576
msgid "Show GMT instead of local time."
35570
35577
msgstr "Zobrazit místní čas."
35571
35578
 
35572
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:879
 
35579
#. i18n: file: kstars.kcfg:885
35573
35580
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35574
 
#: rc.cpp:5587
 
35581
#: rc.cpp:5593
35575
35582
#, fuzzy
35576
35583
msgid "Planet string"
35577
35584
msgstr "Planety"
35578
35585
 
35579
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:884
 
35586
#. i18n: file: kstars.kcfg:890
35580
35587
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35581
 
#: rc.cpp:5594
 
35588
#: rc.cpp:5600
35582
35589
msgid "Font Size"
35583
35590
msgstr "Velikost písma"
35584
35591
 
35585
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:894
 
35592
#. i18n: file: kstars.kcfg:900
35586
35593
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35587
 
#: rc.cpp:5606
 
35594
#: rc.cpp:5612
35588
35595
msgid "Date format"
35589
35596
msgstr "Formát data"
35590
35597
 
35591
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:895
 
35598
#. i18n: file: kstars.kcfg:901
35592
35599
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35593
 
#: rc.cpp:5610
 
35600
#: rc.cpp:5616
35594
35601
#, no-c-format
35595
35602
msgid ""
35596
35603
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
35598
35605
"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35599
35606
msgstr ""
35600
35607
 
35601
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:915
 
35608
#. i18n: file: kstars.kcfg:921
35602
35609
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35603
 
#: rc.cpp:5625
 
35610
#: rc.cpp:5631
35604
35611
#, fuzzy
35605
35612
msgid "Sun Glare"
35606
35613
msgstr "Čtverec"
35607
35614
 
35608
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:920
 
35615
#. i18n: file: kstars.kcfg:926
35609
35616
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35610
 
#: rc.cpp:5631
 
35617
#: rc.cpp:5637
35611
35618
#, fuzzy
35612
35619
#| msgid "Latitude-Longitude"
35613
35620
msgid "Random latitude and longitude"
35614
35621
msgstr "Šířka-Délka"
35615
35622
 
35616
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:925
 
35623
#. i18n: file: kstars.kcfg:931
35617
35624
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35618
 
#: rc.cpp:5637
 
35625
#: rc.cpp:5643
35619
35626
msgid "Latitude-Longitude"
35620
35627
msgstr "Šířka-Délka"
35621
35628
 
35622
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:926
 
35629
#. i18n: file: kstars.kcfg:932
35623
35630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35624
 
#: rc.cpp:5640
 
35631
#: rc.cpp:5646
35625
35632
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35626
35633
msgstr ""
35627
35634
 
35628
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:936
35629
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35630
 
#: rc.cpp:5652
35631
 
msgid ""
35632
 
"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
35633
 
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35634
 
"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
35635
 
msgstr ""
35636
 
 
35637
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:941
 
35635
#. i18n: file: kstars.kcfg:947
35638
35636
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35639
 
#: rc.cpp:5658
 
35637
#: rc.cpp:5664
35640
35638
msgid ""
35641
35639
"The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
35642
35640
"option is specified, although shadows will still be drawn."
35643
35641
msgstr ""
35644
35642
 
35645
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:945
 
35643
#. i18n: file: kstars.kcfg:951
35646
35644
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
35647
 
#: rc.cpp:5661
 
35645
#: rc.cpp:5667
35648
35646
msgid "Update view"
35649
35647
msgstr "Aktualizovat pohled"
35650
35648
 
35651
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:946
 
35649
#. i18n: file: kstars.kcfg:952
35652
35650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
35653
 
#: rc.cpp:5664
 
35651
#: rc.cpp:5670
35654
35652
#, fuzzy
35655
35653
#| msgid "If checked, update view."
35656
35654
msgid "If true, update view."
35657
35655
msgstr "Pokud je zapnuto, aktualizovat pohled."
35658
35656
 
35659
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:956
 
35657
#. i18n: file: kstars.kcfg:962
35660
35658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35661
 
#: rc.cpp:5676
 
35659
#: rc.cpp:5682
35662
35660
msgid ""
35663
35661
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
35664
35662
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
35665
35663
"also be supplied."
35666
35664
msgstr ""
35667
35665
 
35668
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:960
 
35666
#. i18n: file: kstars.kcfg:966
35669
35667
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35670
 
#: rc.cpp:5679
 
35668
#: rc.cpp:5685
35671
35669
msgid "Use background image"
35672
35670
msgstr "Použít obrázek na pozadí"
35673
35671
 
