~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-cs/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-mq1x3rlidgbnaayf
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 03:01+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 16:34+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Language: cs\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
19
 
 
20
#: accountdialog.cpp:105
 
21
msgid " minute"
 
22
msgid_plural " minutes"
 
23
msgstr[0] " minuta"
 
24
msgstr[1] " minuty"
 
25
msgstr[2] " minut"
 
26
 
 
27
#: accountdialog.cpp:166
 
28
msgid "POP3 Account"
 
29
msgstr "POP3 účet"
 
30
 
 
31
#: accountdialog.cpp:322
 
32
msgid ""
 
33
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
34
"requirement for leaving messages on the server.\n"
 
35
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
36
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
37
msgstr ""
 
38
"Server zřejmě nepodporuje jedinečná čísla zpráv, což je ovšem pro ponechání "
 
39
"zpráv na serveru vyžadováno.\n"
 
40
"Protože některé servery neoznamují správně své schopnosti, máte stále "
 
41
"možnost ponechávání zpráv na serveru zapnout."
 
42
 
 
43
#: accountdialog.cpp:338
 
44
msgid ""
 
45
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
 
46
"requirement for filtering messages on the server.\n"
 
47
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
48
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
49
msgstr ""
 
50
"Server zřejmě nepodporuje stahování hlaviček zpráv, což je ovšem "
 
51
"předpokladem pro filtrování zpráv na serveru.\n"
 
52
"Protože některé servery neoznamují správně své schopnosti, máte stále "
 
53
"možnost filtrování zpráv na serveru zapnout."
 
54
 
 
55
#: accountdialog.cpp:353
 
56
msgid ""
 
57
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
 
58
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
 
59
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
 
60
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
 
61
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
 
62
"bottom of the dialog;\n"
 
63
"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
 
64
"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
 
65
"downloading it."
 
66
msgstr ""
 
67
"Prosím, uvědomte si, že tato volba může způsobit, že POP3 servery, "
 
68
"nepodporující proudové zpracování, budou posílat poškozené zprávy.\n"
 
69
"Tato možnost konfigurace je zde proto, že některé servery, podporující "
 
70
"proudové zpracování, nejsou schopny tuto vlastnost oznámit. Pro kontrolu, "
 
71
"zda POP3 server oznamuje proudové zpracování, použijte tlačítko vespod "
 
72
"dialogu.\n"
 
73
"Pokud server tuto vlastnost neoznamuje a vy potřebujete vysokou rychlost, "
 
74
"udělejte napřed několik testů - třeba tak, že sami sobě pošlete několik "
 
75
"zpráv a pak se je pokusíte stáhnout."
 
76
 
 
77
#: accountdialog.cpp:381
 
78
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
 
79
msgstr "Prosím nejprve specifikujte server a port v kartě Obecné."
 
80
 
 
81
#: accountdialog.cpp:415
 
82
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: accountdialog.cpp:453
 
86
msgid ""
 
87
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
 
88
"been disabled.\n"
 
89
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
90
"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
 
91
"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
 
92
"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
 
93
"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
 
94
"which you all download in one go from the POP server."
 
95
msgstr ""
 
96
"Server zřejmě nepodporuje pipelining, proto byla tato volba zakázána.\n"
 
97
"Protože některé servery neoznamují korektně své schopnosti, máte možnost "
 
98
"funkci stále zapnout. Uvědomte si ale prosím, že zapnutí této funkce může u "
 
99
"některých POP serverů, které ji nepodporují, způsobit zasílání poškozených "
 
100
"zpráv. Proto byste funkci měli nejprve otestovat zasláním většího množství "
 
101
"testovacích zpráv na vlastní adresu, které z POP serveru stáhnete všechny "
 
102
"najednou."
 
103
 
 
104
#: accountdialog.cpp:474
 
105
msgid ""
 
106
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
107
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
 
108
"been disabled.\n"
 
109
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
110
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
111
msgstr ""
 
112
"Server zřejmě nepodporuje jedinečná čísla zpráv, což je ovšem pro ponechání "
 
113
"zpráv na serveru vyžadováno. Proto byla tato volba zakázána.\n"
 
114
"Protože některé servery neoznamují správně své schopnosti, máte stále "
 
115
"možnost ponechávání zpráv na serveru zapnout."
 
