~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-oc/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/oc/LC_MESSAGES/kmix.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-07 09:23:12 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120307092312-j60x1bticl915x60
Tags: 1:11.10+20120306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of po_kmix-oc.po to Occitan (lengadocian)
 
2
# Occitan (post 1500) translation for kdemultimedia
 
3
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
4
# This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package.
 
5
#
 
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
7
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2008.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: po_kmix-oc\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 13:04+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 09:53+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
21
 
 
22
#: apps/main.cpp:33
 
23
msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
 
24
msgstr "KMix - minitaula de mixatge per KDE"
 
25
 
 
26
#: apps/main.cpp:37
 
27
msgid "KMix"
 
28
msgstr "KMix"
 
29
 
 
30
#: apps/main.cpp:39
 
31
msgid ""
 
32
"(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
 
33
"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
 
34
"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
 
35
msgstr ""
 
36
"(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
 
37
"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"
 
38
"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro"
 
39
 
 
40
#: apps/main.cpp:41
 
41
msgid "Christian Esken"
 
42
msgstr "Christian Esken"
 
43
 
 
44
#: apps/main.cpp:41
 
45
msgid "Current maintainer"
 
46
msgstr "Manteneire actual"
 
47
 
 
48
#: apps/main.cpp:42
 
49
msgid "Helio Chissini de Castro"
 
50
msgstr "Helio Chissini de Castro"
 
51
 
 
52
#: apps/main.cpp:42
 
53
msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port"
 
54
msgstr "Comanteneire, portatge per Alsa 0.9x"
 
55
 
 
56
#: apps/main.cpp:43
 
57
msgid "Brian Hanson"
 
58
msgstr "Brian Hanson"
 
59
 
 
60
#: apps/main.cpp:43
 
61
msgid "Solaris port"
 
62
msgstr "Pòrt per Solaris"
 
63
 
 
64
#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45
 
65
msgid "Stefan Schimanski"
 
66
msgstr "Stefan Schimanski"
 
67
 
 
68
#: apps/main.cpp:48
 
69
msgid "Temporary maintainer"
 
70
msgstr "Manteneire temporari"
 
71
 
 
72
#: apps/main.cpp:49
 
73
msgid "Erwin Mascher"
 
74
msgstr "Erwin Mascher"
 
75
 
 
76
#: apps/main.cpp:49
 
77
msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards"
 
78
msgstr "Melhorament de la gestion de las cartes sons qu'utilizan emu10k1"
 
79
 
 
80
#: apps/main.cpp:50
 
81
msgid "Sebestyen Zoltan"
 
82
msgstr "Sebestyen Zoltan"
 
83
 
 
84
#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51
 
85
msgid "*BSD fixes"
 
86
msgstr "Correctius pels BSD"
 
87
 
 
88
#: apps/main.cpp:51
 
89
msgid "Lennart Augustsson"
 
90
msgstr "Lennart Augustsson"
 
91
 
 
92
#: apps/main.cpp:52
 
93
msgid "Nick Lopez"
 
94
msgstr "Nick Lopez"
 
95
 
 
96
#: apps/main.cpp:52
 
97
msgid "ALSA port"
 
98
msgstr "Pòrt per ALSA"
 
99
 
 
100
#: apps/main.cpp:53
 
101
msgid "Nadeem Hasan"
 
102
msgstr "Nadeem Hasan"
 
103
 
 
104
#: apps/main.cpp:53
 
105
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: apps/main.cpp:54
 
109
msgid "Colin Guthrie"
 
110
msgstr "Colin Guthrie"
 
111
 
 
112
#: apps/main.cpp:54
 
113
msgid "PulseAudio support"
 
114
msgstr "Gestion de PulseAudio"
 
115
 
 
116
#: apps/main.cpp:55
 
117
msgid "Valentin Rusu"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: apps/main.cpp:55
 
121
msgid "TerraTec DMX6Fire support"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: apps/main.cpp:60
 
125
msgid ""
 
126
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: apps/kmixctrl.cpp:36
 
130
msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
 
131
msgstr ""
 
132
"KMixCtrl - utilitari d'enregistrament / lectura dels reglatges de KMix"
 
133
 
 
134
#: apps/kmixctrl.cpp:41
 
135
msgid "KMixCtrl"
 