35674
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:961
 
35672
#. i18n: file: kstars.kcfg:967
35675
35673
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35676
 
#: rc.cpp:5682
 
35674
#: rc.cpp:5688
35677
35675
#, fuzzy
35678
35676
msgid "Use a file as the background image."
35679
35677
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35680
35678
 
35681
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:965
 
35679
#. i18n: file: kstars.kcfg:971
35682
35680
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35683
 
#: rc.cpp:5685
 
35681
#: rc.cpp:5691
35684
35682
#, fuzzy
35685
35683
#| msgid "Background image:"
35686
35684
msgid "Background image path"
35687
35685
msgstr "Obrázek na pozadí:"
35688
35686
 
35689
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:966
 
35687
#. i18n: file: kstars.kcfg:972
35690
35688
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35691
 
#: rc.cpp:5688
 
35689
#: rc.cpp:5694
35692
35690
#, fuzzy
35693
35691
msgid "The path of the background image."
35694
35692
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35695
35693
 
35696
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:970
 
35694
#. i18n: file: kstars.kcfg:976
35697
35695
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35698
 
#: rc.cpp:5691
 
35696
#: rc.cpp:5697
35699
35697
#, fuzzy
35700
35698
#| msgid "Use background"
35701
35699
msgid "Use background color"
35702
35700
msgstr "Použít pozadí"
35703
35701
 
35704
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:971
 
35702
#. i18n: file: kstars.kcfg:977
35705
35703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35706
 
#: rc.cpp:5694
 
35704
#: rc.cpp:5700
35707
35705
#, fuzzy
35708
35706
msgid "Use a color as the background."
35709
35707
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35710
35708
 
35711
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:976
 
35709
#. i18n: file: kstars.kcfg:982
35712
35710
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35713
 
#: rc.cpp:5700
 
35711
#: rc.cpp:5706
35714
35712
#, fuzzy
35715
35713
msgid "The color of the background."
35716
35714
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35717
35715
 
35718
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:980
 
35716
#. i18n: file: kstars.kcfg:986
35719
35717
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35720
 
#: rc.cpp:5703
 
35718
#: rc.cpp:5709
35721
35719
#, fuzzy
35722
35720
msgid "Base magnitude"
35723
35721
msgstr "Hvězdná velikost"
35724
35722
 
35725
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:985
 
35723
#. i18n: file: kstars.kcfg:991
35726
35724
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35727
 
#: rc.cpp:5709
 
35725
#: rc.cpp:5715
35728
35726
#, fuzzy
35729
35727
msgid "Arc file"
35730
35728
msgstr "Arrecife"
35731
35729
 
35732
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:986
 
35730
#. i18n: file: kstars.kcfg:992
35733
35731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35734
 
#: rc.cpp:5712
 
35732
#: rc.cpp:5718
35735
35733
#, fuzzy
35736
35734
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35737
35735
msgstr "Zvolte barvu symbolu ZÚ"
35738
35736
 
35739
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:990
 
35737
#. i18n: file: kstars.kcfg:996
35740
35738
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35741
 
#: rc.cpp:5715
 
35739
#: rc.cpp:5721
35742
35740
msgid "Path to arc file"
35743
35741
msgstr ""
35744
35742
 
35745
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:995
 
35743
#. i18n: file: kstars.kcfg:1001
35746
35744
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35747
 
#: rc.cpp:5721
 
35745
#: rc.cpp:5727
35748
35746
msgid "Config file"
35749
35747
msgstr "Konfigurační soubor"
35750
35748
 
35751
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:996
 
35749
#. i18n: file: kstars.kcfg:1002
35752
35750
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35753
 
#: rc.cpp:5724
 
35751
#: rc.cpp:5730
35754
35752
msgid "If checked, use a config file."
35755
35753
msgstr "Pokud je zapnuto, použije se konfigurační soubor."
35756
35754
 
35757
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1000
 
35755
#. i18n: file: kstars.kcfg:1006
35758
35756
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35759
 
#: rc.cpp:5727
 
35757
#: rc.cpp:5733
35760
35758
#, fuzzy
35761
35759
#| msgid "Config file"
35762
35760
msgid "Path to config file"
35763
35761
msgstr "Konfigurační soubor"
35764
35762
 
35765
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1001
 
35763
#. i18n: file: kstars.kcfg:1007
35766
35764
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35767
 
#: rc.cpp:5730
 
35765
#: rc.cpp:5736
35768
35766
msgid "Use the specified configuration file."
35769
35767
msgstr ""
35770
35768
 
