~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nn/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:02:03 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120203-m7jnrasrvngx0lfr
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of desktop_kdebase to Norwegian Nynorsk
2
2
#
3
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
4
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2002, 2004, 2007, 2008.
 
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009.
5
5
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2005, 2007.
6
6
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:37+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 11:33+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:34+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 22:39+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"Language: nn\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
23
"X-Text-Markup: \n"
20
24
 
21
25
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
22
26
msgctxt "Name"
23
27
msgid "Dolphin"
24
28
msgstr "Dolphin"
25
29
 
26
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:26
 
30
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:25
27
31
msgctxt "GenericName"
28
32
msgid "File Manager"
29
33
msgstr "Filhandsamar"
33
37
msgid "Dolphin View"
34
38
msgstr "Dolphin-vising"
35
39
 
36
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:90
 
40
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:91
37
41
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
38
42
msgctxt "Name"
39
43
msgid "Icons"
40
44
msgstr "Ikon"
41
45
 
42
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:180
 
46
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:181
43
47
msgctxt "Name"
44
48
msgid "Details"
45
49
msgstr "Detaljar"
46
50
 
47
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:258
 
51
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:259
48
52
msgctxt "Name"
49
53
msgid "Columns"
50
54
msgstr "Kolonnar"
54
58
msgid "Dolphin General"
55
59
msgstr "Generelt for Dolphin"
56
60
 
57
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:56
 
61
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:57
58
62
msgctxt "Comment"
59
63
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
60
64
msgstr "Denne tenesta lèt deg setja opp generelle innstillingar for Dolphin."
61
65
 
62
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:121
 
66
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:123
63
67
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
64
68
msgid "General"
65
69
msgstr "Generelt"
66
70
 
67
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:170
 
71
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:173
68
72
msgctxt "Comment"
69
73
msgid "Configure general file manager settings"
70
74
msgstr "Set opp generelle innstillingar for filhandsamaren"
74
78
msgid "Dolphin Navigation"
75
79
msgstr "Navigasjon i Dolphin"
76
80
 
77
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:56
 
81
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57
78
82
msgctxt "Comment"
79
83
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
80
84
msgstr "Denne tenesta lèt deg setja opp navigasjonen for Dolphin."
81
85
 
82
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:120
 
86
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122
83
87
msgctxt "Name"
84
88
msgid "Navigation"
85
89
msgstr "Navigasjon"
86
90
 
87
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:173
 
91
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:176
88
92
msgctxt "Comment"
89
93
msgid "Configure file manager navigation"
90
94
msgstr "Set opp navigasjonen i filhandsamaren"
94
98
msgid "Dolphin Services"
95
99
msgstr "Dolphin-tenester"
96
100
 
97
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:65
 
101
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66
98
102
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
99
103
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
100
104
msgctxt "Name"
101
105
msgid "Services"
102
106
msgstr "Tenester"
103
107
 
104
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:147
 
108
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:148
105
109
msgctxt "Comment"
106
110
msgid "Configure file manager services"
107
111
msgstr "Set opp tenester i filhandsamaren"
111
115
msgid "Dolphin View Modes"
112
116
msgstr "Dolphin-visingar"
113
117
 
114
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:57
 
118
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58
115
119
msgctxt "Comment"
116
120
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
117
121
msgstr "Denne tenesta lèt deg setja opp Dolphin-visingar."
118
122
 
119
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:122
 
123
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124
120
124
msgctxt "Name"
121
125
msgid "View Modes"
122
126
msgstr "Visingsmodusar"
123
127
 
124
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:178
 
128
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181
125
129
msgctxt "Comment"
126
130
msgid "Configure file manager view modes"
127
131
msgstr "Set opp visingsmodusane i filhandsamaren"
666
670
msgid "Freeciv Server"
667
671
msgstr "Freeciv-tenar"
668
672
 
669
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:69
 
673
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:70
670
674
msgctxt "Comment"
671
675
msgid "A server for Freeciv"
672
676
msgstr "Ein tenar for Freeciv"
1276
1280
msgid "Videotext Viewer"
1277
1281
msgstr "Videotext-visar"
1278
1282
 
1279
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:73
 
1283
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:74
1280
1284
msgctxt "Name"
1281
1285
msgid "AleVT"
1282
1286
msgstr "AleVT"
2251
2255
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
2252
2256
 
2253
2257
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:96
2254
 
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:68
 
2258
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:69
2255
2259
msgctxt "Comment"
2256
2260
msgid "Network interface information"
2257
2261
msgstr "Informasjon om nettverksgrensesnitt"
2332
2336
msgstr "Om-side Konqueror"
2333
2337
 
2334
2338
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2335
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2186
 
2339
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2209
2336
2340
msgctxt "Name"
2337
2341
msgid "Home"
2338
2342
msgstr "Heim"
2386
2390
msgstr "Reduserer oppstartstida til Konqueror"
2387
2391
 
2388
2392
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
2393
#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
2389
2394
msgctxt "Name"
2390
2395
msgid "File Management"
2391
2396
msgstr "Filhandsaming"
2743
2748
msgid "General"
2744
2749
msgstr "Generelt"
2745
2750
 
2746
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:61
 
2751
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62
2747
2752
msgctxt "Comment"
2748
2753
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2749
2754
msgstr "Sett opp generell Konqueror-åtferd"
3029
3034
msgstr "KDED favicon-modul"
3030
3035
 
3031
3036
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:83
3032
 
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:65
 
3037
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:66
3033
3038
msgctxt "Comment"
3034
3039
msgid "Shortcut icon support"
3035
3040
msgstr "Støtte for snarvegikon"
3152
3157
msgid "NFS..."
3153
3158
msgstr "NFS …"
3154
3159
 
3155
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19
 
3160
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:20
3156
3161
msgctxt "Comment"
3157
3162
msgid "New NFS Link"
3158
3163
msgstr "Ny NFS-lenkje"
3223
3228
msgid "Air"
3224
3229
msgstr "Luft"
3225
3230
 
3226
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:44
 
3231
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:45
3227
3232
msgctxt "Comment"
3228
3233
msgid "A breath of fresh air"
3229
3234
msgstr "Eit friskt pust"
3266
3271
msgid "Web Browser"
3267
3272
msgstr "Nettlesar"
3268
3273
 
3269
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:52
 
3274
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:53
3270
3275
msgctxt "Comment"
3271
3276
msgid ""
3272
3277
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3280
3285
msgid "File Manager"
3281
3286
msgstr "Filhandsamar"
3282
3287
 
3283
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52
 
3288
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:53
3284
3289
msgctxt "Comment"
3285
3290
msgid ""
3286
3291
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3296
3301
msgid "Email Client"
3297
3302
msgstr "E-postprogram"
3298
3303
 
3299
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:52
 
3304
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:53
3300
3305
msgctxt "Comment"
3301
3306
msgid ""
3302
3307
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3311
3316
msgid "Terminal Emulator"
3312
3317
msgstr "Terminalemulator"
3313
3318
 
