~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-mr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kdialog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:51:56 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826085156-a4i7f0p60u2v43r6
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdialog.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kdialog\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:03+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:40+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 00:11+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
19
 
 
20
 
#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675
21
 
msgctxt "@title:window"
22
 
msgid "Open"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: kdialog.cpp:604
26
 
msgctxt "@title:window"
27
 
msgid "Save As"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: kdialog.cpp:776
31
 
msgctxt "@title:window"
32
 
msgid "Choose Color"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: kdialog.cpp:827
36
 
msgid "KDialog"
37
 
msgstr "KDialog"
38
 
 
39
 
#: kdialog.cpp:828
40
 
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
41
 
msgstr ""
42
 
"KDialog चा वापर आता शेल स्क्रीप्ट पासून सुंदर संवाद दर्शविण्याकरीता केला जाऊ "
43
 
"शकतो"
44
 
 
45
 
#: kdialog.cpp:830
46
 
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
47
 
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
48
 
 
49
 
#: kdialog.cpp:831
50
 
msgid "David Faure"
51
 
msgstr "डेविड फ़ॉउर"
52
 
 
53
 
#: kdialog.cpp:831
54
 
msgid "Current maintainer"
55
 
msgstr "वर्तमान नियंत्रक"
56
 
 
57
 
#: kdialog.cpp:832
58
 
msgid "Brad Hards"
59
 
msgstr "Brad Hards"
60
 
 
61
 
#: kdialog.cpp:833
62
 
msgid "Nick Thompson"
63
 
msgstr "Nick Thompson"
64
 
 
65
 
#: kdialog.cpp:834
66
 
msgid "Matthias Hölzer"
67
 
msgstr "Matthias Hölzer"
68
 
 
69
 
#: kdialog.cpp:835
70
 
msgid "David Gümbel"
71
 
msgstr "David Gümbel"
72
 
 
73
 
#: kdialog.cpp:836
74
 
msgid "Richard Moore"
75
 
msgstr "Richard Moore"
76
 
 
77
 
#: kdialog.cpp:837
78
 
msgid "Dawit Alemayehu"
79
 
msgstr "Dawit Alemayehu"
80
 
 
81
 
#: kdialog.cpp:838
82
 
msgid "Kai Uwe Broulik"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: kdialog.cpp:845
86
 
msgid "Question message box with yes/no buttons"
87
 
msgstr "होय/नाही बटणसह प्रश्न संदेश पेटी"
88
 
 
89
 
#: kdialog.cpp:846
90
 
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
91
 
msgstr "होय/नाही/रद्द बटणसह प्रश्न संदेश पेटी"
92
 
 
93
 
#: kdialog.cpp:847
94
 
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
95
 
msgstr "होय/नाही बटणसह सावधानता संदेश पेटी"
96
 
 
97
 
#: kdialog.cpp:848
98
 
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
99
 
msgstr "होय/नाही/रद्द बटणसह प्रश्न संदेश पेटी"
100
 
 
101
 
#: kdialog.cpp:849
102
 
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
103
 
msgstr "होय/नाही/रद्द बटणसह सावधानता संदेश पेटी"
104
 
 
105
 
#: kdialog.cpp:850
106
 
msgid "Use text as Yes button label"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: kdialog.cpp:851
110
 
msgid "Use text as No button label"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: kdialog.cpp:852
114
 
msgid "Use text as Cancel button label"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: kdialog.cpp:853
118
 
msgid "Use text as Continue button label"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: kdialog.cpp:854
122
 