35771
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1010
 
35769
#. i18n: file: kstars.kcfg:1016
35772
35770
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35773
 
#: rc.cpp:5739
 
35771
#: rc.cpp:5745
35774
35772
#, fuzzy
35775
35773
msgid "Use marker file"
35776
35774
msgstr "Barkerville"
35777
35775
 
35778
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1016
 
35776
#. i18n: file: kstars.kcfg:1022
35779
35777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35780
 
#: rc.cpp:5748
 
35778
#: rc.cpp:5754
35781
35779
msgid ""
35782
35780
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
35783
35781
"background stars."
35784
35782
msgstr ""
35785
35783
 
35786
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1020
 
35784
#. i18n: file: kstars.kcfg:1026
35787
35785
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35788
 
#: rc.cpp:5751
 
35786
#: rc.cpp:5757
35789
35787
#, fuzzy
35790
35788
#| msgid "Write Error"
35791
35789
msgid "Write marker bounds"
35792
35790
msgstr "Chyba při zápisu"
35793
35791
 
35794
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1021
 
35792
#. i18n: file: kstars.kcfg:1027
35795
35793
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35796
 
#: rc.cpp:5754
 
35794
#: rc.cpp:5760
35797
35795
msgid ""
35798
35796
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35799
35797
msgstr ""
35800
35798
 
35801
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1030
 
35799
#. i18n: file: kstars.kcfg:1036
35802
35800
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35803
 
#: rc.cpp:5763
 
35801
#: rc.cpp:5769
35804
35802
msgid "Star map"
35805
35803
msgstr "Hvězdná mapa"
35806
35804
 
35807
 
#. i18n: file: kstars.kcfg:1040
 
35805
#. i18n: file: kstars.kcfg:1046
35808
35806
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35809
 
#: rc.cpp:5775
 
35807
#: rc.cpp:5781
35810
35808
msgid "Output file quality"
35811
35809
msgstr "Kvalita výstupního souboru"
35812
35810
 
35832
35830
msgid "New clock scale: %1 sec"
35833
35831
msgstr "Nové časové měřítko: %1 s"
35834
35832
 
35835
 
#: skymap.cpp:84 skycomponents/horizoncomponent.cpp:322
 
35833
#: skymap.cpp:92 skycomponents/horizoncomponent.cpp:322
35836
35834
msgid "Unrecognized coordinate projection: "
35837
35835
msgstr ""
35838
35836
 
35839
 
#: skymap.cpp:402
 
35837
#: skymap.cpp:438
35840
35838
msgid "Requested Position Below Horizon"
35841
35839
msgstr "Požadovaná poloha je pod horizontem"
35842
35840
 
35843
 
#: skymap.cpp:403
 
35841
#: skymap.cpp:439
35844
35842
msgid ""
35845
35843
"The requested position is below the horizon.\n"
35846
35844
"Would you like to go there anyway?"
35848
35846
"Požadovaná poloha je pod horizontem.\n"
35849
35847
"Chcete se na ni přesto přesunout?"
35850
35848
 
35851
 
#: skymap.cpp:405
 
35849
#: skymap.cpp:441
35852
35850
msgid "Go Anyway"
35853
35851
msgstr "Přesunout"
35854
35852
 
35855
 
#: skymap.cpp:405
 
35853
#: skymap.cpp:441
35856
35854
msgid "Keep Position"
35857
35855
msgstr "Zůstat na místě"
35858
35856
 
35859
 
#: skymap.cpp:481
 
35857
#: skymap.cpp:517
35860
35858
msgid ""
35861
35859
"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
35862
35860
"[public domain]."
35864
35862
"Digitalizovaný snímek oblohy poskytnutý Space Telescope Science Institute "
35865
35863
"[public domain]."
35866
35864
 
35867
 
#: skymap.cpp:520
 
35865
#: skymap.cpp:556
35868
35866
msgid ""
35869
35867
"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
35870
35868
"Consortium [free for non-commercial use]."
35871
35869
msgstr ""
35872
35870
 
35873
 
#: skymap.cpp:565
 
35871
#: skymap.cpp:601
35874
35872
#, kde-format
35875
35873
msgid "Angular distance: %1"
35876
35874
msgstr "Úhlová vzdálenost: %1"
35877
35875
 
35878
 
#: skymap.cpp:677
 
35876
#: skymap.cpp:713
35879
35877
msgid "No object selected."
35880
35878
msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt."
35881
35879
 
