~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ga/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/babelfish.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-2rsbh713f93ih5fq
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of babelfish.po to Irish
 
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: babelfish\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: plugin_babelfish.cpp:53
 
21
msgid "Translate Web Page"
 
22
msgstr "Aistrigh Leathanach Gréasáin"
 
23
 
 
24
#: plugin_babelfish.cpp:64
 
25
msgid "Translate Web &Page"
 
26
msgstr "&Aistrigh Leathanach Gréasáin"
 
27
 
 
28
#: plugin_babelfish.cpp:100
 
29
msgid "&English To"
 
30
msgstr "&Béarla go"
 
31
 
 
32
#: plugin_babelfish.cpp:103
 
33
msgid "&French To"
 
34
msgstr "&Fraincis go"
 
35
 
 
36
#: plugin_babelfish.cpp:106
 
37
msgid "&German To"
 
38
msgstr "&Gearmáinis go"
 
39
 
 
40
#: plugin_babelfish.cpp:109
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "&French To"
 
43
msgid "&Greek To"
 
44
msgstr "&Fraincis go"
 
45
 
 
46
#: plugin_babelfish.cpp:112
 
47
msgid "&Spanish To"
 
48
msgstr "&Spáinnis go"
 
49
 
 
50
#: plugin_babelfish.cpp:115
 
51
msgid "&Portuguese To"
 
52
msgstr "&Portaingéilis go"
 
53
 
 
54
#: plugin_babelfish.cpp:118
 
55
msgid "&Italian To"
 
56
msgstr "&Iodáilis go"
 
57
 
 
58
#: plugin_babelfish.cpp:121
 
59
msgid "&Dutch To"
 
60
msgstr "&Ollainnis go"
 
61
 
 
62
#: plugin_babelfish.cpp:124
 
63
#, fuzzy
 
64
#| msgid "&Russian"
 
65
msgid "&Russian To"
 
66
msgstr "&Rúisis"
 
67
 
 
68
#: plugin_babelfish.cpp:140
 
69
msgid "&Chinese (Simplified)"
 
70
msgstr "&Sínis (Simplithe)"
 
71
 
 
72
#: plugin_babelfish.cpp:141
 
73
msgid "Chinese (&Traditional)"
 
74
msgstr "Sínis (&Traidisiúnta)"
 
75
 
 
76
#: plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:155
 
77
msgid "&Dutch"
 
78
msgstr "&Ollainnis"
 
79
 
 
80
#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166
 
81
#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172
 
82
#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176
 
83
msgid "&French"
 
84
msgstr "&Fraincis"
 
85
 
 
86
#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:157
 
87
msgid "&German"
 
88
msgstr "&Gearmáinis"
 
89
 
 
90
#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158
 
91
msgid "&Greek"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159
 
95
msgid "&Italian"
 
96
msgstr "&Iodáilis"
 
97
 
 
98
#: plugin_babelfish.cpp:147
 
99
msgid "&Japanese"
 
100
msgstr "&Seapáinis"
 
101
 
 
102
#: plugin_babelfish.cpp:148
 
103
msgid "&Korean"
 
104
msgstr "&Cóiréis"
 
105
 
 
106
#: plugin_babelfish.cpp:149
 
107
msgid "&Norwegian"
 
108
msgstr "&Ioruais"
 
109
 
 
110
#: plugin_babelfish.cpp:150 plugin_babelfish.cpp:160
 
111
msgid "&Portuguese"
 
112
msgstr "&Portaingéilis"
 
113
 
 
114
#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:162
 
115
msgid "&Russian"
 
116
msgstr "&Rúisis"
 
117
 
 
118
#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:161
 
119
msgid "&Spanish"
 
120
msgstr "&Spáinnis"
 
121
 
 
122
#: plugin_babelfish.cpp:153
 
123
msgid "T&hai"
 
124
msgstr "&Téalainnis"
 
125
 
 
126
#: plugin_babelfish.cpp:154
 
127
msgid "&Arabic"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: plugin_babelfish.cpp:156 plugin_babelfish.cpp:163 plugin_babelfish.cpp:165
 
131
#: plugin_babelfish.cpp:167 plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171
 
132
#: plugin_babelfish.cpp:173 plugin_babelfish.cpp:175
 
133
msgid "&English"
 
134
msgstr "&Béarla"
 
135
 
 
136
#: plugin_babelfish.cpp:198
 
137
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
 
138
msgstr "&Sínis (Simplithe) go Béarla"
 
139
 
 
140
#: plugin_babelfish.cpp:199
 
141
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
 
142
msgstr "Sínis (&Traidisiúnta) go Béarla"
 
143
 
 
144
#: plugin_babelfish.cpp:208
 
145
msgid "&Japanese to English"
 
146
msgstr "&Seapáinis go Béarla"
 
147
 
 
148
#: plugin_babelfish.cpp:209
 
149
msgid "&Korean to English"
 
150
msgstr "&Cóiréis go Béarla"
 
151
 
 
152
#: plugin_babelfish.cpp:290
 
153
msgid "Malformed URL"
 
154
msgstr "URL míchumtha"
 
155
 
 
156
#: plugin_babelfish.cpp:291
 
157
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
 
158
msgstr "Níl an URL a thug tú bailí. Ceartaigh é agus bain triail as arís."
 
159
 
 
160
#: rc.cpp:1
 
161
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
162
msgid "Your names"
 
163
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
164
 
 
165
#: rc.cpp:2
 
166
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
167
msgid "Your emails"
 
168
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
 
169
 
 
170
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
 
171
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
172
#: rc.cpp:5
 
173
msgid "&Tools"
 
174
msgstr "&Uirlisí"
 
175
 
 
176
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
 
177
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
178
#: rc.cpp:8
 
179
msgid "Extra Toolbar"
 
180
msgstr "Barra Uirlisí Breise"
 
181
 
 
182
#~ msgid "&Russian to English"
 
183
#~ msgstr "&Rúisis go Béarla"
 
184
 
 
185
#~ msgid "Cannot Translate Source"
 
186
#~ msgstr "Ní féidir an fhoinse a aistriú"
 
187
 
 
188
#~ msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
 
189
#~ msgstr ""
 
190
#~ "Ní féidir ach leathanaigh Ghréasáin a aistriú leis an mbreiseán seo."
 
191
 
 
192
#~ msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
 
193
#~ msgstr ""
 
194
#~ "Ní féidir ach leathanaigh Ghréasáin ina n-iomláine a aistriú idir na "
 
195
#~ "teangacha seo."
 
196
 
 
197
#~ msgid "Translation Error"
 
198
#~ msgstr "Earráid Aistriúcháin"