~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-cs/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kolf.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-mq1x3rlidgbnaayf
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kolf\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 06:19+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:45+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
255
255
msgid "Add object:"
256
256
msgstr "Přidat objekt:"
257
257
 
 
258
#: landscape.cpp:147
 
259
msgid "Enable show/hide"
 
260
msgstr "Povolit skrývaní/zobrazení"
 
261
 
 
262
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
 
263
msgid "Slow"
 
264
msgstr "Pomalu"
 
265
 
 
266
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
 
267
msgid "Fast"
 
268
msgstr "Rychle"
 
269
 
 
270
#: landscape.cpp:239
 
271
msgid "Vertical"
 
272
msgstr "Svislý"
 
273
 
 
274
#: landscape.cpp:240
 
275
msgid "Horizontal"
 
276
msgstr "Vodorovný"
 
277
 
 
278
#: landscape.cpp:241
 
279
msgid "Diagonal"
 
280
msgstr "Diagonálně"
 
281
 
 
282
#: landscape.cpp:242
 
283
msgid "Opposite Diagonal"
 
284
msgstr "Opačně diagonálně"
 
285
 
 
286
#: landscape.cpp:243
 
287
msgid "Elliptic"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: landscape.cpp:571
 
291
msgid "Reverse direction"
 
292
msgstr "Opačný směr"
 
293
 
 
294
#: landscape.cpp:576
 
295
msgid "Unmovable"
 
296
msgstr "Nepřesunutelné"
 
297
 
 
298
#: landscape.cpp:578
 
299
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
 
300
msgstr ""
 
301
"Jestli je možné tento svah přesunout jinými objekty, například pomocí "
 
302
"plováku."
 
303
 
 
304
#: landscape.cpp:582
 
305
msgid "Grade:"
 
306
msgstr "Úroveň:"
 
307
 
258
308
#: kcomboboxdialog.cpp:55
259
309
msgid "&Do not ask again"
260
310
msgstr "Příště se už ne&ptat"
263
313
msgid "No configuration options"
264
314
msgstr "Žádné možnosti nastavení"
265
315
 
 
316
#: obstacles.cpp:411
 
317
msgid "&Top"
 
318
msgstr "Na&hoře"
 
319
 
 
320
#: obstacles.cpp:411
 
321
msgid "&Left"
 
322
msgstr "V&levo"
 
323
 
 
324
#: obstacles.cpp:411
 
325
msgid "&Right"
 
326
msgstr "Vp&ravo"
 
327
 
 
328
#: obstacles.cpp:411
 
329
msgid "&Bottom"
 
330
msgstr "&Dole"
 
331
 
 
332
#: obstacles.cpp:420
 
333
msgid "Walls on:"
 
334
msgstr "Stěny:"
 
335
 
 
336
#: obstacles.cpp:430
 
337
msgid "Sign HTML:"
 
338
msgstr "Podepsat HTML:"
 
339
 
 
340
#: obstacles.cpp:439
 
341
#, fuzzy
 
342
#| msgid "Windmill on bottom"
 
343
msgid "Windmill on top"
 
344
msgstr "Větrný mlýn dole"
 
345
 
 
346
#: obstacles.cpp:460
 
347
msgid "Moving speed"
 
348
msgstr "Rychlost pohybu"
 
349
 
 
350
#: obstacles.cpp:680
 
351
msgid "New Text"
 
352
msgstr "Nový text"
 
353
 
266
354
#: newgame.cpp:36
267
355
msgid "New Game"
268
356
msgstr "Nová hra"
353
441
msgid "Player %1"
354
442
msgstr "Hráč %1"
355
443
 
 
444
#: objects.cpp:242
 
445
msgid " degree"
 
446
msgid_plural " degrees"
 
447
msgstr[0] " stupeň"
 
448
msgstr[1] " stupně"
 
449
msgstr[2] " stupňů"
 
450
 
 
451
#: objects.cpp:245
 
452
msgid "Exiting ball angle:"
 
453
msgstr "Výstupní úhel míčku:"
 
454
 
 
455
#: objects.cpp:252
 
456
msgid "Minimum exit speed:"
 
457
msgstr "Minimální rychlost na výstupu:"
 
458
 
 
459
#: objects.cpp:259
 
460
#, fuzzy
 
461
#| msgid "Minimum exit speed:"
 
