1
# translation of kinfocenter.po to Occitan (lengadocian)
2
# Occitan translation of kcontrol.po
3
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
7
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
10
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 04:18+0000\n"
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 10:46+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
23
msgctxt "Main window title"
28
msgctxt "Information about current module located in about menu"
29
msgid "About Current Information Module"
30
msgstr "A prepaus del modul d'informacion actual"
33
msgctxt "Export button label"
38
msgctxt "Module help button label"
40
msgstr "Ajuda del modul"
43
msgctxt "Help button label"
48
msgctxt "Search Bar Click Message"
53
msgctxt "Kaction search label"
54
msgid "Search Modules"
55
msgstr "Moduls de recèrca"
58
msgid "Export of the module has produced no output."
59
msgstr "L'expòrt del modul a pas producha cap de sortida."
62
msgid "Unable to open file to write export information"
64
"Impossible de dobrir lo fichièr ont escriure las informacions d'exportar"
68
msgid "Export information for %1"
69
msgstr "Exportar las informacions a prepaus de %1"
72
msgid "Information exported"
73
msgstr "Informacions exportadas"
75
#: infokcmmodel.cpp:31
76
msgid "Information Modules"
77
msgstr "Moduls d'informacion"
79
#: kcmcontainer.cpp:117
84
#: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91
85
msgid "KDE Info Center"
86
msgstr "Centre d'informacions de KDE"
89
msgid "The KDE Info Center"
90
msgstr "Lo Centre d'informacions de KDE"
93
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
94
msgstr "(c) 2009-2010, La còla de desvolopament de KDE SC KInfocenter"
101
msgid "Current Maintainer"
102
msgstr "Manteneire actual"
106
msgstr "Helge Deller"
109
msgid "Previous Maintainer"
110
msgstr "Manteneire precedent"
113
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
114
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
117
msgid "Matthias Elter"
118
msgstr "Matthias Elter"
121
msgid "Matthias Ettrich"
122
msgstr "Matthias Ettrich"
125
msgid "Waldo Bastian"
126
msgstr "Waldo Bastian"
129
msgid "Nicolas Ternisien"
130
msgstr "Nicolas Ternisien"
133
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
135
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya), ,Launchpad Contributions:"
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
140
msgstr "yannig@marchegay.org,,"
142
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
143
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
145
msgctxt "@title:menu"
147
msgstr "Barra d'aisinas principala"
151
msgstr "Escafar la recèrca"
154
msgid "Expand All Categories"
155
msgstr "Desvolopar totas las categorias"
158
msgid "Collapse All Categories"
159
msgstr "Reduire totas las categorias"