msgid "'Sorry' message box"
123
 
msgstr "'माफ करा' संदेश पेटी"
124
 
 
125
 
#: kdialog.cpp:855
126
 
msgid "'Error' message box"
127
 
msgstr "'त्रुटी' संदेश पेटी"
128
 
 
129
 
#: kdialog.cpp:856
130
 
msgid "Message Box dialog"
131
 
msgstr "संदेश पेटी संवाद"
132
 
 
133
 
#: kdialog.cpp:857
134
 
msgid "Input Box dialog"
135
 
msgstr "इन्पुट पेटी संवाद"
136
 
 
137
 
#: kdialog.cpp:858
138
 
msgid "Password dialog"
139
 
msgstr "गुप्तशब्द संवाद"
140
 
 
141
 
#: kdialog.cpp:859
142
 
msgid "Text Box dialog"
143
 
msgstr "पाठ्य पेटी संवाद"
144
 
 
145
 
#: kdialog.cpp:860
146
 
msgid "Text Input Box dialog"
147
 
msgstr "पाठ्य इनपुट पेटी संवाद"
148
 
 
149
 
#: kdialog.cpp:861
150
 
msgid "ComboBox dialog"
151
 
msgstr "कॉम्बोबॉक्स् संवाद"
152
 
 
153
 
#: kdialog.cpp:862
154
 
msgid "Menu dialog"
155
 
msgstr "मेन्यू संवाद"
156
 
 
157
 
#: kdialog.cpp:863
158
 
msgid "Check List dialog"
159
 
msgstr "तपासणी यादी संवाद"
160
 
 
161
 
#: kdialog.cpp:864
162
 
msgid "Radio List dialog"
163
 
msgstr "रेडिओ यादी संवाद"
164
 
 
165
 
#: kdialog.cpp:865
166
 
msgid "Passive Popup"
167
 
msgstr "सक्रीय पॉपअप"
168
 
 
169
 
#: kdialog.cpp:866
170
 
msgid "File dialog to open an existing file"
171
 
msgstr "अस्तित्वातील फाइल उघडण्याकरीता फाइल संवाद"
172
 
 
173
 
#: kdialog.cpp:867
174
 
msgid "File dialog to save a file"
175
 
msgstr "फाइल संचयीत करण्याकरीता फाइल संवाद"
176
 
 
177
 
#: kdialog.cpp:868
178
 
msgid "File dialog to select an existing directory"
179
 
msgstr "अस्तित्वातील संचयीका निवडण्याकरीता फाइल संवाद"
180
 
 
181
 
#: kdialog.cpp:869
182
 
msgid "File dialog to open an existing URL"
183
 
msgstr "अस्तित्वातील URL उघडण्याकरीता फाइल संवाद"
184
 
 
185
 
#: kdialog.cpp:870
186
 
msgid "File dialog to save a URL"
187
 
msgstr "URL संचयीत करण्याकरीता फाइल संवाद"
188
 
 
189
 
#: kdialog.cpp:871
190
 
msgid "Icon chooser dialog"
191
 
msgstr "चिन्ह निवडकर्ता संवाद"
192
 
 
193
 
#: kdialog.cpp:872
194
 
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
195
 
msgstr "प्रगती पट्टी संवाद, संवाद करीता D-Bus संदर्भ रिटर्न करतो"
196
 
 
197
 
#: kdialog.cpp:873
198
 
msgid "Color dialog to select a color"
199
 
msgstr "रंग निवडण्याकरीता रंग संवाद"
200
 
 
201
 
#: kdialog.cpp:875
202
 
msgid "Dialog title"
203
 
msgstr "संवाद शिर्षक"
204
 
 
205
 
#: kdialog.cpp:876
206
 
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
207
 
msgstr "कॉम्बोबॉक्स, मेन्यू व रंग करीता वापरण्याजोगी मुलभूत नोंदणी"
208
 
 
209
 
#: kdialog.cpp:877
210
 
msgid ""
211
 
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
212
 
"files"
213
 
msgstr ""
214
 
"--getopenurl व --getopenfilename पर्यायला एकापेक्षा जास्त फाइल "
215
 
"पुरविण्याकरीता परवानगी देतो"
216
 
 
217
 
#: kdialog.cpp:878
218
 
msgid ""
219
 
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
220
 
"--multiple)"
221
 
msgstr ""
222
 
"वेगळ्या ओळींवर यादीतील घटक रिटर्न करतो (यादीतील पर्याय व फाइल करीता --"
223
 
"multiple सह उघडा)"
224
 
 
225
 
#: kdialog.cpp:879
226
 
msgid "Outputs the winId of each dialog"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: kdialog.cpp:880
230
 
msgid ""
231
 
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: kdialog.cpp:881
235
 
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: kdialog.cpp:882
239
 
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: kdialog.cpp:885
243
 
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: kdialog.cpp:888
247
 
msgid "Arguments - depending on main option"
248
 
msgstr "बाब - मुख्य पर्यायवर अवलंबून"
249
 
 
250
 
#: rc.cpp:1
251
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
252
 
msgid "Your names"
253
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
254
 
 
255
 
#: rc.cpp:2
256
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
257
 
msgid "Your emails"
258
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
259
 
 
260
 
#: widgets.cpp:116
261
 
#, kde-format
262
 
msgid "kdialog: could not open file %1"
263
 
msgstr "kdialog: फाइल %1 उघडू शकले नाही"