3314
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:53
 
3319
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54
3315
3320
msgctxt "Comment"
3316
3321
msgid ""
3317
3322
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3326
3331
msgid "Window Manager"
3327
3332
msgstr "Vindaugshandsamar"
3328
3333
 
3329
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:53
 
3334
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54
3330
3335
msgctxt "Comment"
3331
3336
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3332
3337
msgstr ""
3656
3661
 
3657
3662
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3658
3663
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3659
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:149
 
3664
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:151
3660
3665
msgctxt "Name"
3661
3666
msgid "Trash"
3662
3667
msgstr "Papirkorg"
3663
3668
 
3664
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:74
 
3669
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75
3665
3670
msgctxt "Comment"
3666
3671
msgid "Contains removed files"
3667
3672
msgstr "Inneheld sletta filer"
3691
3696
msgid "Network Watcher"
3692
3697
msgstr "Nettverksovervakar"
3693
3698
 
3694
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:59
 
3699
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60
3695
3700
msgctxt "Comment"
3696
3701
msgid ""
3697
3702
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
3769
3774
msgid "Thumbnail Handler"
3770
3775
msgstr "Handtering av førehandsvising"
3771
3776
 
3772
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:72
 
3777
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73
3773
3778
msgctxt "Comment"
3774
3779
msgid "This service allows configuration of the trash."
3775
3780
msgstr "Denne tenesta lèt deg setja opp papirkorga."
3776
3781
 
3777
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220
 
3782
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:223
3778
3783
msgctxt "Comment"
3779
3784
msgid "Configure trash settings"
3780
3785
msgstr "Set opp innstillingar for papirkorga"
3814
3819
msgid "Textcompletion: Rotation"
3815
3820
msgstr "Tekstfullføring: ruller over"
3816
3821
 
3817
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:293
 
3822
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:294
3818
3823
msgctxt "Comment"
3819
3824
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3820
3825
msgstr "Kom til slutten av lista over treff"
3821
3826
 
3822
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:367
 
3827
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:369
3823
3828
msgctxt "Name"
3824
3829
msgid "Textcompletion: No Match"
3825
3830
msgstr "Tekstfullføring: ingen treff"
3826
3831
 
3827
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:436
 
3832
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:439
3828
3833
msgctxt "Comment"
3829
3834
msgid "No matching completion was found"
3830
3835
msgstr "Fann ikkje noko samsvarande tekstfullføring "
3831
3836
 
3832
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:511
 
3837
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:515
3833
3838
msgctxt "Name"
3834
3839
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3835
3840
msgstr "Tekstfullføring: delvis treff"
3836
3841
 
3837
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:580
 
3842
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:585
3838
3843
msgctxt "Comment"
3839
3844
msgid "There is more than one possible match"
3840
3845
msgstr "Det er meir enn eitt mogleg treff"
3841
3846
 
3842
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:655
 
3847
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:661
3843
3848
msgctxt "Name"
3844
3849
msgid "Fatal Error"
3845
3850
msgstr "Kritisk feil"
3846
3851
 
3847
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:729
 
3852
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:735
3848
3853
msgctxt "Comment"
3849
3854
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3850
3855
msgstr "Det oppstod ein alvorleg feil som gjorde at programmet vart avslutta"
3851
3856
 
3852
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:804
3853
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:222
 
3857
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:811
 
3858
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:224
3854
3859
msgctxt "Name"
3855
3860
msgid "Notification"
3856
3861
msgstr "Varsling"
3857
3862
 
3858
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:881
 
3863
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:888
3859
3864
msgctxt "Comment"
3860
3865
msgid "Something special happened in the program"
3861
3866
msgstr "Det skjedde noko spesielt i programmet"
3862
3867
 
3863
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:955
3864
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:84
 
3868
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:963
 
3869
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
3865
3870
msgctxt "Name"
3866
3871
msgid "Warning"
3867
3872
msgstr "Åtvaring"
3868
3873
 
3869
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1033
 
3874
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1041
3870
3875
msgctxt "Comment"
3871
3876
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3872
3877
msgstr "Det oppstod ein feil i programmet, som kan føra til vanskar"
3873
3878
 
3874
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1107
 
3879
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1116
3875
3880
msgctxt "Name"
3876
3881
msgid "Catastrophe"
3877
3882
msgstr "Katastrofe"
3878
3883
 
3879
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1174
 
3884
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1183
3880
3885
msgctxt "Comment"
3881
3886
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3882
3887
msgstr ""
3883
3888
"Det oppstod ein veldig alvorleg feil, som iallfall gjorde at programmet vart "
3884
3889
"avslutta"
3885
3890
 
3886
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1246
 
3891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1256
3887
3892
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
3888
3893
msgctxt "Name"
3889
3894
msgid "Login"
3890
3895
msgstr "Innlogging"
3891
3896
 
3892
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1322
 
3897
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1332
3893
3898
msgctxt "Comment"
3894
3899
msgid "KDE is starting up"
3895
3900
msgstr "KDE startar opp"
3896
3901
 
3897
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1402
 
3902
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1412
3898
3903
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
3899
3904
msgctxt "Name"
3900
3905
msgid "Logout"
3901
3906
msgstr "Utlogging"
3902
3907
 
3903
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1479
 
3908
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1489
3904
3909
msgctxt "Comment"
3905
3910
msgid "KDE is exiting"
3906
3911
msgstr "KDE vert avslutta"
3907
3912
 
3908
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1559
 
3913
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1569
3909
3914
msgctxt "Name"
3910
3915
msgid "Logout Canceled"
3911
3916
msgstr "Utlogging avbroten"
3912
3917
 
3913
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1634
 
3918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1645
3914
3919
msgctxt "Comment"
3915
3920
msgid "KDE logout was canceled"
3916
3921
msgstr "Utlogginga frå KDE vart avbrote"
3917
3922
 
3918
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1710
 
3923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1722
3919
3924
msgctxt "Name"
3920
3925
msgid "Print Error"
3921
3926
msgstr "Utskriftsfeil"
3922
3927
 
3923
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1786
 
3928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1798
3924
3929
msgctxt "Comment"
3925
3930
msgid "A print error has occurred"
3926
3931
msgstr "Det oppstod ein utskriftsfeil"
3927
3932
 
3928
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
 
3933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1874
3929
3934
msgctxt "Name"
3930
3935
msgid "Information Message"
3931
3936
msgstr "Informasjonsmelding"
3932
3937
 
3933
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1938
 
3938
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1950
3934
3939
msgctxt "Comment"
3935
3940
msgid "An information message is being shown"
3936
3941
msgstr "Ei informasjonsmelding vert vist"
3937
3942
 
3938
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2014
 
3943
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2026
3939
3944
msgctxt "Name"
3940
3945
msgid "Warning Message"
3941
3946
msgstr "Åtvaringsmelding"
3942
3947
 
3943
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2089
 
3948
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2101
3944
3949
msgctxt "Comment"
3945
3950
msgid "A warning message is being shown"
3946
3951
msgstr "Ei åtvaringsmelding vert vist"
3947
3952
 
3948
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2164
 
3953
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2176
3949
3954
msgctxt "Name"
3950
3955
msgid "Critical Message"
3951
3956
msgstr "Kritisk melding"
3952
3957
 
