~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/drkonqi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-iw9kv7sot1q9a9eg
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005.
4
4
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
 
5
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:09+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 14:23+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:57+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
12
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
17
18
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
"Language: lt\n"
20
20
 
21
21
#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
22
22
msgctxt "@title title of the dialog"
415
415
"configuration."
416
416
msgstr ""
417
417
"Darbastalyje esantys valdikliai ir skydeliai (tiek oficialūs, tiek ir "
418
 
"neoficialūs), darbastalio nustatymai (fono priedas, temos), užsiėmimi ir "
419
 
"informacijo skydo konfigūracija."
 
418
"neoficialūs), darbastalio nustatymai (fono priedas, temos), užsiėmimai ir "
 
419
"informacijos skydo konfigūracija."
420
420
 
421
421
#: applicationdetailsexamples.cpp:38
422
422
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
1329
1329
"<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and "
1330
1330
"examples</a>)"
1331
1331
msgstr ""
1332
 
"<strong>Informatcija apie lūžimą:</strong> (<a href=\"#\">pagalba ir "
 
1332
"<strong>Informacija apie lūžimą:</strong> (<a href=\"#\">pagalba ir "
1333
1333
"pavyzdžiai</a>)"
1334
1334
 
1335
1335
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
1616
1616
#: reportassistantpages_base.cpp:321
1617
1617
msgctxt "@info"
1618
1618
msgid "The information you can provide could be considered helpful."
1619
 
msgstr "Informaciją, kurią jūs galite pateikti, gali būtsi laikoma naudinga."
 
1619
msgstr "Informaciją, kurią jūs galite pateikti, gali būti laikoma naudinga."
1620
1620
 
1621
1621
#: reportassistantpages_base.cpp:324
1622
1622
msgctxt "@info"
1809
1809
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
1810
1810
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
1811
1811
msgid "Unspecified"
1812
 
msgstr "Nenudodyta"
 
1812
msgstr "Nenurodyta"
1813
1813
 
1814
1814
#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400
1815
1815
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
2098
2098
msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
2099
2099
msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
2100
2100
msgstr ""
2101
 
"Pažymėkitą šią parinktį, jei norite rankiniui būdu pakrauti konkrečią "
 
2101
"Pažymėkite šią parinktį, jei norite rankiniui būdu pakrauti konkrečią "
2102
2102
"ataskaitą"
2103
2103
 
2104
2104
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78