~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-oc/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/oc/LC_MESSAGES/calendarsupport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-07 09:23:12 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120307092312-j60x1bticl915x60
Tags: 1:11.10+20120306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Occitan (post 1500) translation for kdepim
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepim\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:31+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 11:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
19
 
 
20
#: archivedialog.cpp:64
 
21
msgctxt "@title:window"
 
22
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
 
23
msgstr "Archivar / Suprimir los eveniments e los prètzfaches passats"
 
24
 
 
25
#: archivedialog.cpp:69
 
26
msgctxt "@action:button"
 
27
msgid "&Archive"
 
28
msgstr "&Archivar"
 
29
 
 
30
#: archivedialog.cpp:81
 
31
msgctxt "@info:whatsthis"
 
32
msgid ""
 
33
"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
 
34
"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
 
35
"(<link url=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
 
36
"Merge Calendar function. You can view an archive by opening it in KOrganizer "
 
37
"like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
 
38
"vCalendar.\">How to restore</link>)"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: archivedialog.cpp:101
 
42
msgctxt "@option:radio"
 
43
msgid "Archive now items older than:"
 
44
msgstr "Archivar ara los elements anteriors a :"
 
45
 
 
46
#: archivedialog.cpp:108
 
47
msgctxt "@info:whatsthis"
 
48
msgid ""
 
49
"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
 
50
"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
 
51
"be kept."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: archivedialog.cpp:119
 
55
msgctxt "@option:radio"
 
56
msgid "Automaticall&y archive items older than:"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: archivedialog.cpp:124
 
60
msgctxt "@info:whatsthis"
 
61
msgid ""
 
62
"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
 
63
"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
 
64
"again, except to change the settings."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: archivedialog.cpp:135
 
68
msgctxt "@info:whatsthis"
 
69
msgid ""
 
70
"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
 
71
"and deleted, the newer will be kept."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: archivedialog.cpp:141
 
75
msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
 
76
msgid "Day(s)"
 
77
msgstr "Jorn(s)"
 
78
 
 
79
#: archivedialog.cpp:143
 
80
msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
 
81
msgid "Week(s)"
 
82
msgstr "Setmana(s)"
 
83
 
 
84
#: archivedialog.cpp:145
 
85
msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
 
86
msgid "Month(s)"
 
87
msgstr "Mes(es)"
 
88
 
 
89
#: archivedialog.cpp:151
 
90
msgctxt "@label"
 
91
msgid "Archive &file:"
 
92
msgstr "&Fichièr d'archiu :"
 
93
 
 
94
#: archivedialog.cpp:155
 
95
msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
 
96
msgid "*.ics|iCalendar Files"
 
97
msgstr "*.ics|Fichièrs iCalendar"
 
98
 
 
99
#: archivedialog.cpp:158
 
100
msgctxt "@info:whatsthis"
 
101
msgid ""
 
102
"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
 
103
"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
 
104
"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
 
105
"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: archivedialog.cpp:174
 
109
msgctxt "@title:group"
 
110
msgid "Type of Items to Archive"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: archivedialog.cpp:179
 
114
msgctxt "@option:check"
 
115
msgid "&Events"
 
116
msgstr "&Eveniments"
 
117
 
 
118
#: archivedialog.cpp:181
 
119
msgctxt "@option:check"
 
120
msgid "&To-dos"
 
121
msgstr "Prè&tfaches"
 
122
 
 
123
#: archivedialog.cpp:185
 
124
msgctxt "@info:whatsthis"
 
125
msgid ""
 
126
"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
 
127
"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
 
128
"finished before the date."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: archivedialog.cpp:193
 
132
msgctxt "@option:check"
 
133
msgid "Archive &Events"
 
134
msgstr "Archivar d'e&veniments"
 
135
 
 
136
#: archivedialog.cpp:195
 
137
msgctxt "@option:check"
 
138
msgid "Archive &To-dos"
 
139
msgstr "Archivar de prèt&zfaches"
 
140
 
 
141
#: archivedialog.cpp:199
 
142
msgctxt "@option:check"
 
143
msgid "&Delete only, do not save"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: archivedialog.cpp:202
 
147
msgctxt "@info:whatsthis"
 
148
msgid ""
 
149
"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
 
150
"is not possible to recover the events later."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: archivedialog.cpp:266
 
154
msgctxt "@info"
 
155
msgid "The archive file name is not valid."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: attachmenthandler.cpp:99
 
159
#, kde-format
 
160
msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: attachmenthandler.cpp:107
 
164
#, kde-format
 
165
msgid ""
 
166
"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: attachmenthandler.cpp:127
 
170
msgid ""
 
171
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
 
172
"Unable to continue."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
 
176
msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
 
180
msgid "Save Attachment"
 
181
msgstr "Enregistrar la pèça junta"
 
182
 
 
183
#: attachmenthandler.cpp:222
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
186
msgstr "« %1 » existís ja. Lo volètz espotir ?"
 