3953
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2234
 
3958
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2246
3954
3959
msgctxt "Comment"
3955
3960
msgid "A critical message is being shown"
3956
3961
msgstr "Ei kritisk melding vert vist"
3957
3962
 
3958
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2308
 
3963
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2320
3959
3964
msgctxt "Name"
3960
3965
msgid "Question"
3961
3966
msgstr "Spørsmål"
3962
3967
 
3963
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2384
 
3968
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2396
3964
3969
msgctxt "Comment"
3965
3970
msgid "A question is being asked"
3966
3971
msgstr "Eit spørsmål vert stilt"
3967
3972
 
3968
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2461
 
3973
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2473
3969
3974
msgctxt "Name"
3970
3975
msgid "Beep"
3971
3976
msgstr "Pip"
3972
3977
 
3973
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2533
 
3978
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2545
3974
3979
msgctxt "Comment"
3975
3980
msgid "Sound bell"
3976
3981
msgstr "Lydsignal"
4045
4050
msgid "HighColor Classic"
4046
4051
msgstr "Høgfarge klassisk"
4047
4052
 
4048
 
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:64
 
4053
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:65
4049
4054
msgctxt "Comment"
4050
4055
msgid "Highcolor version of the classic style"
4051
4056
msgstr "Mangefarga versjon av den klassiske stilen"
4066
4071
msgid "Light Style, 2nd revision"
4067
4072
msgstr "Lys stil, andre versjon"
4068
4073
 
4069
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:69
 
4074
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:70
4070
4075
msgctxt "Comment"
4071
4076
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4072
4077
msgstr "Den andre versjonen av denne enkle og elegante stilen"
4076
4081
msgid "Light Style, 3rd revision"
4077
4082
msgstr "Lys stil, tredje versjon"
4078
4083
 
4079
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:69
 
4084
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:70
4080
4085
msgctxt "Comment"
4081
4086
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4082
4087
msgstr "Tredje versjon av den denne enkle og elegante stilen"
4700
4705
 
4701
4706
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:80
4702
4707
msgctxt "Query"
4703
 
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4704
 
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4708
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
4709
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
4705
4710
 
4706
4711
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
4707
4712
msgctxt "Name"
4718
4723
msgid "HyperDictionary.com"
4719
4724
msgstr "HyperDictionary.com"
4720
4725
 
4721
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:20
 
4726
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19
4722
4727
msgctxt "Query"
4723
4728
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4724
4729
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
5241
5246
msgid "Wallet Server"
5242
5247
msgstr "Lommeboktenar"
5243
5248
 
5244
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:70
 
5249
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:71
5245
5250
msgctxt "Comment"
5246
5251
msgid "Wallet Server"
5247
5252
msgstr "Lommeboktenar"
5251
5256
msgid "The KDE Wallet Daemon"
5252
5257
msgstr "Lommeboktenesta i KDE"
5253
5258
 
5254
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:56
 
5259
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:57
5255
5260
msgctxt "Name"
5256
5261
msgid "kwalletd"
5257
5262
msgstr "kwalletd"
5258
5263
 
5259
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:64
 
5264
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:66
5260
5265
msgctxt "Name"
5261
5266
msgid "Needs password"
5262
5267
msgstr "Passord er påkravd"
5263
5268
 
5264
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:119
 
5269
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:122
5265
5270
msgctxt "Comment"
5266
5271
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
5267
5272
msgstr "Lommeboktenesta i KDE treng eit passord"
6779
6784
msgid "NepomukFileWatch"
6780
6785
msgstr "Nepomuk filovervaking"
6781
6786
 
6782
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35
 
6787
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:36
6783
6788
msgctxt "Comment"
6784
6789
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6785
6790
msgstr "Filovervakingstenesta Nepomuk tilbyr overvaking av endringar i filer"
6794
6799
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6795
6800
msgstr "Nepomuk ontologilastar"
6796
6801
 
6797
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:67
 
6802
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:68
6798
6803
msgctxt "Comment"
6799
6804
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6800
6805
msgstr ""
6805
6810
msgid "NepomukQueryService"
6806
6811
msgstr "Nepomuk spørjingsteneste"
6807
6812
 
6808
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:44
 
6813
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:45
6809
6814
msgctxt "Comment"
6810
6815
msgid ""
6811
6816
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6818
6823
msgid "Nepomuk Data Storage"
6819
6824
msgstr "Nepomuk datalagring"
6820
6825
 
6821
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:71
 
6826
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:72
6822
6827
msgctxt "Comment"
6823
6828
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6824
6829
msgstr "Nepomuk datalagringsteneste"
6825
6830
 
6826
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:67
 
6831
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68
6827
6832
msgctxt "Comment"
6828
6833
msgid "The Nepomuk Storage Service"
6829
6834
msgstr "Lagringstenesta i Nepomuk"
6830
6835
 
6831
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:131
 
6836
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133
6832
6837
msgctxt "Name"
6833
6838
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
6834
6839
msgstr "Byggjer opp att Nepomuk-indekset"
6835
6840
 
6836
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:193
 
6841
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:196
6837
6842
msgctxt "Comment"
6838
6843
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
6839
6844
msgstr "Fulltekstsøket i Nepomuk vert bygd opp att for å få nye funksjonar"
6840
6845
 
6841
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:251
 
6846
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:255
6842
6847
msgctxt "Name"
6843
6848
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
6844
6849
msgstr "Nepomuk-indekset er bygd opp att"
6845
6850
 
6846
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:311
 
6851
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:316
6847
6852
msgctxt "Comment"
6848
6853
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
6849
6854
msgstr "Nepomuk-indekset for fulltekstsøk er bygd opp att."
6850
6855
 
6851
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:373
 
6856
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:379
6852
6857
msgctxt "Name"
6853
6858
msgid "Converting Nepomuk data"
6854
6859
msgstr "Gjer om Nepomuk-data"
6855
6860
 
6856
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:433
 
6861
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:440
6857
6862
msgctxt "Comment"
6858
6863
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6859
6864
msgstr "Alle Nepomuk-data vert tilpassa til ein ny motor"
6860
6865
 
6861
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:493
 
6866
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:501
6862
6867
msgctxt "Name"
6863
6868
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6864
6869
msgstr "Klarte ikkje gjera om Nepomuk-data"
6865
6870
 
6866
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:553
 
6871
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:562
6867
6872
msgctxt "Comment"
6868
6873
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6869
6874
msgstr "Klarte ikkje tilpassa Nepomuk-dataa til ein ny lagringsmotor"
6870
6875
 
6871
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:614
 
6876
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:624
6872
6877
msgctxt "Name"
6873
6878
msgid "Converting Nepomuk data done"
6874
6879
msgstr "Nepomuk-dataa er omgjorde"
6875
6880
 
6876
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:674
 
6881
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:685
6877
6882
msgctxt "Comment"
6878
6883
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6879
6884
msgstr "Nepomuk-dataa er tilpassa til den nye motoren"
6897
6902
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
6898
6903
msgstr "Nepomuk Strigi – filindeksering"
6899
6904
 
