~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kio_sftp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-iw9kv7sot1q9a9eg
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 04:01+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:22+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:12+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
18
18
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
 
21
 
#: kio_sftp.cpp:200 kio_sftp.cpp:204 kio_sftp.cpp:667
 
21
#: kio_sftp.cpp:200 kio_sftp.cpp:204 kio_sftp.cpp:668
22
22
msgid "SFTP Login"
23
23
msgstr "SFTP prisiregistravimas"
24
24
 
25
 
#: kio_sftp.cpp:215
 
25
#: kio_sftp.cpp:216
26
26
msgid "Use the username input field to answer this question."
27
27
msgstr "Atsakykite į šitą klausimą naudotojo vardo įvedimo lauke."
28
28
 
29
 
#: kio_sftp.cpp:404
 
29
#: kio_sftp.cpp:405
30
30
msgid "Could not allocate callbacks"
31
31
msgstr "Nepavyko sukurti atgalinių kvietimų"
32
32
 
33
 
#: kio_sftp.cpp:467
 
33
#: kio_sftp.cpp:468
34
34
#, kde-format
35
35
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
36
36
msgstr "Atveriamas SFTP prisijungimas prie mazgo %1:%2"
37
37
 
38
 
#: kio_sftp.cpp:471
 
38
#: kio_sftp.cpp:472
39
39
msgid "No hostname specified."
40
40
msgstr "Nenurodytas mazgo vardas."
41
41
 
42
 
#: kio_sftp.cpp:501
 
42
#: kio_sftp.cpp:502
43
43
msgid "Could not create a new SSH session."
44
44
msgstr "Nepavyko sukurti naujos SSH sesijos."
45
45
 
46
 
#: kio_sftp.cpp:510 kio_sftp.cpp:515
 
46
#: kio_sftp.cpp:511 kio_sftp.cpp:516
47
47
msgid "Could not set a timeout."
48
48
msgstr "Nepavyko nustatyti skirto laiko."
49
49
 
50
 
#: kio_sftp.cpp:522 kio_sftp.cpp:528
 
50
#: kio_sftp.cpp:523 kio_sftp.cpp:529
51
51
msgid "Could not set compression."
52
52
msgstr "Nepavyko nustatyti suspaudimo."
53
53
 
54
 
#: kio_sftp.cpp:535
 
54
#: kio_sftp.cpp:536
55
55
msgid "Could not set host."
56
56
msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo."
57
57
 
58
 
#: kio_sftp.cpp:542
 
58
#: kio_sftp.cpp:543
59
59
msgid "Could not set port."
60
60
msgstr "Nepavyko nustatyti prievado."
61
61
 
62
 
#: kio_sftp.cpp:551
 
62
#: kio_sftp.cpp:552
63
63
msgid "Could not set username."
64
64
msgstr "Nepavyko nustatyti naudotojo vardo."
65
65
 
66
 
#: kio_sftp.cpp:560
 
66
#: kio_sftp.cpp:561
67
67
msgid "Could not set log verbosity."
68
68
msgstr "Nepavyko nustatyti žurnalo detalumo."
69
69
 
70
 
#: kio_sftp.cpp:568
 
70
#: kio_sftp.cpp:569
71
71
msgid "Could not parse the config file."
72
72
msgstr "Nepavyko išnagrinėti konfigūracinio failo."
73
73
 
74
 
#: kio_sftp.cpp:603
 
74
#: kio_sftp.cpp:604
75
75
#, kde-format
76
76
msgid ""
77
77
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
86
86
"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi.\n"
87
87
"%1"
88
88
 
89
 
#: kio_sftp.cpp:614
 
89
#: kio_sftp.cpp:615
90
90
#, kde-format
91
91
msgid ""
92
92
"The host key for the server %1 has changed.\n"
105
105
"Susisiekite su sistemos administratoriumi.\n"
106
106
"%3"
107
107
 
108
 
#: kio_sftp.cpp:627
 
108
#: kio_sftp.cpp:628
109
109
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
110
110
msgstr "Perspėjimas: Nepavyksta patikrinti mazgo tapatybės!"
111
111
 
112
 
#: kio_sftp.cpp:628
 
112
#: kio_sftp.cpp:629
113
113
#, kde-format
114
114
msgid ""
115
115
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
120
120
"Rakto atspaudas yra: %2\n"
121
121
"Ar tikrai norite tęsti prisijungimą?"
122
122
 
123
 
#: kio_sftp.cpp:659 kio_sftp.cpp:679 kio_sftp.cpp:693 kio_sftp.cpp:735
 
123
#: kio_sftp.cpp:660 kio_sftp.cpp:680 kio_sftp.cpp:694 kio_sftp.cpp:736
124
124
msgid "Authentication failed."
125
125
msgstr "Autentikavimas nepavyko."
126
126
 
127
 
#: kio_sftp.cpp:668
 
127
#: kio_sftp.cpp:669
128
128
msgid "Please enter your username and password."
129
129
msgstr "Prašome įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį."
130
130
 
131
 
#: kio_sftp.cpp:670
 
131
#: kio_sftp.cpp:671
132
132
msgid "site:"
133
133
msgstr "sritis:"
134
134
 
135
 
#: kio_sftp.cpp:710
 
135
#: kio_sftp.cpp:711
136
136
msgid "Incorrect username or password"
137
137
msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
138
138
 
139
 
#: kio_sftp.cpp:748
 
139
#: kio_sftp.cpp:749
140
140
msgid ""
141
141
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
142
142
"server."
144
144
"Nepavyko paprašyti SFTP subsistemos. Įsitikinkite, kad SFTP yra įjungta "
145
145
"serveryje."
146
146
 
147
 
#: kio_sftp.cpp:756
 
147
#: kio_sftp.cpp:757
148
148
msgid "Could not initialize the SFTP session."
149
149
msgstr "Nepavyko pradėti SFTP sesijos."
150
150
 
151
 
#: kio_sftp.cpp:761
 
151
#: kio_sftp.cpp:762
152
152
#, kde-format
153
153
msgid "Successfully connected to %1"
154
154
msgstr "Sėkmingai prisijungta prie %1"
155
155
 
156
 
#: kio_sftp.cpp:1282
 
156
#: kio_sftp.cpp:1283
157
157
#, kde-format
158
158
msgid ""
159
159
"Could not change permissions for\n"
162
162
"Nepavyko pakeisti leidimų objektui\n"
163
163
"%1"
164
164
 
165
 
#: kio_sftp.cpp:1455
 
165
#: kio_sftp.cpp:1456
166
166
#, kde-format
167
167
msgid "Could not read link: %1"
168
168
msgstr "Nepavyko perskaityti nuorodos: %1"