187
 
 
188
#: calendar.cpp:53
 
189
msgid "Unknown Name"
 
190
msgstr "Nom desconegut"
 
191
 
 
192
#: calendar.cpp:54
 
193
msgid "unknown@nowhere"
 
194
msgstr "desconegut@enlòc"
 
195
 
 
196
#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
 
202
msgid "The item has no attendees."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
 
206
#, kde-format
 
207
msgid ""
 
208
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
 
209
"Method: %2"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
 
213
msgid "Sending Free/Busy"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
 
217
#, kde-format
 
218
msgctxt ""
 
219
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
 
220
msgid ""
 
221
"Unable to send the item '%1'.\n"
 
222
"Method: %2"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: calendarmodel.cpp:220
 
226
msgctxt "@title:column calendar event summary"
 
227
msgid "Summary"
 
228
msgstr "Resumit"
 
229
 
 
230
#: calendarmodel.cpp:222
 
231
msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
 
232
msgid "Start Date and Time"
 
233
msgstr "Data e ora de començament"
 
234
 
 
235
#: calendarmodel.cpp:224
 
236
msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
 
237
msgid "End Date and Time"
 
238
msgstr "Data e ora de fin"
 
239
 
 
240
#: calendarmodel.cpp:226
 
241
msgctxt "@title:column calendar event type"
 
242
msgid "Type"
 
243
msgstr "Tipe"
 
244
 
 
245
#: calendarmodel.cpp:228
 
246
msgctxt "@title:column todo item due date and time"
 
247
msgid "Due Date and Time"
 
248
msgstr "Data e ora d'escasença"
 
249
 
 
250
#: calendarmodel.cpp:230
 
251
msgctxt "@title:column todo item priority"
 
252
msgid "Priority"
 
253
msgstr "Prioritat"
 
254
 
 
255
#: calendarmodel.cpp:232
 
256
msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
 
257
msgid "Complete"
 
258
msgstr "Acabat"
 
259
 
 
260
#: calendarmodel.cpp:241
 
261
msgctxt "@title:column calendar title"
 
262
msgid "Calendar"
 
263
msgstr "Calendièr"
 
264
 
 
265
#: calendarsearch.cpp:156
 
266
msgid "Could not create search."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: calendarsearch.cpp:184
 
270
msgid "Could not parse the collection ID"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: calendarutils.cpp:286
 
274
msgctxt "@info"
 
275
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: calendarutils.cpp:287
 
279
msgid "Delete To-do"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: categoryconfig.cpp:31
 
283
msgctxt "incidence category: appointment"
 
284
msgid "Appointment"
 
285
msgstr "Rendètz-vos"
 
286
 
 
287
#: categoryconfig.cpp:32
 
288
msgctxt "incidence category"
 
289
msgid "Business"
 
290
msgstr "Professional"
 
291
 
 
292
#: categoryconfig.cpp:33
 
293
msgctxt "incidence category"
 
294
msgid "Meeting"
 
295
msgstr "Acamp"
 
296
 
 
297
#: categoryconfig.cpp:34
 
298
msgctxt "incidence category: phone call"
 
299
msgid "Phone Call"
 
300
msgstr "Sonada telefonica"
 
301
 
 
302
#: categoryconfig.cpp:35
 
303
msgctxt "incidence category"
 
304
msgid "Education"
 
305
msgstr "Educacion"
 
306
 
 
307
#: categoryconfig.cpp:39
 
308
msgctxt ""
 
309
"incidence category: official or unofficial observance of "
 
310
"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
 
311
"celebrations or festivities"
 
312
msgid "Holiday"
 
313
msgstr "Vacanças"
 
314
 
 
315
#: categoryconfig.cpp:42
 
316
msgctxt ""
 
317
"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
 
318
"or simply a pleasure trip away from home"
 
319
msgid "Vacation"
 
320
msgstr "Vacanças"
 
321
 
 
322
#: categoryconfig.cpp:45
 
323
msgctxt ""
 