6900
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:67
 
6905
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:68
6901
6906
msgctxt "Name"
6902
6907
msgid "Initial Indexing started"
6903
6908
msgstr "Førsteindekseringa har starta"
6904
6909
 
6905
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:131
 
6910
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:133
6906
6911
msgctxt "Comment"
6907
6912
msgid ""
6908
6913
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6909
6914
msgstr ""
6910
6915
"Strigi starta førsteindekseringa av lokale filer for snøgge skrivebordssøk"
6911
6916
 
6912
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:190
 
6917
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
6913
6918
msgctxt "Name"
6914
6919
msgid "Initial Indexing finished"
6915
6920
msgstr "Førsteindekseringa er ferdig"
6916
6921
 
6917
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:254
 
6922
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:258
6918
6923
msgctxt "Comment"
6919
6924
msgid ""
6920
6925
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6922
6927
"Strigi er ferdig med førsteindekseringa av lokale filer for snøgge "
6923
6928
"skrivebordssøk"
6924
6929
 
6925
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:313
 
6930
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
6926
6931
msgctxt "Name"
6927
6932
msgid "Indexing suspended"
6928
6933
msgstr "Indekseringa vart stoppa"
6929
6934
 
6930
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:376
 
6935
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:382
6931
6936
msgctxt "Comment"
6932
6937
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
6933
6938
msgstr "Filindekseringa med Strigi vart stoppa"
6934
6939
 
6935
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:438
 
6940
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:445
6936
6941
msgctxt "Name"
6937
6942
msgid "Indexing resumed"
6938
6943
msgstr "Indekseringa held fram"
6939
6944
 
6940
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:501
 
6945
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:509
6941
6946
msgctxt "Comment"
6942
6947
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
6943
6948
msgstr "Filindekseringa med Strigi held fram"
6962
6967
msgid "Sound Policy Server"
6963
6968
msgstr "Tenar for lydpraksis"
6964
6969
 
6965
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
 
6970
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:71
6966
6971
msgctxt "Comment"
6967
6972
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
6968
6973
msgstr ""
6978
6983
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
6979
6984
msgstr "Phonon: KDEs multimediebibliotek"
6980
6985
 
6981
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71
 
6986
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:72
6982
6987
msgctxt "Name"
6983
6988
msgid "Application"
6984
6989
msgstr "Program"
6985
6990
 
6986
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:145
 
6991
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:146
6987
6992
msgctxt "Name"
6988
6993
msgid "Audio Device Fallback"
6989
6994
msgstr "Reservelydeining"
6990
6995
 
6991
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:207
 
6996
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:209
6992
6997
msgctxt "Comment"
6993
6998
msgid ""
6994
6999
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
7011
7016
msgid "JavaScript Widget"
7012
7017
msgstr "JavaScript-element"
7013
7018
 
7014
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:63
 
7019
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:64
7015
7020
msgctxt "Comment"
7016
7021
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
7017
7022
msgstr "Plasma-element skriven i JavaScript"
7021
7026
msgid "JavaScript Runner"
7022
7027
msgstr "JavaScript-køyrar"
7023
7028
 
7024
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:62
 
7029
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:63
7025
7030
msgctxt "Comment"
7026
7031
msgid "JavaScript Runner"
7027
7032
msgstr "JavaScript-køyrar"
7031
7036
msgid "javascript-config-test"
7032
7037
msgstr "javascript-config-test"
7033
7038
 
7034
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:15
 
7039
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:16
7035
7040
msgctxt "Comment"
7036
7041
msgid "Javascript config object test widget"
7037
7042
msgstr "Testeprogram for oppsett av JavaScript"
7041
7046
msgid "script-digital-clock"
7042
7047
msgstr "script-digital-clock"
7043
7048
 
7044
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:24
 
7049
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:25
7045
7050
msgctxt "Comment"
7046
7051
msgid "Javascript digital clock"
7047
7052
msgstr "Digitalklokke i JavaScript"
7051
7056
msgid "script-mediaplayer"
7052
7057
msgstr "script-mediaplayer"
7053
7058
 
7054
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:21
 
7059
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:22
7055
7060
msgctxt "Comment"
7056
7061
msgid "Javascript media player"
7057
7062
msgstr "Mediespelar i JavaScript"
7061
7066
msgid "script-nowplaying"
7062
7067
msgstr "script-nowplaying"
7063
7068
 
7064
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:23
 
7069
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:24
7065
7070
msgctxt "Comment"
7066
7071
msgid "Javascript version current track playing"
7067
7072
msgstr "JavaScript-versjon for vising av gjeldande spor"
7072
7077
msgid "Tiger"
7073
7078
msgstr "Tiger"
7074
7079
 
7075
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:45
 
7080
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:46
7076
7081
msgctxt "Comment"
7077
7082
msgid "A Script Adaptor"
7078
7083
msgstr "Ein skripttilpassar"
7082
7087
msgid "Platform"
7083
7088
msgstr "Plattform"
7084
7089
 
7085
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:62
 
7090
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:63
7086
7091
msgctxt "Comment"
7087
7092
msgid "Windows Platform Manager"
7088
7093
msgstr "Ein handsamar for Windows-plattforma"
7107
7112
msgid "Solid Auto-eject service"
7108
7113
msgstr "Solid Auto-utløysar"
7109
7114
 
7110
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:50
 
7115
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:51
7111
7116
msgctxt "Comment"
7112
7117
msgid ""
7113
7118
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
7120
7125
msgid "Solid User Interface Server"
7121
7126
msgstr "Brukarflatetenar for Solid"
7122
7127
 
7123
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:74
 
7128
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:75
7124
7129
msgctxt "Comment"
7125
7130
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7126
7131
msgstr "Ein brukarflatetenar for maskinvareoppdagingssystemet Solid"
7325
7330
msgid "Joystick settings"
7326
7331
msgstr "Innstillingar for styrespakar"
7327
7332
 
7328
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:126
 
7333
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:127
7329
7334
msgctxt "Name"
7330
7335
msgid "Joystick"
7331
7336
msgstr "Styrespak"
7417
7422
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7418
7423
msgstr "Globale snøggtastar"
7419
7424
 
7420
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:83
 
7425
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:84
7421
7426
msgctxt "Comment"
7422
7427
msgid "Configuration of keybindings"
7423
7428
msgstr "Oppsett av snøggtastar"
7583
7588
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7584
7589
msgstr "Standard snøggtastar"
7585
7590
 
7586
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:82
 
7591
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:83
7587
7592
msgctxt "Comment"
7588
7593
msgid "Configuration of standard keybindings"
7589
7594
msgstr "Oppsett av standard snøggtastar"
7693
7698
msgid "awesome"
7694
7699
msgstr "awesome"
7695
7700
 
7696
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:27
 
7701
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:28
7697
7702
msgctxt "Comment"
7698
7703
msgid "Highly configurable framework window manager"
7699
7704
msgstr ""
7704
7709
msgid "Blackbox"
7705
7710
msgstr "Blackbox"
7706
7711
 
