1
# translation of kcmkwm.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:18+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
25
#: main.cpp:86 main.cpp:194
26
msgid "&Titlebar Actions"
27
msgstr "शिर्षकपट्टी क्रिया (&T)"
29
#: main.cpp:91 main.cpp:199
30
msgid "Window Actio&ns"
31
msgstr "चौकट क्रिया (&n)"
35
msgstr "हलवित आहे (&M)"
42
msgid "kcmkwinoptions"
43
msgstr "kcmkwinoptions"
46
msgid "Window Behavior Configuration Module"
47
msgstr "चौकट वर्तन संयोजना विभाग"
50
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
51
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
54
msgid "Matthias Ettrich"
55
msgstr "Matthias Ettrich"
59
msgstr "Waldo Bastian"
62
msgid "Cristian Tibirna"
63
msgstr "Cristian Tibirna"
66
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
67
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
70
msgid "Daniel Molkentin"
71
msgstr "Daniel Molkentin"
83
msgstr "Bernd Wuebben"
86
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
87
msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल"
91
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
92
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
93
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
94
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
95
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
96
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
100
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
105
msgid "Maximize (vertical only)"
106
msgstr "मोठे करा (फक्त उभेरित्या)"
109
msgid "Maximize (horizontal only)"
110
msgstr "मोठे करा (फक्त आढवेरित्या)"
113
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
117
#: mouse.cpp:169 mouse.cpp:260 mouse.cpp:327
121
#: mouse.cpp:170 mouse.cpp:257 mouse.cpp:324 mouse.cpp:828
126
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
131
msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
132
msgid "On All Desktops"
135
#: mouse.cpp:173 mouse.cpp:196 mouse.cpp:264 mouse.cpp:331 mouse.cpp:830
141
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
142
msgstr "शिर्षकपट्टी अंतर्गत <em>दोनवेळा</em> क्लिक केल्यावरचे वर्तन."
145
msgid "&Titlebar double-click:"
146
msgstr "शिर्षकपट्टीवर दोनवेळा-क्लिक करा (&T):"
148
#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:871
150
msgstr "वाढवा/कमी करा"
152
#: mouse.cpp:190 mouse.cpp:872
153
msgid "Shade/Unshade"
154
msgstr "रंगछटा करा/करू नका"
156
#: mouse.cpp:191 mouse.cpp:873
157
msgid "Maximize/Restore"
158
msgstr "मोठे करा/पुन्हस्थापन करा"
160
#: mouse.cpp:192 mouse.cpp:874
161
msgid "Keep Above/Below"
162
msgstr "वर/खाली ठेवा"
164
#: mouse.cpp:193 mouse.cpp:875
165
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
166
msgstr "पूर्वीच्या/पुढिल डेस्कटॉपकडे चला"
168
#: mouse.cpp:194 mouse.cpp:876
169
msgid "Change Opacity"
170
msgstr "अपारदर्शकता बदलवा"
172
#: mouse.cpp:195 mouse.cpp:877
173
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
177
msgid "Handle mouse wheel events"
178
msgstr "माउस व्हील घटना हाताळा"
181
msgid "Titlebar wheel event:"
182
msgstr "शिर्षकपट्टी व्हील घटना:"
185
msgid "Titlebar && Frame"
186
msgstr "शिर्षकपट्टी && फ्रेम"
190
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
191
"the frame of a window."
193
"शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक करतेवेळी तुम्ही येथे माउस क्लिकचे "
194
"वर्तन इच्छिक करू शकता."
196
#: mouse.cpp:219 mouse.cpp:371 mouse.cpp:677 mouse.cpp:788
198
msgstr "डावीकडील बटन:"
200
#: mouse.cpp:220 mouse.cpp:678 mouse.cpp:789
202
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
203
"titlebar or the frame."
205
"शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक करतेवेळी तुम्ही या ओळीतील डावीकडील "
206
"क्लिकचे वर्तन इच्छिक करू शकता."
208
#: mouse.cpp:223 mouse.cpp:373 mouse.cpp:685 mouse.cpp:796
209
msgid "Right button:"
210
msgstr "उजवीकडील बटन:"
212
#: mouse.cpp:224 mouse.cpp:686 mouse.cpp:797
214
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
215
"titlebar or the frame."
217
"शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक करतेवेळी तुम्ही या ओळीतील उजवीकडील "
218
"क्लिकचे वर्तन इच्छिक करू शकता."
220
#: mouse.cpp:237 mouse.cpp:372 mouse.cpp:681 mouse.cpp:792
221
msgid "Middle button:"
224
#: mouse.cpp:240 mouse.cpp:682 mouse.cpp:793
226
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
227
"titlebar or the frame."
229
"शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक करतेवेळी तुम्ही या ओळीतील मध्य क्लिकचे "
230
"वर्तन इच्छिक करू शकता."
238
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
239
"of an active window."
241
"सक्रीय चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक करतेवेळी तुम्ही या "
242
"स्तंभतील माउस क्लिकचे वर्तन इच्छिक करू शकता."