116
 
 
117
#: accountdialog.cpp:489
 
118
msgid ""
 
119
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
 
120
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
 
121
"been disabled.\n"
 
122
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
123
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
124
msgstr ""
 
125
"Server zřejmě nepodporuje stahování hlaviček zpráv, což je ovšem "
 
126
"předpokladem pro filtrování zpráv na serveru. Proto byla tato volba "
 
127
"zakázána.\n"
 
128
"Protože některé servery neoznamují správně své schopnosti, máte stále "
 
129
"možnost filtrování zpráv na serveru zapnout."
 
130
 
 
131
#: accountdialog.cpp:524
 
132
msgid " day"
 
133
msgid_plural " days"
 
134
msgstr[0] " den"
 
135
msgstr[1] " dny"
 
136
msgstr[2] " dnů"
 
137
 
 
138
#: accountdialog.cpp:530
 
139
msgid " message"
 
140
msgid_plural " messages"
 
141
msgstr[0] " zpráva"
 
142
msgstr[1] " zprávy"
 
143
msgstr[2] " zpráv"
 
144
 
 
145
#: accountdialog.cpp:536
 
146
msgid " byte"
 
147
msgid_plural " bytes"
 
148
msgstr[0] " byte"
 
149
msgstr[1] " byty"
 
150
msgstr[2] " bytů"
 
151
 
 
152
#: jobs.cpp:275
 
153
msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: pop3resource.cpp:100
 
157
msgid "Mail check aborted."
 
158
msgstr "kontrola pošty přerušena."
 
159
 
 
160
#: pop3resource.cpp:106
 
161
msgid "Mail check was canceled manually."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: pop3resource.cpp:139
 
165
#, kde-format
 
166
msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: pop3resource.cpp:165
 
170
msgid ""
 
171
"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: pop3resource.cpp:203
 
175
msgid "Account:"
 
176
msgstr "Účet:"
 
177
 
 
178
#: pop3resource.cpp:206
 
179
msgid "No username and password supplied."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: pop3resource.cpp:244
 
183
#, kde-format
 
184
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
 
185
msgstr "Příprava přenosu z \"%1\"."
 
186
 
 
187
#: pop3resource.cpp:271
 
188
msgid "Executing precommand."
 
189
msgstr "Je prováděn předběžný příkaz."
 
190
 
 
191
#: pop3resource.cpp:301
 
192
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: pop3resource.cpp:303
 
196
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: pop3resource.cpp:305
 
200
msgid ""
 
201
"You are asked here because you choose to not store the password in the "
 
202
"wallet."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: pop3resource.cpp:339
 
206
msgid "Fetching mail listing."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: pop3resource.cpp:398
 
210
msgid "Saving downloaded messages."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: pop3resource.cpp:413
 
214
msgid "Deleting messages from the server."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: pop3resource.cpp:441
 
218
msgid "Saving password to the wallet."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: pop3resource.cpp:455
 
222
msgid "Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: pop3resource.cpp:461
 
226
#, kde-format
 
227
msgid ""
 
228
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
 
229
"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
 
230
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
 
231
msgstr ""
 
232
"<qt>Složka, kterou jste smazali byla spojena s účtem <b>%1</b>, který do ní "
 
233
"ukládal poštu. Tento účet bude nadále ukládat poštu do složky 'Doručená "
 
234
"pošta'.</qt>"
 
235
 
 
236
#: pop3resource.cpp:481
 
237
msgid ""
 
238
"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: pop3resource.cpp:494
 
242
msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: pop3resource.cpp:506
 
246
msgid "Error while executing precommand."
 
247
msgstr "Chyba při provádění předběžného příkazu."
 
248
 
 
249
#: pop3resource.cpp:521
 
250
#, kde-format
 
251
msgid "Unable to login to the server %1."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: pop3resource.cpp:528
 
255
#, kde-format
 
256
msgid ""
 
257
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
 
258
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
 
259
"\n"
 
260
"%1"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: pop3resource.cpp:532
 
264
msgid "Could Not Authenticate"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: pop3resource.cpp:533
 
268
#, fuzzy
 
269
#| msgid "POP Settings"
 
270
msgid "Settings"
 
271
msgstr "Nastavení POP"
 
272
 
 
273
#: pop3resource.cpp:534
 
274
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
 
275
msgid "Single Input"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: pop3resource.cpp:549
 
279
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: pop3resource.cpp:564
 
283
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: pop3resource.cpp:577
 
287
#, kde-format
 
288
msgid ""
 
289
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
 
290
"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
 
291
"the server KMail has already seen before;\n"
 
292
"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
 
293
"properly."
 