7707
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25
 
7712
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:26
7708
7713
msgctxt "Comment"
7709
7714
msgid "A fast & light window manager"
7710
7715
msgstr "Ein rask og lett vindaugssjef"
8137
8142
msgstr "KDE-snøggtastteneste. Utan denne tenesta, ingen snøggtastar."
8138
8143
 
8139
8144
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
8140
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:86
 
8145
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:88
8141
8146
msgctxt "Comment"
8142
8147
msgid "Comment"
8143
8148
msgstr "Merknad"
8144
8149
 
8145
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:60
 
8150
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61
8146
8151
msgctxt "Name"
8147
8152
msgid "KMenuEdit"
8148
8153
msgstr "KMenuEdit"
8149
8154
 
8150
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:140
 
8155
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:143
8151
8156
msgctxt "Name"
8152
8157
msgid "Search"
8153
8158
msgstr "Søk"
8154
8159
 
8155
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:208
8156
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:401
8157
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
8158
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:808
8159
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1168
8160
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1515
8161
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2572
8162
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:280
 
8160
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:212
 
8161
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:403
 
8162
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:593
 
8163
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:815
 
8164
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1180
 
8165
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1531
 
8166
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
 
8167
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:282
8163
8168
msgctxt "Comment"
8164
8169
msgid "Simple_action"
8165
8170
msgstr "Enkel_handling"
8174
8179
"i KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle handlingane er slått av som "
8175
8180
"standard.)"
8176
8181
 
8177
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:67
 
8182
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:68
8178
8183
msgctxt "Name"
8179
8184
msgid "Examples"
8180
8185
msgstr "Eksempel"
8181
8186
 
8182
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:153
 
8187
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:154
8183
8188
msgctxt "Comment"
8184
8189
msgid ""
8185
8190
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8188
8193
"Etter at du trykkjer «Ctrl + Alt + I», vil KSIRC-vindauget, om det finst, "
8189
8194
"verta aktivt. Enkelt."
8190
8195
 
8191
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:219
 
8196
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:221
8192
8197
msgctxt "Name"
8193
8198
msgid "Activate KSIRC Window"
8194
8199
msgstr "Aktiver KSIRC-vindauge"
8195
8200
 
8196
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:301
 
8201
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:303
8197
8202
msgctxt "Comment"
8198
8203
msgid "KSIRC window"
8199
8204
msgstr "KSIRC-vindauge"
8200
8205
 
8201
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:380
 
8206
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:382
8202
8207
msgctxt "Comment"
8203
8208
msgid "KSIRC"
8204
8209
msgstr "KSIRC"
8205
8210
 
8206
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:466
 
8211
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:469
8207
8212
msgctxt "Comment"
8208
8213
msgid ""
8209
8214
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8229
8234
"(kolon)                                  Shift+;\\n' "
8230
8235
"'  (mellomrom)                              Space"
8231
8236
 
8232
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:504
 
8237
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:508
8233
8238
msgctxt "Name"
8234
8239
msgid "Type 'Hello'"
8235
8240
msgstr "Skriv «Hallo»"
8236
8241
 
8237
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:653
 
8242
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:659
8238
8243
msgctxt "Comment"
8239
8244
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8240
8245
msgstr "Denne handlinga køyrer Konsoll når «Ctrl + Alt + T» ved trykt."
8241
8246
 
8242
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:720
 
8247
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:727
8243
8248
msgctxt "Name"
8244
8249
msgid "Run Konsole"
8245
8250
msgstr "Køyr konsoll"
8246
8251
 
8247
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:873
 
8252
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:881
8248
8253
msgctxt "Comment"
8249
8254
msgid ""
8250
8255
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8274
8279
"vindauget er Qt Designer.\\nQt Designer ser ut til alltid å ha tittelen «Qt "
8275
8280
"Designer by Trolltech», så vilkåret vil sjekka om vindauget har den tittelen."
8276
8281
 
8277
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:907
 
8282
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916
8278
8283
msgctxt "Name"
8279
8284
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8280
8285
msgstr "Omordna «Ctrl + W» til «Ctrl + F4» i Qt Designer"
8281
8286
 
8282
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:988
 
8287
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:998
8283
8288
msgctxt "Comment"
8284
8289
msgid "Qt Designer"
8285
8290
msgstr "Qt Designer"
8286
8291
 
8287
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1049
 
8292
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1059
8288
8293
msgctxt "Comment"
8289
8294
msgid ""
8290
8295
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8295
8300
"mini-kommandolinja. Du kan bruka alle typar D-Bus-kall, akkurat som med "
8296
8301
"kommandolinjeverktøyet «qdbus»."
8297
8302
 
8298
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1097
 
8303
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1108
8299
8304
msgctxt "Name"
8300
8305
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8301
8306
msgstr "Utfør D-Bus-kallet «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»"
8302
8307
 
8303
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1233
 
8308
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1246
8304
8309
msgctxt "Comment"
8305
8310
msgid ""
8306
8311
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8321
8326
"eksempel er på eit anna virtuelt skrivebord.\\n\\n(Køyr «xprop», trykk på "
8322
8327
"XMMS-vindauget og søk etter «WM_CLASS» for å sjå «XMMS_Player»)."
8323
8328
 
8324
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1268
 
8329
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1282
8325
8330
msgctxt "Name"
8326
8331
msgid "Next in XMMS"
8327
8332
msgstr "Neste i XMMS"
8328
8333
 
8329
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1351
 
8334
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1366
8330
8335
msgctxt "Comment"
8331
8336
msgid "XMMS window"
8332
8337
msgstr "XMMS-vindauge"
8333
8338
 
8334
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1433
 
8339
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1448
8335
8340
msgctxt "Comment"
8336
8341
msgid "XMMS Player window"
8337
8342
msgstr "XMMS-spelarvindauge"
8338
8343
 
8339
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1580
 
8344
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1597
8340
8345
msgctxt "Comment"
8341
8346
msgid ""
8342
8347
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8381
8386
"oppgjevne i denne gruppa. Alle rørslene er berre i bruk dersom det aktive "
8382
8387
"vindauget er Konqueror (altså at klassen inneheld «konqueror»)."
8383
8388
 
8384
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1618
 
8389
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1636
8385
8390
msgctxt "Name"
8386
8391
msgid "Konqi Gestures"
8387
8392
msgstr "Konqi-musrørsler"
8388
8393
 
8389
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1686
 
8394
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1705
8390
8395
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:151
8391
8396
msgctxt "Comment"
8392
8397
msgid "Konqueror window"
8393
8398
msgstr "Konqueror-vindauge"
8394
8399
 
8395
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1769
8396
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1791
 
8400
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1788
 
8401
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1810
8397
8402
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:234
8398
8403
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
8399
8404
msgctxt "Comment"
8400
8405
msgid "Konqueror"
8401
8406
msgstr "Konqueror"
8402
8407
 
8403
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1818
8404
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
 
8408
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1837
 
8409
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:350
8405
8410
msgctxt "Name"
8406
8411
msgid "Back"
8407
8412
msgstr "Tilbake"
8408
8413
 
