~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-cs/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-mq1x3rlidgbnaayf
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 06:31+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 14:34+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
 
 
19
#: configdialog.cpp:35
 
20
msgid "Select a MailDir folder"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: configdialog.cpp:51
 
24
msgid "The selected path is empty."
 
25
msgstr "Zvolená cesta je prázdná."
 
26
 
 
27
#: configdialog.cpp:65
 
28
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: configdialog.cpp:72
 
32
msgid "The selected path is a valid Maildir."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: configdialog.cpp:78
 
36
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: configdialog.cpp:81
 
40
msgid "The selected path does not exist."
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: mixedmaildirresource.cpp:148 mixedmaildirresource.cpp:163
 
44
#: mixedmaildirresource.cpp:207 mixedmaildirresource.cpp:227
 
45
#: mixedmaildirresource.cpp:242 mixedmaildirresource.cpp:257
 
46
#: mixedmaildirresource.cpp:289 mixedmaildirresource.cpp:302
 
47
#: mixedmaildirresource.cpp:329 mixedmaildirresource.cpp:360
 
48
#: mixedmaildirresource.cpp:388
 
49
msgctxt "@info:status"
 
50
msgid "Unusable configuration."
 
51
msgstr "Nepoužitelné nastavení."
 
52
 
 
53
#: mixedmaildirresource.cpp:251
 
54
msgctxt "@info:status"
 
55
msgid "Synchronizing email folders"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: mixedmaildirresource.cpp:266
 
59
#, kde-format
 
60
msgctxt "@info:status"
 
61
msgid "Synchronizing email folder %1"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: mixedmaildirresource.cpp:367
 
65
#, kde-format
 
66
msgctxt "@info:status"
 
67
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: mixedmaildirresource.cpp:395
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: mixedmaildirresource.cpp:409
 
76
#, kde-format
 
77
msgctxt "@info:status"
 
78
msgid "Unable to create maildir '%1'."
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: mixedmaildirresource.cpp:421
 
82
msgctxt "@info:status"
 
83
msgid "No usable storage location configured."
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: mixedmaildirstore.cpp:518
 
87
msgctxt "@info:status"
 
88
msgid "Given folder name is empty"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
 
92
#, kde-format
 
93
msgctxt "@info:status"
 
94
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: mixedmaildirstore.cpp:923
 
98
#, kde-format
 
99
msgctxt "@info:status"
 
100
msgid "Unhandled operation %1"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
 
104
#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
 
105
#: mixedmaildirstore.cpp:979
 
106
#, kde-format
 
107
msgctxt "@info:status"
 
108
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
 
112
#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
 
113
#, kde-format
 
114
msgctxt "@info:status"
 
115
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
 
119
#, kde-format
 
120
msgctxt "@info:status"
 
121
msgid "Failed to load MBox folder %1"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
 
125
#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
 
126
#, kde-format
 
127
msgctxt "@info:status"
 
128
msgid "Cannot rename folder %1"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
 
132
#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
 
133
#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
 
134
#, kde-format
 
135
msgctxt "@info:status"
 
136
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
 
140
#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
 
141
#, kde-format
 
142
msgctxt "@info:status"
 
143
msgid "Cannot add emails to folder %1"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
 
147
#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
 
148
#, kde-format
 
149
msgctxt "@info:status"
 
150
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
 
154
#, kde-format
 
155
msgctxt "@info:status"
 
156
msgid "Error while reading mails from folder %1"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: mixedmaildirstore.cpp:1656
 
160
#, kde-format
 
161
msgctxt "@info:status"
 
162
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
 
166
#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
 
167
#: mixedmaildirstore.cpp:1776
 
168
#, kde-format
 
169
msgctxt "@info:status"
 
170
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
 
174
#: mixedmaildirstore.cpp:1868
 
175
#, kde-format
 
176
msgctxt "@info:status"
 
177
msgid "Cannot move emails from folder %1"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
 
181
#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
 
182
#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
 
183
#: mixedmaildirstore.cpp:2045
 
184
#, kde-format
 
185
msgctxt "@info:status"
 
186
msgid "Cannot move emails to folder %1"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
 
190
#: mixedmaildirstore.cpp:2007
 
191
#, kde-format
 
192
msgctxt "@info:status"
 
193
msgid "Cannot move email from folder %1"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
 
197
#, kde-format
 
198
msgctxt "@info:status"
 
199
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: mixedmaildirstore.cpp:2224
 
203
#, kde-format
 
204
msgctxt "@info:status"
 
205
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: mixedmaildirstore.cpp:2236
 
209
#, kde-format
 
210
msgctxt "@info:status"
 
211
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: mixedmaildirstore.cpp:2244
 
215
#, kde-format
 
216
msgctxt "@info:status"
 
217
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#. i18n: file: settings.ui:15
 
221
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
222
#: rc.cpp:3
 
223
msgid "Mail Directory Settings"
 
224
msgstr "Nastavení adresáře pošty"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: settings.ui:21
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
228
#: rc.cpp:6
 
229
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. i18n: file: settings.ui:31
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
234
#: rc.cpp:9
 
235
msgid "Open in read-only mode"
 
236
msgstr "Otevřít v režimu jen pro čtení"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
 
239
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
240
#: rc.cpp:12
 
241
msgid "Path to maildir"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
 
245
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
 
246
#: rc.cpp:15
 
247
msgid ""
 
248
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
 
252
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
253
#: rc.cpp:18
 
254
msgid "Do not change the actual backend data."
 
255
msgstr "Neměňte data aktuálního podpůrného nástroje."