244
#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:323 mouse.cpp:827
248
#: mouse.cpp:258 mouse.cpp:325 mouse.cpp:825
249
msgid "Toggle Raise & Lower"
250
msgstr "Toggle वाढवा & कमी करणे बदलवा"
252
#: mouse.cpp:259 mouse.cpp:326 mouse.cpp:829
256
#: mouse.cpp:261 mouse.cpp:328
260
#: mouse.cpp:262 mouse.cpp:329
261
msgid "Operations Menu"
262
msgstr "कार्यपद्धती मेन्यू"
264
#: mouse.cpp:263 mouse.cpp:330
265
msgid "Start Window Tab Drag"
270
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
271
"<em>active</em> window."
273
"<em>सक्रीय</em> चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक केल्यावर "
274
"<em>डावी</em> क्लिकचे वर्तन."
278
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
279
"<em>active</em> window."
281
"<em>सक्रीय</em> चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक केल्यावर "
282
"<em>उजव्या</em> क्लिकचे वर्तन."
286
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
287
"<em>active</em> window."
289
"<em>सक्रीय</em> चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक केल्यावर "
290
"<em>मध्य</em> क्लिकचे वर्तन."
294
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
295
"<em>inactive</em> window."
297
"<em>निष्क्रीय</em> चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक केल्यावर "
298
"<em>उजव्या</em> क्लिकचे वर्तन."
302
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
303
"<em>inactive</em> window."
305
"<em>निष्क्रीय</em> चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक केल्यावर "
306
"<em>उजव्या</em> क्लिकचे वर्तन."
314
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
315
"of an inactive window."
317
"निष्क्रीय चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक करतेवेळी तुम्ही या "
318
"स्तंभतील माउस क्लिकचे वर्तन इच्छिक करू शकता."
320
#: mouse.cpp:320 mouse.cpp:715
321
msgid "Activate & Raise"
322
msgstr "सक्रीय करा & वाढवा"
325
msgid "Activate & Lower"
326
msgstr "सक्रीय करा & कमी करा"
328
#: mouse.cpp:322 mouse.cpp:714
334
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
335
"<em>inactive</em> window."
337
"<em>निष्क्रीय</em> चौकटतील शिर्षकपट्टी किंवा फ्रेम अंतर्गत क्लिक केल्यावर "
338
"<em>मध्य</em> क्लिकचे वर्तन."
341
msgid "Maximize Button"
345
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
346
msgstr "बटन वाढविण्याकरीता क्लिक करतेवेळी तुम्ही वर्तन इच्छिक करू शकता."
349
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
350
msgstr "बटन वाढवितेवेळी <em>डावी</em> क्लिकचे वर्तन."
353
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
354
msgstr "बटन वाढवितेवेळी <em>मध्य</em> क्लिकचे वर्तन."
357
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
358
msgstr "बटन वाढवितेवेळी <em>उजव्या</em> क्लिकचे वर्तन."
361
msgid "Inactive Inner Window"
362
msgstr "आंतरीक चौकट निष्क्रीय करा"
366
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
367
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
369
"निष्क्रीय आंतरीक चौकटवर क्लिक करतेवेळी तुम्ही माउस क्लिक वर्तन इच्छिक करू "
370
"शकता ('आंतरीक' म्हणजे: शिर्षकपट्टी नाही, फ्रेम नाही)."
378
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
379
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
381
"निष्क्रीय आंतरीक चौकट अंतर्गत क्लिक करतेवेळी या ओळीतील डावी क्लिकचे वर्तन "
382
"तुम्ही इच्छिक करू शकता ('आंतरीक' म्हणजे: शिर्षकपट्टी नाही, फ्रेम नाही)."
386
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
387
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
389
"निष्क्रीय आंतरीक चौकट अंतर्गत क्लिक करतेवेळी या ओळीतील मध्य क्लिकचे वर्तन "
390
"तुम्ही इच्छिक करू शकता ('आंतरीक' म्हणजे: शिर्षकपट्टी नाही, फ्रेम नाही)."
394
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
395
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
397
"निष्क्रीय आंतरीक चौकट अंतर्गत क्लिक करतेवेळी या ओळीतील उजव्या क्लिकचे वर्तन "
398
"तुम्ही इच्छिक करू शकता ('आंतरीक' म्हणजे: शिर्षकपट्टी नाही, फ्रेम नाही)."
402
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
403
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
407
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
408
msgstr "क्लिक सक्रीय करा, वाढवा & पास करा"
411
msgid "Activate & Pass Click"
412
msgstr "क्लिक सक्रीय करा & पास करा"
419
msgid "Activate & Scroll"
420
msgstr "सक्रीय & सक्रोल करा"
423
msgid "Activate, Raise & Scroll"
424
msgstr "सक्रीय, वाढवा & स्क्रोल करा"
427
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
428
msgstr "आंतरीक चौकट, शिर्षकपट्टी && फ्रेम"
432
"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
433
"while pressing a modifier key."