8409
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1911
8410
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2069
8411
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2225
8412
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2383
8413
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:580
8414
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:782
8415
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:965
8416
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1174
8417
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1384
8418
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1450
8419
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1655
8420
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1863
8421
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2077
8422
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2284
8423
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2488
8424
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2693
8425
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
8426
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3125
 
8414
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1930
 
8415
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2089
 
8416
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2247
 
8417
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
 
8418
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:582
 
8419
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:787
 
8420
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:973
 
8421
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
 
8422
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1397
 
8423
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1464
 
8424
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1672
 
8425
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1882
 
8426
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2098
 
8427
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2307
 
8428
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2514
 
8429
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2722
 
8430
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2942
 
8431
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3158
8427
8432
msgctxt "Comment"
8428
8433
msgid "Gesture_triggers"
8429
8434
msgstr "Rørsle_startarar"
8430
8435
 
8431
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1975
8432
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1983
 
8436
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1995
 
8437
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2004
8433
8438
msgctxt "Name"
8434
8439
msgid "Forward"
8435
8440
msgstr "Fram"
8436
8441
 
8437
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2133
8438
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:690
 
8442
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2154
 
8443
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:694
8439
8444
msgctxt "Name"
8440
8445
msgid "Up"
8441
8446
msgstr "Opp"
8442
8447
 
8443
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2289
8444
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3031
 
8448
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2312
 
8449
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3064
8445
8450
msgctxt "Name"
8446
8451
msgid "Reload"
8447
8452
msgstr "Last om att"
8448
8453
 
8449
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2445
 
8454
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2469
8450
8455
msgctxt "Comment"
8451
8456
msgid ""
8452
8457
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8457
8462
"www.kde.org opna. Du kan køyra alle kommandoar du kan køyra i minicli («Alt + "
8458
8463
"F2»)."
8459
8464
 
8460
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2487
 
8465
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2512
8461
8466
msgctxt "Name"
8462
8467
msgid "Go to KDE Website"
8463
8468
msgstr "Gå til KDE-nettsida"
8477
8482
msgid "Press, move left, release."
8478
8483
msgstr "Trykk, flytt til venstre, slepp."
8479
8484
 
8480
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
 
8485
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:431
8481
8486
msgctxt "Comment"
8482
8487
msgid ""
8483
8488
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8486
8491
"Opera-stil: Trykk, flytt opp, slepp.\\nMERK: Konflikt med «Ny fane», og er "
8487
8492
"derfor slått av som standard."
8488
8493
 
8489
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:489
 
8494
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:491
8490
8495
msgctxt "Name"
8491
8496
msgid "Stop Loading"
8492
8497
msgstr "Stopp innlasting"
8493
8498
 
8494
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:634
 
8499
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:637
8495
8500
msgctxt "Comment"
8496
8501
msgid ""
8497
8502
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8500
8505
"Går opp eit nivå i nettadresse-/mappestrukturn.\\nSom i Mozilla: Trykk, "
8501
8506
"flytt opp, flytt til venstre, flytt opp, slepp."
8502
8507
 
8503
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:836
 
8508
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:842
8504
8509
msgctxt "Comment"
8505
8510
msgid ""
8506
8511
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8511
8516
"opp, flytt til venstre, flytt opp, slepp.\\nMERK: Er i konflikt med «Gå til "
8512
8517
"neste fane», og er derfor slått av som standard."
8513
8518
 
8514
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:889
 
8519
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:896
8515
8520
msgctxt "Name"
8516
8521
msgid "Up #2"
8517
8522
msgstr "Opp #2"
8518
8523
 
8519
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1019
 
8524
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028
8520
8525
msgctxt "Comment"
8521
8526
msgid "Press, move up, move right, release."
8522
8527
msgstr "Trykk, flytt opp, flytt til høgre, slepp."
8523
8528
 
8524
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1085
 
8529
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1095
8525
8530
msgctxt "Name"
8526
8531
msgid "Activate Next Tab"
8527
8532
msgstr "Gå til neste fane"
8528
8533
 
8529
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1228
 
8534
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1240
8530
8535
msgctxt "Comment"
8531
8536
msgid "Press, move up, move left, release."
8532
8537
msgstr "Trykk, flytt opp, flytt til venstre, slepp."
8533
8538
 
8534
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1294
 
8539
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1307
8535
8540
msgctxt "Name"
8536
8541
msgid "Activate Previous Tab"
8537
8542
msgstr "Gå til førre fane"
8538
8543
 
8539
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1504
 
8544
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1519
8540
8545
msgctxt "Comment"
8541
8546
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8542
8547
msgstr "Trykk, flytt ned, flytt opp, flytt ned, slepp."
8543
8548
 
8544
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1570
 
8549
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1586
8545
8550
msgctxt "Name"
8546
8551
msgid "Duplicate Tab"
8547
8552
msgstr "Lag kopi av fane"
8548
8553
 
8549
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1709
 
8554
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1727
8550
8555
msgctxt "Comment"
8551
8556
msgid "Press, move down, move up, release."
8552
8557
msgstr "Trykk, flytt nede, flytt opp, slepp."
8553
8558
 
8554
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1775
 
8559
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1794
8555
8560
msgctxt "Name"
8556
8561
msgid "Duplicate Window"
8557
8562
msgstr "Lag kopi av vindauge"
8558
8563
 
8559
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1917
 
8564
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1937
8560
8565
msgctxt "Comment"
8561
8566
msgid "Press, move right, release."
8562
8567
msgstr "Trykk, flytt til høgre, slepp."
8563
8568
 
8564
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2131
 
8569
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2153
8565
8570
msgctxt "Comment"
8566
8571
msgid ""
8567
8572
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8570
8575
"Trykk, flytt ned, flytt halvt opp, flytt til høgre, flytt ned, slepp.\\n"
8571
8576
"(Teiknar ein liten «h».)"
8572
8577
 
8573
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2342
 
8578
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2366
8574
8579
msgctxt "Comment"
8575
8580
msgid ""
8576
8581
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8579
8584
"Trykk, flytt til høgre, flytt ned, fytt til høgre, slepp.\\nSom i Mozilla: "
8580
8585
"Trykk, flytt ned, flytt til høgre, slepp."
8581
8586
 
8582
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2398
 
8587
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2423
8583
8588
msgctxt "Name"
8584
8589
msgid "Close Tab"
8585
8590
msgstr "Lukk fane"
8586
8591
 
8587
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2546
 
8592
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2573
8588
8593
msgctxt "Comment"
8589
8594
msgid ""
8590
8595
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8593
8598
"Trykk, flytt opp, slepp.\\nKonflikt med Operas «Opp nr. 2», som er slått av "
8594
8599
"som standard."
8595
8600
 
8596
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2603
 
8601
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2631
8597
8602
msgctxt "Name"
8598
8603
msgid "New Tab"
8599
8604
msgstr "Ny fane"
8600
8605
 
8601
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747
 
8606
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2777
8602
8607
msgctxt "Comment"
8603
8608
msgid "Press, move down, release."
8604
8609
msgstr "Trykk, flytt ned, slepp."
8605
8610
 