462
msgid "Maximum exit speed:"
 
463
msgstr "Minimální rychlost na výstupu:"
 
464
 
356
465
#: kolf.cpp:57
357
466
msgid "Slope"
358
467
msgstr "Svah"
517
626
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
518
627
msgstr "%1 dosáhl(a) maximální skóre pro touto jamku."
519
628
 
520
 
#: landscape.cpp:147
521
 
msgid "Enable show/hide"
522
 
msgstr "Povolit skrývaní/zobrazení"
523
 
 
524
 
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
525
 
msgid "Slow"
526
 
msgstr "Pomalu"
527
 
 
528
 
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
529
 
msgid "Fast"
530
 
msgstr "Rychle"
531
 
 
532
 
#: landscape.cpp:239
533
 
msgid "Vertical"
534
 
msgstr "Svislý"
535
 
 
536
 
#: landscape.cpp:240
537
 
msgid "Horizontal"
538
 
msgstr "Vodorovný"
539
 
 
540
 
#: landscape.cpp:241
541
 
msgid "Diagonal"
542
 
msgstr "Diagonálně"
543
 
 
544
 
#: landscape.cpp:242
545
 
msgid "Opposite Diagonal"
546
 
msgstr "Opačně diagonálně"
547
 
 
548
 
#: landscape.cpp:243
549
 
msgid "Elliptic"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: landscape.cpp:571
553
 
msgid "Reverse direction"
554
 
msgstr "Opačný směr"
555
 
 
556
 
#: landscape.cpp:576
557
 
msgid "Unmovable"
558
 
msgstr "Nepřesunutelné"
559
 
 
560
 
#: landscape.cpp:578
561
 
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
562
 
msgstr ""
563
 
"Jestli je možné tento svah přesunout jinými objekty, například pomocí "
564
 
"plováku."
565
 
 
566
 
#: landscape.cpp:582
567
 
msgid "Grade:"
568
 
msgstr "Úroveň:"
569
 
 
570
 
#: obstacles.cpp:411
571
 
msgid "&Top"
572
 
msgstr "Na&hoře"
573
 
 
574
 
#: obstacles.cpp:411
575
 
msgid "&Left"
576
 
msgstr "V&levo"
577
 
 
578
 
#: obstacles.cpp:411
579
 
msgid "&Right"
580
 
msgstr "Vp&ravo"
581
 
 
582
 
#: obstacles.cpp:411
583
 
msgid "&Bottom"
584
 
msgstr "&Dole"
585
 
 
586
 
#: obstacles.cpp:420
587
 
msgid "Walls on:"
588
 
msgstr "Stěny:"
589
 
 
590
 
#: obstacles.cpp:430
591
 
msgid "Sign HTML:"
592
 
msgstr "Podepsat HTML:"
593
 
 
594
 
#: obstacles.cpp:439
595
 
#, fuzzy
596
 
#| msgid "Windmill on bottom"
597
 
msgid "Windmill on top"
598
 
msgstr "Větrný mlýn dole"
599
 
 
600
 
#: obstacles.cpp:460
601
 
msgid "Moving speed"
602
 
msgstr "Rychlost pohybu"
603
 
 
604
 
#: obstacles.cpp:680
605
 
msgid "New Text"
606
 
msgstr "Nový text"
607
 
 
608
 
#: objects.cpp:242
609
 
msgid " degree"
610
 
msgid_plural " degrees"
611
 
msgstr[0] " stupeň"
612
 
msgstr[1] " stupně"
613
 
msgstr[2] " stupňů"
614
 
 
615
 
#: objects.cpp:245
616
 
msgid "Exiting ball angle:"
617
 
msgstr "Výstupní úhel míčku:"
618
 
 
619
 
#: objects.cpp:252
620
 
msgid "Minimum exit speed:"
621
 
msgstr "Minimální rychlost na výstupu:"
622
 
 
623
 
#: objects.cpp:259
624
 
#, fuzzy
625
 
#| msgid "Minimum exit speed:"
626
 
msgid "Maximum exit speed:"
627
 
msgstr "Minimální rychlost na výstupu:"
628
 
 
629
629
#: rc.cpp:1
630
630
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
631
631
msgid "Your names"