~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-oc/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/oc/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-07 09:23:12 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120307092312-j60x1bticl915x60
Tags: 1:11.10+20120306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Occitan (post 1500) translation for kdesdk
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 09:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:26+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 10:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
20
 
 
21
#: plugin_katebuild.cpp:83
 
22
msgid "Build Output"
 
23
msgstr "Sortida de la compilacion"
 
24
 
 
25
#: plugin_katebuild.cpp:95
 
26
msgid "Run make"
 
27
msgstr "Executar « make »"
 
28
 
 
29
#: plugin_katebuild.cpp:100
 
30
msgid "Make Clean"
 
31
msgstr "Aviar « make clean »"
 
32
 
 
33
#: plugin_katebuild.cpp:105
 
34
msgid "Quick Compile"
 
35
msgstr "Compilacion rapida"
 
36
 
 
37
#: plugin_katebuild.cpp:110
 
38
msgid "Stop"
 
39
msgstr "Arrestar"
 
40
 
 
41
#: plugin_katebuild.cpp:115
 
42
msgid "Next Error"
 
43
msgstr "Error seguenta"
 
44
 
 
45
#: plugin_katebuild.cpp:120
 
46
msgid "Previous Error"
 
47
msgstr "Error precedenta"
 
48
 
 
49
#: plugin_katebuild.cpp:273
 
50
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
 
51
msgid "error"
 
52
msgstr "error"
 
53
 
 
54
#: plugin_katebuild.cpp:275
 
55
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
 
56
msgid "undefined reference"
 
57
msgstr "referéncia indefinida"
 
58
 
 
59
#: plugin_katebuild.cpp:282
 
60
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
 
61
msgid "warning"
 
62
msgstr "avertiment"
 
63
 
 
64
#: plugin_katebuild.cpp:325
 
65
msgid "There is no file or directory specified for building."
 
66
msgstr "Es pas estat indicat cap de fichièr o de dorsièr de compilar."
 
67
 
 
68
#: plugin_katebuild.cpp:329
 
69
#, kde-format
 
70
msgid ""
 
71
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
 
72
msgstr ""
 
73
"Lo fichièr « %1 » es pas un fichièr local. Los fichièrs pas locals pòdon pas "
 
74
"èsser compilats."
 
75
 
 
76
#: plugin_katebuild.cpp:374
 
77
msgid "The custom command is empty."
 
78
msgstr "La comanda personalizada es voida."
 
79
 
 
80
#: plugin_katebuild.cpp:418
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
 
83
msgstr "Impossible d'aviar « %1 ». exitStatus = %2"
 
84
 
 
85
#: plugin_katebuild.cpp:454 plugin_katebuild.cpp:462
 
86
#, kde-format
 
87
msgid "Found one error."
 
88
msgid_plural "Found %1 errors."
 
89
msgstr[0] "Una error es estada trobada."
 
90
msgstr[1] "%1 errors son estadas trobadas."
 
91
 
 
92
#: plugin_katebuild.cpp:457
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "Found one warning."
 
95
msgid_plural "Found %1 warnings."
 
96
msgstr[0] "Un avertiment es estat trobat."
 
97
msgstr[1] "%1 avertiments son estats trobats."
 
98
 
 
99
#: plugin_katebuild.cpp:459 plugin_katebuild.cpp:462 plugin_katebuild.cpp:465
 
100
msgid "Make Results"
 
101
msgstr "Resultats de « make »"
 
102
 
 
103
#: plugin_katebuild.cpp:465
 
104
msgid "Build completed without problems."
 
105
msgstr "La compilacion s'es efectuada sens problèmas."
 
106
 
 
107
#. i18n: file: build.ui:27
 
108
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
 
109
#: rc.cpp:3 rc.cpp:46
 
110
msgid "Errors && Warnings"
 
111
msgstr "Errors e avertiments"
 
112
 
 
113
#. i18n: file: build.ui:43
 
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
 
115
#: rc.cpp:6 rc.cpp:49
 
116
msgctxt "Header for the file name column"
 
117
msgid "File"
 
118
msgstr "Fichièr"
 
119
 
 
120
#. i18n: file: build.ui:48
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
 
122
#: rc.cpp:9 rc.cpp:52
 
123
msgctxt "Header for the line number column"
 
124
msgid "Line"
 
125
msgstr "Linha"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: build.ui:53
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
 
129
#: rc.cpp:12 rc.cpp:55
 
130
msgctxt "Header for the error message column"
 
131
msgid "Message"
 
132
msgstr "Messatge"
 
133
 
 
134
#. i18n: file: build.ui:62
 
135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output)
 
136
#: rc.cpp:15 rc.cpp:58
 
137
msgid "Output"
 
138
msgstr "Sortida"
 
139
 
 
140
#. i18n: file: build.ui:88
 
141
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings)
 
142
#: rc.cpp:18 rc.cpp:61
 
143
msgid "Settings"
 
144
msgstr "Configuracion"
 
145
 
 
146
#. i18n: file: build.ui:94
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
148
#: rc.cpp:21 rc.cpp:64
 
149
msgid "Working directory:"
 
150
msgstr "Dorsièr de trabalh :"
 
151
 
 
152
#. i18n: file: build.ui:107
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
154
#: rc.cpp:24 rc.cpp:67
 
155
msgid "Build command:"
 
156
msgstr "Comanda de compilacion :"
 
157
 
 
158
#. i18n: file: build.ui:127
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
160
#: rc.cpp:27 rc.cpp:70
 
161
msgid "Clean command:"
 
162
msgstr "Comanda de netejatge :"
 
163
 
 
164
#. i18n: file: build.ui:147
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
166
#: rc.cpp:30 rc.cpp:73
 
167
msgid "Quick compile:"
 
168
msgstr "Compilacion rapida :"
 
169
 
 
170
#. i18n: file: build.ui:160
 
171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, quickComp)
 
172
#: rc.cpp:34 rc.cpp:77
 
173
#, no-c-format
 
174
msgid "Use \"%f\" for current file and \"%d\" for directory of current file."
 
175
msgstr ""
 
176
"Utilizar « %f » pel fichièr actual e « %d » pel dorsièr del fichièr actual."
 
177
 
 
178
#. i18n: file: build.ui:183
 
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, buildDir)
 
180
#: rc.cpp:37 rc.cpp:80
 
181
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
 
182
msgstr "Daissatz void per utilizar lo dorsièr del document actual. "
 
183
 
 
184
#. i18n: file: build.ui:193
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, browse)
 
186
#: rc.cpp:40 rc.cpp:83
 
187
msgid "..."
 
188
msgstr "..."
 
189
 
 
190
#. i18n: file: ui.rc:4
 
191
#. i18n: ectx: Menu (Build)
 
192
#: rc.cpp:43 rc.cpp:86
 
193
msgid "&Build"
 
194
msgstr "&Construire"