294
msgstr ""
 
295
"Server POP3 (účet: %1) nepodporuje příkaz UIDL. Tento příkaz je potřebný pro "
 
296
"spolehlivé určení toho, které zprávy na serveru již byly KMailem "
 
297
"prohlíženy.\n"
 
298
"Možnost ponechání zpráv na serveru nebude tudíž fungovat, jak by měla."
 
299
 
 
300
#: pop3resource.cpp:591
 
301
msgid "Error while fetching mails from the server."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: pop3resource.cpp:657
 
305
#, kde-format
 
306
msgid ""
 
307
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
 
308
msgstr ""
 
309
"Stahuje se zpráva %1 z %2 (%3 ze %4 KB) pro %5 (%6 KB zůstává na serveru)."
 
310
 
 
311
#: pop3resource.cpp:665
 
312
#, kde-format
 
313
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
 
314
msgstr "Stahuje se zpráva %1 z %2 (%3 ze %4 KB) pro %5"
 
315
 
 
316
#: pop3resource.cpp:686
 
317
msgid "Unable to store downloaded mails."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: pop3resource.cpp:817
 
321
msgid "Failed to delete the messages from the server."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: pop3resource.cpp:857
 
325
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: pop3resource.cpp:859
 
329
#, kde-format
 
330
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
 
331
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
 
332
msgstr[0] ""
 
333
msgstr[1] ""
 
334
msgstr[2] ""
 
335
 
 
336
#: pop3resource.cpp:869
 
337
msgid "Unable to complete the mail fetch."
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: pop3resource.cpp:1006
 
341
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. i18n: file: popsettings.ui:23
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
346
#: rc.cpp:3
 
347
msgid "Account Type: POP Account"
 
348
msgstr "Typ účtu: POP účet"
 
349
 
 
350
#. i18n: file: popsettings.ui:46
 
351
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
 
352
#: rc.cpp:6
 
353
msgid "General"
 
354
msgstr "Obecné"
 
355
 
 
356
#. i18n: file: popsettings.ui:65
 
357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
358
#: rc.cpp:9
 
359
msgid "Mail Checking Options"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. i18n: file: popsettings.ui:71
 
363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
364
#: rc.cpp:12
 
365
msgid ""
 
366
"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. i18n: file: popsettings.ui:74
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
371
#: rc.cpp:15
 
372
msgid "Enable &interval mail checking"
 
373
msgstr "Akt&ivovat periodickou kontrolu nové pošty"
 
374
 
 
375
#. i18n: file: popsettings.ui:83
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
377
#: rc.cpp:18
 
378
msgid "Check mail interval:"
 
379
msgstr "Interval mezi kontrolami:"
 
380
 
 
381
#. i18n: file: popsettings.ui:99
 
382
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
383
#: rc.cpp:21
 
384
msgid " "
 
385
msgstr " "
 
386
 
 
387
#. i18n: file: popsettings.ui:111
 
388
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
389
#: rc.cpp:24
 
390
msgid "Account Information"
 
391
msgstr "Informace o účtu"
 
392
 
 
393
#. i18n: file: popsettings.ui:120
 
394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
395
#. i18n: file: popsettings.ui:176
 
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
397
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
 
398
msgid ""
 
399
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
 
400
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
 
401
"email address (the part before <em>@</em>)."
 
402
msgstr ""
 
403
"Váš poskytovatel připojení do Internetu vám přidělil <em>jméno uživatele</"
 
404
"em>, které je používáno k ověření na jeho serverech. Obvykle jde o první "
 
405
"část vaší poštovní adresy (část před <em>@</em> )."
 