324
"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
 
325
"big date; remembrance, etc"
 
326
msgid "Special Occasion"
 
327
msgstr "Ocasion especiala"
 
328
 
 
329
#: categoryconfig.cpp:46
 
330
msgctxt "incidence category"
 
331
msgid "Personal"
 
332
msgstr "Personal"
 
333
 
 
334
#: categoryconfig.cpp:49
 
335
msgctxt ""
 
336
"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
 
337
"not pleasure"
 
338
msgid "Travel"
 
339
msgstr "Viatge"
 
340
 
 
341
#: categoryconfig.cpp:50
 
342
msgctxt "incidence category"
 
343
msgid "Miscellaneous"
 
344
msgstr "Divèrs"
 
345
 
 
346
#: categoryconfig.cpp:51
 
347
msgctxt "incidence category"
 
348
msgid "Birthday"
 
349
msgstr "Anniversari"
 
350
 
 
351
#: collectiongeneralpage.cpp:49
 
352
msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
 
353
msgid "General"
 
354
msgstr "General"
 
355
 
 
356
#: collectiongeneralpage.cpp:59
 
357
msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
 
358
msgid "&Name:"
 
359
msgstr "&Nom :"
 
360
 
 
361
#: collectiongeneralpage.cpp:71
 
362
msgid "Block alarms locally"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: collectiongeneralpage.cpp:79
 
366
msgid "&Use custom icon:"
 
367
msgstr "&Utilizar una icòna personalizada :"
 
368
 
 
369
#: eventarchiver.cpp:123
 
370
#, kde-format
 
371
msgid "There are no items before %1"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: eventarchiver.cpp:152
 
375
#, kde-format
 
376
msgid ""
 
377
"Delete all items before %1 without saving?\n"
 
378
"The following items will be deleted:"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: eventarchiver.cpp:156
 
382
msgid "Delete Old Items"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: eventarchiver.cpp:256
 
386
msgctxt "save failure cause unknown"
 
387
msgid "Reason unknown"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: eventarchiver.cpp:258
 
391
#, kde-format
 
392
msgid "Cannot write archive file %1. %2"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: eventarchiver.cpp:270
 
396
#, kde-format
 
397
msgid "Cannot write archive. %1"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: freebusymanager.cpp:327
 
401
#, kde-format
 
402
msgid ""
 
403
"Failed to download free/busy data from: %1\n"
 
404
"Reason: %2"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
 
408
msgid "Free/busy retrieval error"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: freebusymanager.cpp:351
 
412
#, kde-format
 
413
msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: freebusymanager.cpp:368
 
417
#, kde-format
 
418
msgid ""
 
419
"<qt><p>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
 
420
"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
 
421
"incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or "
 
422
"contact your system administrator.</p></qt>"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: freebusymanager.cpp:541
 
426
msgid ""
 
427
"<qt><p>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
 
428
"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.</p><p>Contact "
 
429
"your system administrator for the exact URL and the account details.</p></qt>"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: freebusymanager.cpp:546
 
433
msgid "No Free/Busy Upload URL"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: freebusymanager.cpp:557
 
437
#, kde-format
 
438
msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: freebusymanager.cpp:558
 
442
msgid "Invalid URL"
 
443
msgstr "URL invalida"
 
444
 
 
445
#: freebusymanager.cpp:671
 
446
msgid "The free/busy information was successfully sent."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: freebusymanager.cpp:677
 
450
msgid "Unable to publish the free/busy data."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: groupware.cpp:132
 
454
#, kde-format
 
455
msgid "Error message: %1"
 
456
msgstr "Messatge d'error : %1"
 
457
 
 
458
#: groupware.cpp:137
 
459
msgid "Error while processing an invitation or update."
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: groupware.cpp:285
 
463
#, kde-format
 
464
msgid ""
 
465
"You changed the invitation \"%1\".\n"
 
466
"Do you want to email the attendees an update message?"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: groupware.cpp:291
 
470
#, kde-format
 
471
msgid ""
 
472
"You removed the invitation \"%1\".\n"
 
473
"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: groupware.cpp:295
 
477
#, kde-format
 
478
msgid ""
 
479
"You removed the invitation \"%1\".\n"
 
480
"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: groupware.cpp:299
 
484
#, kde-format
 
485
msgid ""
 
486
"You removed the invitation \"%1\".\n"
 
487
"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: groupware.cpp:306
 
491
#, kde-format
 
492
msgid ""
 