136
msgstr "KMixCtrl"
 
137
 
 
138
#: apps/kmixctrl.cpp:43
 
139
msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski"
 
140
msgstr "(c) 2000 per Stefan Schimanski"
 
141
 
 
142
#: apps/kmixctrl.cpp:51
 
143
msgid "Save current volumes as default"
 
144
msgstr "Enregistra los reglatges actuals coma reglatges per defaut"
 
145
 
 
146
#: apps/kmixctrl.cpp:53
 
147
msgid "Restore default volumes"
 
148
msgstr "Restabliment dels reglatges per defaut"
 
149
 
 
150
#: apps/kmixd.cpp:309 apps/kmix.cpp:812
 
151
#, kde-format
 
152
msgid ""
 
153
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
 
154
"control %1 on card %2."
 
155
msgstr ""
 
156
"La carta son que conten lo periferic principal es estada desbrancada. Càmbi "
 
157
"pel contraròtle %1 sus la carta %2."
 
158
 
 
159
#: apps/kmixd.cpp:318 apps/kmix.cpp:821
 
160
msgid "The last soundcard was unplugged."
 
161
msgstr "La darrièra carta son es estada desbrancada."
 
162
 
 
163
#: apps/kmix.cpp:141
 
164
msgid "Audio Setup"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: apps/kmix.cpp:145
 
168
msgid "Hardware &Information"
 
169
msgstr "&Informacions sul material"
 
170
 
 
171
#: apps/kmix.cpp:148
 
172
msgid "Hide Mixer Window"
 
173
msgstr "Amagar la fenèstra de mixatge"
 
174
 
 
175
#: apps/kmix.cpp:152
 
176
msgid "Configure &Channels..."
 
177
msgstr "Configurar los &canals..."
 
178
 
 
179
#: apps/kmix.cpp:155 gui/kmixdockwidget.cpp:128
 
180
msgid "Select Master Channel..."
 
181
msgstr "Causissètz lo canal principal (master)..."
 
182
 
 
183
#: apps/kmix.cpp:167 gui/mdwslider.cpp:130
 
184
msgid "Increase Volume"
 
185
msgstr "Augmentar lo volum"
 
186
 
 
187
#: apps/kmix.cpp:172 gui/mdwslider.cpp:144
 
188
msgid "Decrease Volume"
 
189
msgstr "Demesir lo volum"
 
190
 
 
191
#: apps/kmix.cpp:177
 
192
msgid "Mute"
 
193
msgstr "Mut"
 
194
 
 
195
#: apps/kmix.cpp:672
 
196
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: apps/kmix.cpp:678
 
200
msgid "View already exists. Cannot add View."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: apps/kmix.cpp:1087
 
204
msgid "Mixer Hardware Information"
 
205
msgstr "Informacions sul mixador material"
 
206
 
 
207
#: apps/kmix.cpp:1101
 
208
msgid "The helper application is either not installed or not working."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: apps/kmix.cpp:1116
 
212
msgid "Error"
 
213
msgstr "Error"
 
214
 
 
215
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24
 
216
msgid "Recording level of the microphone input."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25
 
220
msgid ""
 
221
"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your "
 
222
"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use "
 
223
"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a "
 
224
"Headphone control."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26
 
228
msgid ""
 
229
"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. "
 
230
"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
 
231
"the Master or Headphone channels."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27
 
235
msgid ""
 
236
"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be "
 
237
"manually activated to enable the headphone output."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28
 
241
msgid "---"
 
242
msgstr "---"
 
243
 
 
244
#: backends/mixer_backend.cpp:197
 
245
msgid ""
 
246
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
 
247
"Please check your operating systems manual to allow the access."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: backends/mixer_backend.cpp:201
 
251
msgid "kmix: Could not write to mixer."
 
252
msgstr "KMix : impossible d'escriure cap al mixador."
 
253
 
 
254
#: backends/mixer_backend.cpp:204
 
255
msgid "kmix: Could not read from mixer."
 
256
msgstr "KMix : impossible de legir dempuèi lo mixador."
 