35882
 
#: skymap.cpp:1014
 
35880
#: skymap.cpp:1051
35883
35881
msgid ""
35884
35882
"Custom image-links file could not be opened.\n"
35885
35883
"Link cannot be recorded for future sessions."
35886
35884
msgstr ""
35887
35885
 
35888
 
#: skymap.cpp:1032
 
35886
#: skymap.cpp:1069
35889
35887
msgid ""
35890
35888
"Custom information-links file could not be opened.\n"
35891
35889
"Link cannot be recorded for future sessions."
35892
35890
msgstr ""
35893
35891
 
35894
 
#: skymap.cpp:1032
 
35892
#: skymap.cpp:1069
35895
35893
msgid "Could not Open File"
35896
35894
msgstr "Nelze otevřít soubor"
35897
35895
 
35898
 
#: skymap.cpp:1062
 
35896
#: skymap.cpp:1144
35899
35897
msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
35900
35898
msgstr ""
35901
35899
 
35902
 
#: skymap.cpp:1167
 
35900
#: skymap.cpp:1249
35903
35901
#, kde-format
35904
35902
msgid "Run : %1"
35905
35903
msgstr "Spustit : %1"
38949
38947
msgid "DST Rule:"
38950
38948
msgstr "Pravidlo DST:"
38951
38949
 
38952
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:167
38953
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:326
 
38950
#: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166
 
38951
#: dialogs/locationdialog.cpp:325
38954
38952
#, kde-format
38955
38953
msgid "One city matches search criteria"
38956
38954
msgid_plural "%1 cities match search criteria"
38958
38956
msgstr[1] "%1 města odpovídají vyhledávacím kritériím"
38959
38957
msgstr[2] "%1 měst odpovídá vyhledávacím kritériím"
38960
38958
 
38961
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
 
38959
#: dialogs/locationdialog.cpp:221
38962
38960
msgid "This City already exists in the database."
38963
38961
msgstr "Město je již obsaženo v databázi."
38964
38962
 
38965
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:223
 
38963
#: dialogs/locationdialog.cpp:222
38966
38964
msgid "Error: Duplicate Entry"
38967
38965
msgstr "Chyba: zdvojený záznam"
38968
38966
 
38969
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
 
38967
#: dialogs/locationdialog.cpp:234
38970
38968
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
38971
38969
msgstr "Všechna pole (kromě oblasti) musí být před přidáním polohy vyplněna."
38972
38970
 
38973
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:236
 
38971
#: dialogs/locationdialog.cpp:235
38974
38972
msgid "Fields are Empty"
38975
38973
msgstr "Pole jsou prázdná"
38976
38974
 
38977
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:239
 
38975
#: dialogs/locationdialog.cpp:238
38978
38976
msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
38979
38977
msgstr "Nelze zpracovat řetězec zeměpisné šířky/délky: "
38980
38978
 
38981
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:240 dialogs/locationdialog.cpp:244
 
38979
#: dialogs/locationdialog.cpp:239 dialogs/locationdialog.cpp:243
38982
38980
msgid "Bad Coordinates"
38983
38981
msgstr "Špatné souřadnice"
38984
38982
 
38985
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:243
 
38983
#: dialogs/locationdialog.cpp:242
38986
38984
msgid "Could not parse coordinates."
38987
38985
msgstr "Nelze zpracovat souřadnice."
38988
38986
 
38989
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
 
38987
#: dialogs/locationdialog.cpp:247
38990
38988
msgid "Really override original data for this city?"
38991
38989
msgstr "Skutečně přepsat původní údaje tohoto města?"
38992
38990
 
38993
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:249
 
38991
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
38994
38992
msgid "Override Existing Data?"
38995
38993
msgstr "Přepsat existující údaje?"
38996
38994
 
38997
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:249
 
38995
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
38998
38996
msgid "Override Data"
38999
38997
msgstr "Přepsat údaje"
39000
38998
 
39001
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:249
 
38999
#: dialogs/locationdialog.cpp:248
39002
39000
msgid "Do Not Override"
39003
39001
msgstr "Nepřepisovat"
39004
39002
 
39005
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:265
 
39003
#: dialogs/locationdialog.cpp:264
39006
39004
msgid ""
39007
39005
"Local cities database could not be opened.\n"
39008
39006
"Location will not be recorded."
39010
39008
"Nelze otevřít lokální databázi měst.\n"
39011
39009
"Poloha nebude uložena."
39012
39010
 