493
"The event \"%1\" includes other people.\n"
 
494
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: groupware.cpp:310
 
498
#, kde-format
 
499
msgid ""
 
500
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
 
501
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: groupware.cpp:314
 
505
msgid ""
 
506
"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
 
507
"attendees?"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
 
511
msgid "Group Scheduling Email"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: groupware.cpp:327
 
515
msgid "Send Email"
 
516
msgstr "Mandar un corrièr"
 
517
 
 
518
#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
 
519
#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
 
520
msgid "Do Not Send"
 
521
msgstr "Mandar pas"
 
522
 
 
523
#: groupware.cpp:344
 
524
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
 
528
msgid "Send Update"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: groupware.cpp:359
 
532
msgid ""
 
533
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
 
534
"status update to the event organizer?"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: groupware.cpp:389
 
538
msgid ""
 
539
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
 
540
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: groupware.cpp:408
 
544
msgid ""
 
545
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
 
546
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: groupware.cpp:426
 
550
msgid "<placeholder>No summary given</placeholder>"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: groupware.cpp:437
 
554
msgid "Sending group scheduling email failed."
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: groupware.cpp:439
 
558
msgid "Abort Update"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: incidencechanger.cpp:218
 
562
#, kde-format
 
563
msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: incidencechanger.cpp:316
 
567
msgid ""
 
568
"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
 
569
"sent to these attendees?"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: incidencechanger.cpp:318
 
573
msgid "Attendees Removed"
 
574
msgstr "Participants suprimits"
 
575
 
 
576
#: incidencechanger.cpp:318
 
577
msgid "Send Messages"
 
578
msgstr "Mandar los messatges"
 
579
 
 
580
#: incidencechanger.cpp:586
 
581
#, kde-format
 
582
msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
 
583
msgstr "Impossible d'enregistrar %1 « %2 » : %3"
 
584
 
 
585
#: kcalmodel.cpp:128
 
586
#, kde-format
 
587
msgctxt "@info"
 
588
msgid ""
 
589
"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
 
590
"The current collection holds mimetypes: %1"
 
591
msgstr ""
 
592
"Aqueste modèl pòt gerir unicament un eveniment, un prètzfach, un jornal o de "
 
593
"dorsièrs de listas liura(s)-ocupat(s). La colleccion actuala conten los "
 
594
"tipes MIME : %1"
 
595
 
 
596
#: kcalmodel.cpp:193
 
597
msgctxt "@title:column, calendar event summary"
 
598
msgid "Summary"
 
599
msgstr "Resumit"
 
600
 
 
601
#: kcalmodel.cpp:195
 
602
msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
 
603
msgid "Start date and time"
 
604
msgstr "Data e ora de començament"
 
605
 
 
606
#: kcalmodel.cpp:197
 
607
msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
 
608
msgid "End date and time"
 
609
msgstr "Data e ora de fin"
 
610
 
 
611
#: kcalmodel.cpp:199
 
612
msgctxt "@title:column, calendar event type"
 
613
msgid "Type"
 
614
msgstr "Tipe"
 
615
 
 
616
#: mailclient.cpp:129
 
617
msgid "Free Busy Object"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
 
621
msgid "Free Busy Message"
 
622
msgstr "Messatge de disponibilitat"
 
623
 
 
624
#: mailscheduler.cpp:128
 
625
#, kde-format
 
626
msgid "Counter proposal: %1"
 
627
msgstr "Contra proposicion : %1"
 
628
 
 
629
#: publishdialog.cpp:42
 
630
msgid "Select Addresses"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: publishdialog.cpp:53
 
634
msgid "Send email to these recipients"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: publishdialog.cpp:54
 
638
msgid ""
 
639
"Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the "
 
640
"recipients you have entered."
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: publishdialog.cpp:57
 
644
msgid "Cancel recipient selection and the email"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: publishdialog.cpp:58
 
648
msgid ""
 
649
"Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be "
 
650
"terminated."
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: publishdialog.cpp:61
 
654
msgid ""
 
655
"Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: publishdialog.cpp:123
 
659
msgid "(EmptyName)"
 
660
msgstr "(Nom Void)"
 
661
 
 
662
#: publishdialog.cpp:124
 
663
msgid "(EmptyEmail)"
 
664
msgstr "(Adreça Voida)"
 
665
 
 
666
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
 
667
#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
 
668
#: rc.cpp:3
 
669
msgid "Use email settings from System Settings"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
 