8606
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
 
8611
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2844
8607
8612
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3326
8608
8613
msgctxt "Name"
8609
8614
msgid "New Window"
8610
8615
msgstr "Nytt vindauge"
8611
8616
 
8612
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2965
 
8617
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2997
8613
8618
msgctxt "Comment"
8614
8619
msgid "Press, move up, move down, release."
8615
8620
msgstr "Trykk, flytt opp, flytt ned, slepp."
8619
8624
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8620
8625
msgstr "Denne gruppa inneheld handlingar som er sett opp som standard."
8621
8626
 
8622
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:73
 
8627
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:74
8623
8628
msgctxt "Name"
8624
8629
msgid "Preset Actions"
8625
8630
msgstr "Førehandsdefinerte handlingar"
8626
8631
 
8627
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:155
 
8632
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:156
8628
8633
msgctxt "Comment"
8629
8634
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8630
8635
msgstr "Startar KSnapShot ved trykk på «Print Screen»-tasten."
8631
8636
 
8632
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:222
 
8637
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:224
8633
8638
msgctxt "Name"
8634
8639
msgid "PrintScreen"
8635
8640
msgstr "Print Screen"
8918
8923
msgid "Blur"
8919
8924
msgstr "Uklar"
8920
8925
 
8921
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:69
 
8926
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:70
8922
8927
msgctxt "Comment"
8923
8928
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8924
8929
msgstr "Gjer bakgrunnen til halvgjennomsiktige vindauge uklar"
8929
8934
msgid "Box Switch"
8930
8935
msgstr "Boksvekslar"
8931
8936
 
8932
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:64
 
8937
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:65
8933
8938
msgctxt "Comment"
8934
8939
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8935
8940
msgstr "Vis miniatyrbilete av vindauge i vindaugeveksling med «Alt + Tab»"
8940
8945
msgid "Cover Switch"
8941
8946
msgstr "Omslagvekslar"
8942
8947
 
8943
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:58
 
8948
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:59
8944
8949
msgctxt "Comment"
8945
8950
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8946
8951
msgstr "Omslagvekslar, eit alternativ for vindaugeveksling med «Alt + Tab»"
8951
8956
msgid "Desktop Cube"
8952
8957
msgstr "Skrivebordskube"
8953
8958
 
8954
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:69
 
8959
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:70
8955
8960
msgctxt "Comment"
8956
8961
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8957
8962
msgstr "Vis kvart virtuelle skrivebord som ei side på ein kube"
8962
8967
msgid "Desktop Cube Animation"
8963
8968
msgstr "Skrivebordskube"
8964
8969
 
8965
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:55
 
8970
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:56
8966
8971
msgctxt "Comment"
8967
8972
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8968
8973
msgstr "Vis skrivebordsbyte på ein kube"
8984
8989
msgid "Dialog Parent"
8985
8990
msgstr "Dialogforelder"
8986
8991
 
8987
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:71
 
8992
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72
8988
8993
msgctxt "Comment"
8989
8994
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8990
8995
msgstr "Gjer foreldervindauget til det aktive dialogvindauget mørkare"
8995
9000
msgid "Dim Inactive"
8996
9001
msgstr "Mørklegg inaktive"
8997
9002
 
8998
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:66
 
9003
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:67
8999
9004
msgctxt "Comment"
9000
9005
msgid "Darken inactive windows"
9001
9006
msgstr "Gjer inaktive vindauge mørkare"
9005
9010
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
9006
9011
msgstr "Demp skjerm i administratormodus"
9007
9012
 
9008
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:63
 
9013
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:64
9009
9014
msgctxt "Comment"
9010
9015
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
9011
9016
msgstr "Gjer heile skjermen mørkare når det vert spurt om rottilgang"
9015
9020
msgid "Explosion"
9016
9021
msgstr "Eksplosjon"
9017
9022
 
9018
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:71
 
9023
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:72
9019
9024
msgctxt "Comment"
9020
9025
msgid "Make windows explode when they are closed"
9021
9026
msgstr "Gjer slik at vindauge eksploderer når dei vert lukka"
9025
9030
msgid "Fade Desktop"
9026
9031
msgstr "Toning av skrivebordet"
9027
9032
 
9028
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:51
 
9033
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:52
9029
9034
msgctxt "Comment"
9030
9035
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
9031
9036
msgstr "Ton inn/ut mellom virtuelle skrivebord når det vert veksla mellom dei"
9035
9040
msgid "Fade"
9036
9041
msgstr "Ton inn/ut"
9037
9042
 
9038
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:75
 
9043
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76
9039
9044
msgctxt "Comment"
9040
9045
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
9041
9046
msgstr "Ton vindauge inn/ut når dei vert viste eller gøymde"
9045
9050
msgid "Fall Apart"
9046
9051
msgstr "Fall frå kvarandre"
9047
9052
 
9048
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:66
 
9053
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:67
9049
9054
msgctxt "Comment"
9050
9055
msgid "Closed windows fall into pieces"
9051
9056
msgstr "Lukka vindauge fell saman i småbitar"
9056
9061
msgid "Flip Switch"
9057
9062
msgstr "Blavekslar"
9058
9063
 
9059
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:57
 
9064
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:58
9060
9065
msgctxt "Comment"
9061
9066
msgid ""
9062
9067
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
9069
9074
msgid "Highlight Window"
9070
9075
msgstr "Framhev vindauge"
9071
9076
 
9072
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:55
 
9077
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:56
9073
9078
msgctxt "Comment"
9074
9079
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
9075
9080
msgstr ""
9081
9086
msgid "Invert"
9082
9087
msgstr "Inverter"
9083
9088
 
9084
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:74
 
9089
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:75
9085
9090
msgctxt "Comment"
9086
9091
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
9087
9092
msgstr "Byter farge på skrivebordet og vindauga"
9107
9112
msgid "Looking Glass"
9108
9113
msgstr "Forstørringsglas"
9109
9114
 
9110
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:59
 
9115
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:60
9111
9116
msgctxt "Comment"
9112
9117
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9113
9118
msgstr "Eit skjermforstørringsglas som ser ut som eit fiskeauge"
9118
9123
msgid "Magic Lamp"
9119
9124
msgstr "Magisk lampe"
9120
9125
 
9121
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:61
 
9126
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:62
9122
9127
msgctxt "Comment"
9123
9128
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9124
 
msgstr "Lat som om minimerte vindauge forsvinn ned i ei magisk lampe"
 
9129
msgstr "La minimerte vindauge forsvinna ned i ei magisk lampe"
9125
9130
 
9126
9131
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
9127
9132
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
9139
9144
msgid "Minimize Animation"
9140
9145
msgstr "Minimeringsanimasjon"
9141
9146
 
9142
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:72
 
9147
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:73
9143
9148
msgctxt "Comment"
9144
9149
msgid "Animate the minimizing of windows"
9145
9150
msgstr "Animer minimering av vindauge"
9150
9155
msgid "Mouse Mark"
9151
9156
msgstr "Musemerke"
9152
9157
 