257
 
 
258
#: backends/mixer_backend.cpp:207
 
259
msgid ""
 
260
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
 
261
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
 
262
"the soundcard driver is loaded.\n"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: backends/mixer_backend.cpp:212
 
266
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: backends/mixer_oss.cpp:58
 
270
msgid "Volume"
 
271
msgstr "Volum"
 
272
 
 
273
#: backends/mixer_oss.cpp:58
 
274
msgid "Bass"
 
275
msgstr "Bass"
 
276
 
 
277
#: backends/mixer_oss.cpp:58
 
278
msgid "Treble"
 
279
msgstr "Agut"
 
280
 
 
281
#: backends/mixer_oss.cpp:59
 
282
msgid "Synth"
 
283
msgstr "Sintetizador"
 
284
 
 
285
#: backends/mixer_oss.cpp:59
 
286
msgid "Pcm"
 
287
msgstr "Pcm"
 
288
 
 
289
#: backends/mixer_oss.cpp:59
 
290
msgid "Speaker"
 
291
msgstr "Nautparlaire"
 
292
 
 
293
#: backends/mixer_oss.cpp:60
 
294
msgid "Line"
 
295
msgstr "Linha"
 
296
 
 
297
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72
 
298
msgid "Microphone"
 
299
msgstr "Micrò"
 
300
 
 
301
#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74
 
302
msgid "CD"
 
303
msgstr "CD"
 
304
 
 
305
#: backends/mixer_oss.cpp:61
 
306
msgid "Mix"
 
307
msgstr "Mix"
 
308
 
 
309
#: backends/mixer_oss.cpp:61
 
310
msgid "Pcm2"
 
311
msgstr "Pcm2"
 
312
 
 
313
#: backends/mixer_oss.cpp:61
 
314
msgid "RecMon"
 
315
msgstr "Enregistrament"
 
316
 
 
317
#: backends/mixer_oss.cpp:62
 
318
msgid "IGain"
 
319
msgstr "GanhEntrada"
 
320
 
 
321
#: backends/mixer_oss.cpp:62
 
322
msgid "OGain"
 
323
msgstr "GanhSortida"
 
324
 
 
325
#: backends/mixer_oss.cpp:62
 
326
msgid "Line1"
 
327
msgstr "Linha1"
 
328
 
 
329
#: backends/mixer_oss.cpp:63
 
330
msgid "Line2"
 
331
msgstr "Linha2"
 
332
 
 
333
#: backends/mixer_oss.cpp:63
 
334
msgid "Line3"
 
335
msgstr "Linha3"
 
336
 
 
337
#: backends/mixer_oss.cpp:63
 
338
msgid "Digital1"
 
339
msgstr "Digital1"
 
340
 
 
341
#: backends/mixer_oss.cpp:64
 
342
msgid "Digital2"
 
343
msgstr "Digital2"
 
344
 
 
345
#: backends/mixer_oss.cpp:64
 
346
msgid "Digital3"
 
347
msgstr "Digital3"
 
348
 
 
349
#: backends/mixer_oss.cpp:64
 
350
msgid "PhoneIn"
 
351
msgstr "Entrada Telefòn"
 
352
 
 
353
#: backends/mixer_oss.cpp:65
 
354
msgid "PhoneOut"
 
355
msgstr "Sortida Telefòn"
 
356
 
 
357
#: backends/mixer_oss.cpp:65
 
358
msgid "Video"
 
359
msgstr "Vidèo"
 
360
 
 
361
#: backends/mixer_oss.cpp:65
 
362
msgid "Radio"
 
363
msgstr "Radio"
 
364
 
 
365
#: backends/mixer_oss.cpp:66
 
366
msgid "Monitor"
 
367
msgstr "Ecran"
 
368
 
 
369
#: backends/mixer_oss.cpp:66
 
370
msgid "3D-depth"
 
371
msgstr "Prigondor 3D"
 
372
 
 
373
#: backends/mixer_oss.cpp:66
 
374
msgid "3D-center"
 
375
msgstr "3D-centre"
 
376
 
 
377
#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:109
 
378
msgid "unknown"
 
379
msgstr "desconegut"
 
380
 
 
381
#: backends/mixer_oss.cpp:68
 
382
msgid "unused"
 
383
msgstr "pas utilisada"
 
384
 
 
385
#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491
 
386
msgid ""
 
387
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
 
388
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: backends/mixer_oss.cpp:234
 
392
msgid ""
 