435
"परिवर्तक कि दाबतेवेळी चौकट अंतर्गत क्लिक करतेवेळी येथे तुम्ही KDE चे वर्तन "
448
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
449
"perform the following actions."
451
"येथे Meta कि किंवा Alt कि दाबल्यावर तुम्हाला खालिल क्रिया करण्यास कुठले "
452
"पर्याय उपलब्ध होईल ते निवडले जाते."
455
msgid "Modifier key:"
456
msgstr "परिवर्तक कि:"
463
msgid "Activate, Raise and Move"
464
msgstr "सक्रीय करा, वाढवा व हलवा"
472
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
473
"a window while pressing the modifier key."
475
"परिवर्तक कि दाबतेवेळी चौकट अंतर्गत माउस व्हील हलवतेवेळी तुम्ही येथे KDE चे "
476
"वर्तन इच्छिक करू शकता."
483
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
485
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
488
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
490
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
493
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
498
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
503
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
508
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
513
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
519
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
520
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
521
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
522
"policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows "
523
"always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when "
524
"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin "
525
"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be "
526
"activated. This setting may have both worse and better results than the "
527
"medium level, depending on the applications.</li><li><em>Medium:</em> "
528
"Prevention is enabled.</li><li><em>High:</em> New windows get activated only "
529
"if no window is currently active or if they belong to the currently active "
530
"application. This setting is probably not really usable when not using mouse "
531
"focus policy.</li><li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly "
532
"activated by the user.</li></ul></p><p>Windows that are prevented from "
533
"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means "
534
"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the "
535
"Notifications control module.</p>"
539
msgid "Focus stealing prevention level:"
543
msgid "Click to Focus"
547
msgid "Focus Follows Mouse"
551
msgid "Focus Under Mouse"
555
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
564
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
565
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
566
"you click into it. This is the behavior you might know from other operating "
567
"systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer "
568
"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the "
569
"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very "
570
"practical if you are using the mouse a lot.</li> <li><em>Focus under "
571
"mouse:</em> The window that happens to be under the mouse pointer is active. "
572
"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has "
573
"focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
574
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
575
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li> "
576
"</ul>Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
577
"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE "
578
"mode from working properly."
581
#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:544
586
msgid "&Raise, with the following delay:"
590
msgid "Delay focus by:"
594
msgid "C&lick raises active window"
599
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
600
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
605
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
606
"automatically come to the front."
611
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
612
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
613
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
618
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
619
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
624
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
625
"automatically receive focus."
629
msgid "S&eparate screen focus"
634
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
639
msgid "Active screen follows &mouse"
644
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
645
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
646
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
647
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
648
"for other focus policies."
656
msgid "&Enable hover"
661
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
662
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
667
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
668
"pointer goes over the shaded window."
676
msgid "Window Tabbing"
680
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
684
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
688
msgid "Automatically group similar windows"
693
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
694
"related to an existing one and place them in the same window group."
698
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
703
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
704
"automatically added to the current group."
728
msgid "Zero-Cornered"
733
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
734
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
735
"windows</li> <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to "
736
"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of "
737
"some windows using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</em> "
738
"will cascade the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random "
739
"position</li> <li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
740
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left "
749
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
754
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
755
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
756
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
757
"with the proper window type for this feature to work."
765
msgid "Enable Tiling"
770
"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping "
771
"manner. This way all windows are always visible."
775
msgid "Default Tiling &Layout"
779
msgctxt "Spiral tiling layout"
784
msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
789
msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
794
msgid "Floating &Windows Raising"
798
msgctxt "Window Raising Policy"
799
msgid "Raise/Lower all floating windows"
803
msgctxt "Window Raising Policy"
804
msgid "Raise/Lower current window only"
808
msgctxt "Window Raising Policy"
809
msgid "Floating windows are always on top"
814
"The window raising policy determines how floating windows are stacked <ul> "
815
"<li><em>Raise/Lower all</em> will raise all floating windows when a floating "
816
"window is activated.</li> <li><em>Raise/Lower current</em> will raise only "
817
"the current window.</li> <li><em>Floating windows on top</em> will always "
818
"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.</ul>"
826
msgid "Di&splay content in moving windows"
831
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
832
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
833
"be satisfying on slow machines without graphic acceleration."
837
msgid "Display content in &resizing windows"
842
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
843
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
844
"satisfying on slow machines."
848
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
853
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
854
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
855
"corner of the screen is displayed together with its size."
859
msgid "Display borders on &maximized windows"
864
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
865
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
873
msgctxt "no border snap zone"
879
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
880
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
885
msgid "&Border snap zone:"
889
msgctxt "no window snap zone"
895
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
896
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
897
"moved near another window."
901
msgid "&Window snap zone:"
905
msgctxt "no center snap zone"
911
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
912
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
913
"when moved near it."
917
msgid "&Center snap zone:"
921
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
926
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
927
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
931
#: windows.cpp:1097 windows.cpp:1102 windows.cpp:1107
933
msgid_plural " pixels"