406
 
 
407
#. i18n: file: popsettings.ui:123
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
409
#: rc.cpp:30
 
410
msgid "Account &name:"
 
411
msgstr "&Název účtu:"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: popsettings.ui:133
 
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
415
#: rc.cpp:33
 
416
msgid "Name displayed in the list of accounts"
 
417
msgstr "Jméno zobrazené v seznamu účtů"
 
418
 
 
419
#. i18n: file: popsettings.ui:136
 
420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
421
#: rc.cpp:36
 
422
msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#. i18n: file: popsettings.ui:143
 
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
427
#: rc.cpp:39
 
428
msgid "Incoming mail &server:"
 
429
msgstr "&Server příchozí pošty:"
 
430
 
 
431
#. i18n: file: popsettings.ui:153
 
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
433
#: rc.cpp:42
 
434
msgid "Address of the mail POP3 server"
 
435
msgstr "Adresa poštovního serveru POP3"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: popsettings.ui:156
 
438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
439
#: rc.cpp:45
 
440
msgid ""
 
441
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
 
442
"this address from your mail provider."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#. i18n: file: popsettings.ui:163
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
447
#: rc.cpp:48
 
448
msgid "Username:"
 
449
msgstr "Uživatelské jméno:"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: popsettings.ui:173
 
452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
453
#: rc.cpp:51
 
454
msgid "The username that identifies you against the mail server"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. i18n: file: popsettings.ui:183
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
459
#: rc.cpp:57
 
460
msgid "P&assword:"
 
461
msgstr "&Heslo:"
 
462
 
 
463
#. i18n: file: popsettings.ui:193
 
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
465
#: rc.cpp:60
 
466
msgid "Password for access to the mail server"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#. i18n: file: popsettings.ui:196
 
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
471
#: rc.cpp:63
 
472
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#. i18n: file: popsettings.ui:210
 
476
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
 
477
#: rc.cpp:66
 
478
msgid "Advanced"
 
479
msgstr "Pokročilé"
 
480
 
 
481
#. i18n: file: popsettings.ui:216
 
482
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
483
#: rc.cpp:69
 
484
msgid "POP Settings"
 
485
msgstr "Nastavení POP"
 
486
 
 
487
#. i18n: file: popsettings.ui:222
 
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
489
#: rc.cpp:72
 
490
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. i18n: file: popsettings.ui:225
 
494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
495
#: rc.cpp:75
 
496
msgid ""
 
497
"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
 
498
"the original mails on the server."
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#. i18n: file: popsettings.ui:228
 
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
503
#: rc.cpp:78
 
504
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
505
msgstr "Ponechat stažené zprá&vy na serveru"
 
506
 
 
507
#. i18n: file: popsettings.ui:241
 
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
 
509
#: rc.cpp:81
 
510
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#. i18n: file: popsettings.ui:244
 
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
 
515
#: rc.cpp:84
 
516
msgid "Days to leave messages on the server:"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. i18n: file: popsettings.ui:263
 
520
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
 
521
#: rc.cpp:87
 
522
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
 
523
msgid " days"
 
524
msgstr " dny"
 
525
 
 
526
#. i18n: file: popsettings.ui:270
 
527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
528
#: rc.cpp:90
 
529
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
 
530
msgstr "Na serveru je ponecháno pouze x nejnovějších zpráv"
 
531
 
 
532
#. i18n: file: popsettings.ui:273
 
533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
534
#: rc.cpp:93
 
535
msgid ""
 
536
"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
 
537
"server and delete all older."
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#. i18n: file: popsettings.ui:276
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
542
#: rc.cpp:96
 
543
msgid "Number of messages to keep:"
 
544
msgstr "Počet zpráv k ponechání:"
 
545
 
 
546
#. i18n: file: popsettings.ui:295
 
547
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
 
548
#: rc.cpp:99
 
549
msgid " messages"
 
550
msgstr " zprávy"
 
551
 
 
552
#. i18n: file: popsettings.ui:302
 
553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
554
#: rc.cpp:102
 
555
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. i18n: file: popsettings.ui:305
 
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
560
#: rc.cpp:105
 
561
msgid ""
 
562
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
 
563
"oldest messages are deleted."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#. i18n: file: popsettings.ui:308
 
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
568
#: rc.cpp:108
 
569
msgid "Maximum megabytes to keep:"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#. i18n: file: popsettings.ui:327
 
573
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
 
574
#: rc.cpp:111
 
575
msgid " MB"
 
576
msgstr " MB"
 
577
 
 
578
#. i18n: file: popsettings.ui:334
 
579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
 
580
#. i18n: file: popsettings.ui:347
 
581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
 
582
#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
 
583
msgid ""
 
584
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
 
585
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
 
586
"server."
 
587
msgstr ""
 
588
"Pokud zvolíte tuto možnost, budou, k rozhodnutí co dělat se zprávami, "
 
589
"použity POP filtry. Můžete vybrat, zda je stáhnout, smazat nebo ponechat na "
 
590
"serveru."
 