393
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
 
394
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
 
395
"soundcard driver is loaded.\n"
 
396
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
 
397
"Use 'soundon' when using commercial OSS."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: backends/mixer_alsa9.cpp:875
 
401
msgid ""
 
402
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
 
403
"Please verify if all alsa devices are properly created."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: backends/mixer_alsa9.cpp:879
 
407
msgid ""
 
408
"Alsa mixer cannot be found.\n"
 
409
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
 
410
"soundcard driver is loaded.\n"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: backends/mixer_sun.cpp:67
 
414
msgid "Master Volume"
 
415
msgstr "Volum principal"
 
416
 
 
417
#: backends/mixer_sun.cpp:68
 
418
msgid "Internal Speaker"
 
419
msgstr "Nautparlaire intèrne"
 
420
 
 
421
#: backends/mixer_sun.cpp:69
 
422
msgid "Headphone"
 
423
msgstr "Casc"
 
424
 
 
425
#: backends/mixer_sun.cpp:70
 
426
msgid "Line Out"
 
427
msgstr "Sortida linha"
 
428
 
 
429
#: backends/mixer_sun.cpp:71
 
430
msgid "Record Monitor"
 
431
msgstr "Enregistrament"
 
432
 
 
433
#: backends/mixer_sun.cpp:73
 
434
msgid "Line In"
 
435
msgstr "Entrada linha"
 
436
 
 
437
#: backends/mixer_sun.cpp:239
 
438
msgid ""
 
439
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
 
440
"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: backends/mixer_oss4.cpp:495
 
444
msgid ""
 
445
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
 
446
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
 
447
"soundcard driver is loaded.\n"
 
448
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
 
449
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377
 
453
msgid "Unknown Application"
 
454
msgstr "Aplicacion desconeguda"
 
455
 
 
456
#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458
 
457
msgid "Event Sounds"
 
458
msgstr "Sons dels eveniments"
 
459
 
 
460
#: backends/mixer_pulse.cpp:965
 
461
msgid "Playback Devices"
 
462
msgstr "Periferics de lectur"
 
463
 
 
464
#: backends/mixer_pulse.cpp:971
 
465
msgid "Capture Devices"
 
466
msgstr "Periferics de captura"
 
467
 
 
468
#: backends/mixer_pulse.cpp:977
 
469
msgid "Playback Streams"
 
470
msgstr "Flux de lectura"
 
471
 
 
472
#: backends/mixer_pulse.cpp:985
 
473
msgid "Capture Streams"
 
474
msgstr "Flux de captura"
 
475
 
 
476
#: core/mixertoolbox.cpp:201
 
477
msgid "Sound drivers supported:"
 
478
msgstr "Pilòts sonòrs gerits :"
 
479
 
 
480
#: core/mixertoolbox.cpp:202
 
481
msgid "Sound drivers used:"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: gui/dialogselectmaster.cpp:40
 
485
msgid "Select Master Channel"
 
486
msgstr "Causir lo canal principal (master"
 
487
 
 
488
#: gui/dialogselectmaster.cpp:78
 
489
msgid "Current mixer:"
 
490
msgstr "Mixador actual :"
 
491
 
 
492
#: gui/dialogselectmaster.cpp:97 gui/dialogaddview.cpp:113
 
493
msgid "Current mixer"
 
494
msgstr "Mixador actual"
 
495
 
 
496
#: gui/dialogselectmaster.cpp:104
 
497
msgid "Select the channel representing the master volume:"
 
498
msgstr "Causissètz lo canal representant lo volum general :"
 
499
 
 
500
#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127
 
501
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: gui/dialogaddview.cpp:47
 
505
msgid "All controls"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: gui/dialogaddview.cpp:48
 
509
msgid "Only playback controls"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: gui/dialogaddview.cpp:49
 
513
msgid "Only capture controls"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: gui/dialogaddview.cpp:56
 
517
msgid "Add View"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: gui/dialogaddview.cpp:94
 
521
msgid "Select mixer:"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: gui/dialogaddview.cpp:120
 
525
msgid "Select the design for the new view:"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: gui/kmixdockwidget.cpp:120
 
529
msgid "M&ute"
 
530
msgstr "&Mut"
 