673
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
 
674
#: rc.cpp:6
 
675
msgid ""
 
676
"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
 
677
"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
 
678
"specify your full name and e-mail."
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
 
682
#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
 
683
#: rc.cpp:9
 
684
msgid "Default appointment time"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
 
688
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
 
689
#: rc.cpp:12
 
690
msgid ""
 
691
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
 
692
"supply a start time."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
 
696
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
 
697
#: rc.cpp:15
 
698
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
 
702
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
 
703
#: rc.cpp:18
 
704
msgid ""
 
705
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
 
706
"supply an end time."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
 
710
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
 
711
#: rc.cpp:21
 
712
msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
 
716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
 
717
#: rc.cpp:24
 
718
msgid ""
 
719
"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
 
720
"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
 
721
"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
 
725
#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
 
726
#: rc.cpp:27
 
727
msgid "Default audio file"
 
728
msgstr "Fichièr àudio per defaut"
 
729
 
 
730
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
 
731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
 
732
#: rc.cpp:30
 
733
msgid ""
 
734
"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
 
735
"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
 
736
"Event or To-do editors."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
 
740
#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
 
741
#: rc.cpp:33
 
742
msgid "Enable reminders for new Events"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
 
746
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
 
747
#: rc.cpp:36
 
748
msgid ""
 
749
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
 
750
"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
 
754
#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
 
755
#: rc.cpp:39
 
756
msgid "By default, enable reminders for new events"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
 
760
#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
 
761
#: rc.cpp:42
 
762
msgid "Enable reminders for new To-dos"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
 
766
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
 
767
#: rc.cpp:45
 
768
msgid ""
 
769
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
 
770
"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
 
774
#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
 
775
#: rc.cpp:48
 
776
msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
 
780
#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
 
781
#: rc.cpp:51
 
782
msgid "Default reminder time"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
 
786
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
 
787
#: rc.cpp:54
 
788
msgid ""
 
789
"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
 
790
"is specified in the adjacent combobox."
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
 
794
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
 
795
#: rc.cpp:57
 
796
msgid "Default time for reminders"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
 
800
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
 
801
#: rc.cpp:60
 
802
msgid ""
 
803
"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
 
804
"is specified in the adjacent spinbox."
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
 
808
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
 
809
#: rc.cpp:63
 
810
msgid "Default time unit for reminders"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
 
814
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time &amp; Date)
 
815
#: rc.cpp:66
 
816
msgid "Exclude holidays"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
 
820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time &amp; Date)
 
821
#: rc.cpp:69
 
822
msgid ""
 
823
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
 
824
"holidays."
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
 
828
#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
 
829
#: rc.cpp:72
 
830
msgid "Use holiday region:"
 
831
msgstr "Utilizar las vacanças d'aquesta region :"
 
832
 
 
833
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
 
834
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
 
835
#: rc.cpp:75
 
836
msgid ""
 
837
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
 
838
"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
 
842
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 
843
#: rc.cpp:78
 
844
msgid "Use Groupware communication"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
 
848
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
 
849
#: rc.cpp:81
 
850
msgid ""
 
851
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
 
852
"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
 
853
"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
 
854
"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
 
858
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 
859
#: rc.cpp:84
 
860
msgid "Send copy to owner when mailing events"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
 
864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
 
865
#: rc.cpp:87
 
866
msgid ""
 
867
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
 
868
"your request to event attendees."
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
 
872
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
 
873
#: rc.cpp:90
 
874
msgid "Free/Busy Publish URL"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
 
878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
 
879
#: rc.cpp:93
 
880
msgid "URL for publishing free/busy information"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
 
884
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
 
885
#: rc.cpp:96
 
886
msgid "Free/Busy Publish Username"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
 
890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
 
891
#: rc.cpp:99
 
892
msgid "Username for publishing free/busy information"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
 
896
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
 
897
#: rc.cpp:102
 
898
msgid "Free/Busy Publish Password"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
 
902
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
 
903
#: rc.cpp:105
 
904
msgid "Password for publishing free/busy information"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
 
908
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
 
909
#: rc.cpp:108
 
910
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
 
914
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
 
915
#: rc.cpp:111
 
916
msgid "Use full email address for retrieval"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
 
920
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
 
921
#: rc.cpp:114
 
922
msgid ""
 
923
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
 
924
"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
 
925
"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
 
926
"download user.ifb, for example nn.ifb."
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
 