591
 
 
592
#. i18n: file: popsettings.ui:337
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
 
594
#: rc.cpp:117
 
595
msgid "&Filter messages larger than:"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#. i18n: file: popsettings.ui:362
 
599
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
 
600
#: rc.cpp:123
 
601
msgid " bytes"
 
602
msgstr " bytů"
 
603
 
 
604
#. i18n: file: popsettings.ui:369
 
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
 
606
#: rc.cpp:126
 
607
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
 
608
msgstr "Pro rychlejší stažení pošty po&užít proudové zpracování"
 
609
 
 
610
#. i18n: file: popsettings.ui:384
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
612
#: rc.cpp:129
 
613
msgid "Destination folder:"
 
614
msgstr "Cílová složka:"
 
615
 
 
616
#. i18n: file: popsettings.ui:391
 
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
 
618
#: rc.cpp:132
 
619
msgid "Pre-com&mand:"
 
620
msgstr "Pří&kaz provedený před:"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: popsettings.ui:407
 
623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
 
624
#: rc.cpp:135
 
625
msgid "Command that is executed before checking mail"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. i18n: file: popsettings.ui:435
 
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
630
#: rc.cpp:138
 
631
msgid ""
 
632
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
633
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
634
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
635
"\">\n"
 
636
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
637
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
638
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
639
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
640
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
641
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
642
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
 
643
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
644
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
645
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
646
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
647
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
 
648
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
649
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
650
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
 
651
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
 
652
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#. i18n: file: popsettings.ui:438
 
656
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
657
#: rc.cpp:147
 
658
msgid "Connection Settings"
 
659
msgstr "Nastavení připojení"
 
660
 
 
661
#. i18n: file: popsettings.ui:451
 
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
 
663
#: rc.cpp:150
 
664
msgid "Auto Detect"
 
665
msgstr "Automatická detekce"
 
666
 
 
667
#. i18n: file: popsettings.ui:478
 
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
669
#: rc.cpp:153
 
670
msgid "Encryption:"
 
671
msgstr "Šifrování:"
 
672
 
 
673
#. i18n: file: popsettings.ui:487
 
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
 
675
#: rc.cpp:156
 
676
msgid "None"
 
677
msgstr "Žádný"
 
678
 
 
679
#. i18n: file: popsettings.ui:497
 
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
 
681
#: rc.cpp:159
 
682
msgid "SSL/TLS"
 
683
msgstr "SSL/TLS"
 
684
 
 
685
#. i18n: file: popsettings.ui:504
 
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
 
687
#: rc.cpp:162
 
688
msgid "STARTTLS"
 
689
msgstr "STARTTLS"
 
690
 
 
691
#. i18n: file: popsettings.ui:513
 
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
693
#: rc.cpp:165
 
694
msgid "Authentication:"
 
695
msgstr "Ověření:"
 
696
 
 
697
#. i18n: file: popsettings.ui:523
 
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
699
#: rc.cpp:168
 
700
msgid "Port:"
 
701
msgstr "Port:"
 
702
 
 
703
#. i18n: file: settings.kcfg:30
 
704
#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
 
705
#: rc.cpp:176
 
706
msgid "Defines the authentication type to use"
 
707
msgstr "definuje typ ověření, který se má použít"
 
708
 
 
709
#~ msgid "Include in man&ual mail check"
 
710
#~ msgstr "Zahrno&ut do ruční kontroly pošty"
 
711
 
 
712
#~ msgid "Security"
 
713
#~ msgstr "Bezpečnost"
 
714
 
 
715
#~ msgid "Clear te&xt"
 
716
#~ msgstr "Čistý te&xt"
 
717
 
 
718
#~ msgid "&LOGIN"
 
719
#~ msgstr "&LOGIN"
 
720
 
 
721
#~ msgid "&PLAIN"
 
722
#~ msgstr "&PLAIN"
 
723
 
 
724
#~ msgid "NTL&M"
 
725
#~ msgstr "NTL&M"
 
726
 
 
727
#~ msgid "&DIGEST-MD5"
 
728
#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
 
729
 
 
730
#~ msgid "CRAM-MD&5"
 
731
#~ msgstr "CRAM-MD&5"
 
732
 
 
733
#~ msgid "&GSSAPI"
 
734
#~ msgstr "&GSSAPI"
 
735
 
 
736
#~ msgid "&APOP"
 
737
#~ msgstr "&APOP"