531
 
 
532
#: gui/kmixdockwidget.cpp:216
 
533
msgid "Mixer cannot be found"
 
534
msgstr "Mixador introbable"
 
535
 
 
536
#: gui/kmixdockwidget.cpp:236
 
537
#, kde-format
 
538
msgid "Volume at %1%"
 
539
msgstr "Volum a %1 %"
 
540
 
 
541
#: gui/kmixdockwidget.cpp:238
 
542
msgid " (Muted)"
 
543
msgstr " (Mut)"
 
544
 
 
545
#: gui/viewbase.cpp:79
 
546
msgid "&Channels"
 
547
msgstr "&Canals"
 
548
 
 
549
#: gui/viewbase.cpp:179
 
550
msgid "Device Settings"
 
551
msgstr "Paramètres del periferic"
 
552
 
 
553
#: gui/mdwslider.cpp:87
 
554
msgid "&Split Channels"
 
555
msgstr "&Separar los canals"
 
556
 
 
557
#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60
 
558
msgid "&Hide"
 
559
msgstr "Ama&gar"
 
560
 
 
561
#: gui/mdwslider.cpp:99
 
562
msgid "&Muted"
 
563
msgstr "&Mut"
 
564
 
 
565
#: gui/mdwslider.cpp:105
 
566
msgid "Set &Record Source"
 
567
msgstr "&Reglar la font per l'enregistrament"
 
568
 
 
569
#: gui/mdwslider.cpp:110
 
570
msgid "Mo&ve"
 
571
msgstr "&Desplaçar"
 
572
 
 
573
#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63
 
574
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
 
575
msgstr "C&onfigurar los acorchis de clavièr..."
 
576
 
 
577
#: gui/mdwslider.cpp:158
 
578
msgid "Toggle Mute"
 
579
msgstr "Activar / Desactivar lo mòde mut"
 
580
 
 
581
#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493
 
582
msgid "capture"
 
583
msgstr "captura"
 
584
 
 
585
#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399
 
586
#, kde-format
 
587
msgid "Capture/Uncapture %1"
 
588
msgstr "Capturar / Capturar pas %1"
 
589
 
 
590
#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452
 
591
#, kde-format
 
592
msgid "Mute/Unmute %1"
 
593
msgstr "Copar / Reactivar %1"
 
594
 
 
595
#: gui/mdwslider.cpp:547
 
596
#, kde-format
 
597
msgid "%1 (capture)"
 
598
msgstr "%1 (captura)"
 
599
 
 
600
#: gui/mdwslider.cpp:1078
 
601
msgid "Automatic According to Category"
 
602
msgstr "Automatic en foncion de la categoria"
 
603
 
 
604
#: gui/kmixprefdlg.cpp:41 gui/dialogviewconfiguration.cpp:152
 
605
msgid "Configure"
 
606
msgstr "Configurar"
 
607
 
 
608
#: gui/kmixprefdlg.cpp:56
 
609
msgid "Behavior"
 
610
msgstr "Compòrtament"
 
611
 
 
612
#: gui/kmixprefdlg.cpp:63
 
613
msgid "&Dock in system tray"
 
614
msgstr "&Incrustar dins la bóstia de miniaturas"
 
615
 
 
616
#: gui/kmixprefdlg.cpp:65
 
617
msgid "Docks the mixer into the KDE system tray"
 
618
msgstr "Incrustar lo mixador dins la bóstia de miniaturas de KDE"
 
619
 
 
620
#: gui/kmixprefdlg.cpp:70
 
621
msgid "Enable system tray &volume control"
 
622
msgstr ""
 
623
"Activar lo contraròtle del &volum dempuèi la bóstia de miniaturas del tablèu "
 
624
"de bòrd"
 
625
 
 
626
#: gui/kmixprefdlg.cpp:72
 
627
msgid "Allows to control the volume from the system tray"
 
628
msgstr "Permet de contrarotlar lo volum dempuèi la bòstia de miniaturas"
 
629
 
 
630
#: gui/kmixprefdlg.cpp:78
 
631
msgid "Restore volumes on login"
 
632
msgstr "Restablir los reglatges a l'aviada"
 
633
 
 
634
#: gui/kmixprefdlg.cpp:83
 
635
msgid "Visual"
 
636
msgstr "Visual"
 