39013
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:371
 
39011
#: dialogs/locationdialog.cpp:370
39014
39012
msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
39015
39013
msgstr ""
39016
39014
 
 
39015
#: dialogs/locationdialog.cpp:372
 
39016
msgid "--: No DST correction"
 
39017
msgstr ""
 
39018
 
39017
39019
#: dialogs/locationdialog.cpp:373
39018
 
msgid "--: No DST correction"
 
39020
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
39019
39021
msgstr ""
39020
39022
 
39021
39023
#: dialogs/locationdialog.cpp:374
39022
 
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
 
39024
msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
39023
39025
msgstr ""
39024
39026
 
39025
39027
#: dialogs/locationdialog.cpp:375
39026
 
msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
 
39028
msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
39027
39029
msgstr ""
39028
39030
 
39029
39031
#: dialogs/locationdialog.cpp:376
39030
 
msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
 
39032
msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
39031
39033
msgstr ""
39032
39034
 
39033
39035
#: dialogs/locationdialog.cpp:377
39034
 
msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
 
39036
msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
39035
39037
msgstr ""
39036
39038
 
39037
39039
#: dialogs/locationdialog.cpp:378
39038
 
msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
 
39040
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
39039
39041
msgstr ""
39040
39042
 
39041
39043
#: dialogs/locationdialog.cpp:379
39042
 
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
39044
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
39043
39045
msgstr ""
39044
39046
 
39045
39047
#: dialogs/locationdialog.cpp:380
39046
 
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
 
39048
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
39047
39049
msgstr ""
39048
39050
 
39049
39051
#: dialogs/locationdialog.cpp:381
39050
 
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
 
39052
msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
39051
39053
msgstr ""
39052
39054
 
39053
39055
#: dialogs/locationdialog.cpp:382
39054
 
msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
 
39056
msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
39055
39057
msgstr ""
39056
39058
 
39057
39059
#: dialogs/locationdialog.cpp:383
39058
 
msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
 
39060
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
39059
39061
msgstr ""
39060
39062
 
39061
39063
#: dialogs/locationdialog.cpp:384
39062
 
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
39064
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
39063
39065
msgstr ""
39064
39066
 
39065
39067
#: dialogs/locationdialog.cpp:385
39066
 
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
 
39068
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
39067
39069
msgstr ""
39068
39070
 
39069
39071
#: dialogs/locationdialog.cpp:386
39070
 
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
 
39072
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
39071
39073
msgstr ""
39072
39074
 
39073
39075
#: dialogs/locationdialog.cpp:387
39074
 
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
 
39076
msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
39075
39077
msgstr ""
39076
39078
 
39077
39079
#: dialogs/locationdialog.cpp:388
39078
 
msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
 
39080
msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
39079
39081
msgstr ""
39080
39082
 
39081
39083
#: dialogs/locationdialog.cpp:389
39082
 
msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
 
39084
msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
39083
39085
msgstr ""
39084
39086
 
39085
39087
#: dialogs/locationdialog.cpp:390
39086
 
msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
 
39088
msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
39087
39089
msgstr ""
39088
39090
 
39089
39091
#: dialogs/locationdialog.cpp:391
39090
 
msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
 
39092
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
39091
39093
msgstr ""
39092
39094
 
39093
39095
#: dialogs/locationdialog.cpp:392
39094
 
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
 
39096
msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
39095
39097
msgstr ""
39096
39098
 
39097
39099
#: dialogs/locationdialog.cpp:393
39098
 
msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
 
39100
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
39099
39101
msgstr ""
39100
39102
 
39101
39103
#: dialogs/locationdialog.cpp:394
39102
 
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
 
39104
msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
39103
39105
msgstr ""
39104
39106
 
39105
39107
#: dialogs/locationdialog.cpp:395
39106
 
msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
 
39108
msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
39107
39109
msgstr ""
39108
39110
 
39109
39111
#: dialogs/locationdialog.cpp:396
39110
 
msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
 
39112
msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
39111
39113
msgstr ""
39112
39114
 
39113
39115
#: dialogs/locationdialog.cpp:397
39114
 
msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
39115
 
msgstr ""
39116
 
 
39117
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:398
39118
39116
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
39119
39117
msgstr ""
39120
39118
 
39121
 
#: dialogs/locationdialog.cpp:400
 
39119
#: dialogs/locationdialog.cpp:399
39122
39120
msgid "Daylight Saving Time Rules"
39123
39121
msgstr "Pravidla letního času"
39124
39122