930
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
 
931
#: rc.cpp:117
 
932
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
 
936
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
 
937
#: rc.cpp:120
 
938
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
 
942
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
 
943
#: rc.cpp:123
 
944
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
 
948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
 
949
#: rc.cpp:126
 
950
msgid "Password for retrieving free/busy information"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
 
954
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
 
955
#: rc.cpp:129
 
956
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
 
960
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
 
961
#: rc.cpp:132
 
962
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
 
966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
 
967
#: rc.cpp:135
 
968
msgid ""
 
969
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
 
970
"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
 
971
"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
 
972
"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
 
976
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
 
977
#: rc.cpp:138
 
978
msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
 
982
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
983
#: rc.cpp:141
 
984
msgid "Regularly archive events"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
 
988
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
989
#: rc.cpp:144
 
990
msgid ""
 
991
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
 
992
"archived. The unit of this value is specified in another field."
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
 
996
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
997
#: rc.cpp:147
 
998
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
 
1002
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
1003
#: rc.cpp:150
 
1004
msgid "In days"
 
1005
msgstr "En jorns"
 
1006
 
 
1007
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
 
1008
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
1009
#: rc.cpp:153
 
1010
msgid "In weeks"
 
1011
msgstr "En setmanas"
 
1012
 
 
1013
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
 
1014
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
1015
#: rc.cpp:156
 
1016
msgid "In months"
 
1017
msgstr "En meses"
 
1018
 
 
1019
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
 
1020
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
1021
#: rc.cpp:159
 
1022
msgid "URL of the file where old events should be archived"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
 
1026
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
1027
#: rc.cpp:162
 
1028
msgid "Archive events"
 
1029
msgstr "Archivar los eveniments"
 
1030
 
 
1031
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
 
1032
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
1033
#: rc.cpp:165
 
1034
msgid "Archive to-dos"
 
1035
msgstr "Archivar los prètzfaches"
 
1036
 
 
1037
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
 
1038
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
1039
#: rc.cpp:168
 
1040
msgid "What to do when archiving"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
 
1044
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
1045
#: rc.cpp:171
 
1046
msgid "Delete old events"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
 
1050
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
1051
#: rc.cpp:174
 
1052
msgid "Archive old events to a separate file"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
 
1056
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
 
1057
#: rc.cpp:177
 
1058
msgid "Full &name"
 
1059
msgstr "&Nom complet"
 
1060
 
 
1061
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
 
1062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
 
1063
#: rc.cpp:180
 
1064
msgid ""
 
1065
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
 
1066
"to-dos and events you create."
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
 
1070
#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
 
1071
#: rc.cpp:183
 
1072
msgid "E&mail address"
 
1073
msgstr "Adreça &electronica"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
 
1076
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
 
1077
#: rc.cpp:186
 
1078
msgid ""
 
1079
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
 
1080
"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
 
1084
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 
1085
#: rc.cpp:189
 
1086
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
 
1090
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
 
1091
#: rc.cpp:192
 
1092
msgid ""
 
1093
"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
 
1094
"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
 
1095
"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
 
1096
"scheme."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
 
1100
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
 
1101
#: rc.cpp:195
 
1102
msgid "Use this color when drawing items without a category"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
 
1106
#: rc.cpp:197
 
1107
msgid "Anonymous"
 
1108
msgstr "Anonim"
 
1109
 
 
1110
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
 
1111
#: rc.cpp:199
 
1112
msgid "nobody@nowhere"
 
1113
msgstr "degun@enlòc"
 
1114
 
 
1115
#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
 
1116
msgid "No item selected."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
 
1120
msgid "Forwarding"
 
1121
msgstr "Far seguir"
 
1122
 
 
1123
#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
 
1124
msgid "The item information was successfully sent."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: utils.cpp:548
 
1128
#, kde-format
 
1129
msgid "Unable to forward the item '%1'"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: utils.cpp:549
 
1133
msgid "Forwarding Error"
 
1134
msgstr "Error de transferiment"
 
1135
 
 
1136
#: utils.cpp:586
 
1137
msgid "Publishing"
 
1138
msgstr "Edicion"
 
1139
 
 
1140
#: utils.cpp:591
 
1141
#, kde-format
 
1142
msgid "Unable to publish the item '%1'"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: utils.cpp:665
 
1146
msgid "Save Attachments To"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: utils.cpp:678
 
1150
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
1151
msgid "attachment.1"
 
1152
msgstr "pecajunta.1"