637
 
 
638
#: gui/kmixprefdlg.cpp:89
 
639
msgid "Show &tickmarks"
 
640
msgstr "Afichar las gra&duacions"
 
641
 
 
642
#: gui/kmixprefdlg.cpp:91
 
643
msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
 
644
msgstr "(Des)Activar las graduacions suls potenciomètres"
 
645
 
 
646
#: gui/kmixprefdlg.cpp:96
 
647
msgid "Show &labels"
 
648
msgstr "&Afichar las etiquetas"
 
649
 
 
650
#: gui/kmixprefdlg.cpp:98
 
651
msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: gui/kmixprefdlg.cpp:105
 
655
msgid "Slider orientation: "
 
656
msgstr "Orientacion de la lisièra : "
 
657
 
 
658
#: gui/kmixprefdlg.cpp:106
 
659
msgid "&Horizontal"
 
660
msgstr "&Orizontal"
 
661
 
 
662
#: gui/kmixprefdlg.cpp:107
 
663
msgid "&Vertical"
 
664
msgstr "&Vertical"
 
665
 
 
666
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167
 
667
msgid "Configuration of the channels."
 
668
msgstr "Configuracion dels canals."
 
669
 
 
670
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228
 
671
msgid "Available channels"
 
672
msgstr "Canals disponibles"
 
673
 
 
674
#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232
 
675
msgid "Visible channels"
 
676
msgstr "Canals visibles"
 
677
 
 
678
#: gui/viewdockareapopup.cpp:131
 
679
msgid "Mixer"
 
680
msgstr "Boirador"
 
681
 
 
682
#: gui/kmixerwidget.cpp:75
 
683
msgid "Invalid mixer"
 
684
msgstr "Mixador invalid"
 
685
 
 
686
#: rc.cpp:34
 
687
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
688
msgid "Your names"
 
689
msgstr ""
 
690
"Yannig Marchegay (Kokoyaya), ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot "
 
691
"en òc)"
 
692
 
 
693
#: rc.cpp:35
 
694
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
695
msgid "Your emails"
 
696
msgstr "yannig@marchegay.org,,,cvalmary@yahoo.fr"
 
697
 
 
698
#. i18n: file: kmixui.rc:10
 
699
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
700
#: rc.cpp:30 rc.cpp:38
 
701
msgid "&File"
 
702
msgstr "&Fichièr"
 
703
 
 
704
#. i18n: file: kmixui.rc:21
 
705
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
706
#: rc.cpp:33 rc.cpp:41
 
707
msgid "&Help"
 
708
msgstr "&Ajuda"
 
709
 
 
710
#. i18n: file: colorwidget.ui:20
 
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors)
 
712
#: rc.cpp:3 rc.cpp:44
 
713
msgid "&Use custom colors"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#. i18n: file: colorwidget.ui:30
 
717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors)
 
718
#: rc.cpp:6 rc.cpp:47
 
719
msgid "Active"
 
720
msgstr "Actiu"
 
721
 
 
722
#. i18n: file: colorwidget.ui:52
 
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
724
#: rc.cpp:9 rc.cpp:50
 
725
msgid "&Silent:"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. i18n: file: colorwidget.ui:96
 
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad)
 
730
#: rc.cpp:12 rc.cpp:53
 
731
msgid "&Loud:"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#. i18n: file: colorwidget.ui:112
 
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
 
736
#: rc.cpp:15 rc.cpp:56
 
737
msgid "&Background:"
 
738
msgstr "&Rèire plan :"
 
739
 
 
740
#. i18n: file: colorwidget.ui:131
 
741
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors)
 
742
#: rc.cpp:18 rc.cpp:59
 
743
msgid "Muted"
 
744
msgstr "Son desactivat"
 
745
 
 
746
#. i18n: file: colorwidget.ui:143
 
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
 
748
#: rc.cpp:21 rc.cpp:62
 
749
msgid "Lou&d:"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#. i18n: file: colorwidget.ui:159
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
 
754
#: rc.cpp:24 rc.cpp:65
 
755
msgid "Backgrou&nd:"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#. i18n: file: colorwidget.ui:175
 
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
 
760
#: rc.cpp:27 rc.cpp:68
 
761
msgid "Silen&t:"
 
762
msgstr ""