9153
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:71
 
9158
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:72
9154
9159
msgctxt "Comment"
9155
9160
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9156
9161
msgstr "Let deg teikna linjer på skrivebordet"
9161
9166
msgid "Present Windows"
9162
9167
msgstr "Presenter vindauge"
9163
9168
 
9164
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:71
 
9169
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:72
9165
9170
msgctxt "Comment"
9166
9171
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9167
9172
msgstr "Forminsk til alle dei opne vindauga kan visast side om side"
9171
9176
msgid "Scale In"
9172
9177
msgstr "Skaler inn"
9173
9178
 
9174
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:70
 
9179
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:71
9175
9180
msgctxt "Comment"
9176
9181
msgid "Animate the appearing of windows"
9177
9182
msgstr "Animer opning av vindauge"
9182
9187
msgid "Shadow"
9183
9188
msgstr "Skugge"
9184
9189
 
9185
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:78
 
9190
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:79
9186
9191
msgctxt "Comment"
9187
9192
msgid "Draw shadows under windows"
9188
9193
msgstr "Legg skuggar under vindauge"
9193
9198
msgid "Sharpen"
9194
9199
msgstr "Oppskarping"
9195
9200
 
9196
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:70
 
9201
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:71
9197
9202
msgctxt "Comment"
9198
9203
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9199
9204
msgstr "Får skrivebordet til å sjå skarpare ut"
9203
9208
msgid "Sheet"
9204
9209
msgstr "Papirfly"
9205
9210
 
9206
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:56
 
9211
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:57
9207
9212
msgctxt "Comment"
9208
9213
msgid ""
9209
9214
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9210
 
msgstr "Lat vindauge fly inn/ut når dei vert viste eller gøymde"
 
9215
msgstr "La vindauge fly inn/ut når dei vert viste eller gøymde"
9211
9216
 
9212
9217
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
9213
9218
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
9215
9220
msgid "Show FPS"
9216
9221
msgstr "Vis FPS"
9217
9222
 
9218
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:72
 
9223
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:73
9219
9224
msgctxt "Comment"
9220
9225
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9221
9226
msgstr "Vis KWin-ytinga i eit hjørne av skjermen"
9225
9230
msgid "Show Paint"
9226
9231
msgstr "Vis oppteikning"
9227
9232
 
9228
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:68
 
9233
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:69
9229
9234
msgctxt "Comment"
9230
9235
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9231
9236
msgstr "Framhev nyleg oppdaterte område på skrivebordet"
9235
9240
msgid "Slide Back"
9236
9241
msgstr "Skli tilbake"
9237
9242
 
9238
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:50
 
9243
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51
9239
9244
msgctxt "Comment"
9240
9245
msgid "Slide back windows losing focus"
9241
 
msgstr "Lat vindauge som mistar fokus skli tilbake"
 
9246
msgstr "La vindauge som mistar fokus skli tilbake"
9242
9247
 
9243
9248
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
9244
9249
msgctxt "Name"
9245
9250
msgid "Slide"
9246
9251
msgstr "Skliding"
9247
9252
 
9248
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:62
 
9253
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:63
9249
9254
msgctxt "Comment"
9250
9255
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9251
9256
msgstr ""
9252
 
"Lat vindauge skli bortover skjermen når det vert veksla mellom virtuelle "
 
9257
"La vindauge skli bortover skjermen når det vert veksla mellom virtuelle "
9253
9258
"skrivebord"
9254
9259
 
9255
9260
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
9257
9262
msgid "Snap Helper"
9258
9263
msgstr "Midthjelpar"
9259
9264
 
9260
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:50
 
9265
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:51
9261
9266
msgctxt "Comment"
9262
9267
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9263
9268
msgstr ""
9279
9284
msgid "Taskbar Thumbnails"
9280
9285
msgstr "Miniatyrbilete på oppgåvelinja"
9281
9286
 
9282
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:67
 
9287
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:68
9283
9288
msgctxt "Comment"
9284
9289
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9285
9290
msgstr ""
9347
9352
msgid "Video Record"
9348
9353
msgstr "Videoopptak"
9349
9354
 
9350
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:75
 
9355
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:76
9351
9356
msgctxt "Comment"
9352
9357
msgid "Record a video of your desktop"
9353
9358
msgstr "Spel inn videoopptak av skrivebordet"
9358
9363
msgid "Thumbnail Aside"
9359
9364
msgstr "Miniatyrbilete ved sidan"
9360
9365
 
9361
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:68
 
9366
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:69
9362
9367
msgctxt "Comment"
9363
9368
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9364
9369
msgstr "Vis miniatyrbilete av vindauge ved kanten av skjermen"
9369
9374
msgid "Track Mouse"
9370
9375
msgstr "Følg mus"
9371
9376
 
9372
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:74
 
9377
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:75
9373
9378
msgctxt "Comment"
9374
9379
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9375
9380
msgstr "Viser posisjonen til musepeikaren når dette er slått på"
9391
9396
msgid "Wobbly Windows"
9392
9397
msgstr "Vaklande vindauge"
9393
9398
 
9394
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:62
 
9399
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:63
9395
9400
msgctxt "Comment"
9396
9401
msgid "Deform windows while they are moving"
9397
9402
msgstr "Endra form på vindauge når dei vert flytte"
9402
9407
msgid "Zoom"
9403
9408
msgstr "Forstørr"
9404
9409
 
9405
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:68
 
9410
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:69
9406
9411
msgctxt "Comment"
9407
9412
msgid "Magnify the entire desktop"
9408
9413
msgstr "Forstørr heile skrivebordet"
9412
9417
msgid "Desktop Effects"
9413
9418
msgstr "Skrivebordseffektar"
9414
9419
 
9415
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:89
 
9420
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:90
9416
9421
msgctxt "Comment"
9417
9422
msgid "Configure desktop effects"
9418
9423
msgstr "Set opp skrivebordeffektar"
9504
9509
msgid "Screen Edges"
9505
9510
msgstr "Skjermkantar"
9506
9511
 
9507
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:69
 
9512
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70
9508
9513
msgctxt "Comment"
9509
9514
msgid "Configure active screen edges"
9510
9515
msgstr "Set opp aktive skjermkantar"
9914
9919
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9915
9920
msgstr "Samansetjinga er treig"
9916
9921
 
9917
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6187
 
9922
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6188
9918
9923
msgctxt "Comment"
9919
9924
msgid ""
9920
9925
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9921
9926
msgstr "Samansetjinga var treig, så ho vart difor stoppa"
9922
9927
 
9923
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241
 
9928
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6243
9924
9929
msgctxt "Name"
9925
9930
msgid "Compositing has been suspended"
9926
9931
msgstr "Samansetjinga er stoppa"
9927
9932
 
9928
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6286
 
9933
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6289
9929
9934
msgctxt "Comment"
9930
9935
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9931
9936
msgstr "Eit anna program har spurt om stopping av samansetjinga."
9932
9937
 
9933
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6329
 
9938
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6333
9934
9939
msgctxt "Name"
9935
9940
msgid "Effects not supported"
9936
9941
msgstr "Effektar er ikkje støtta"
9937
9942
 
9938
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6377
 
9943
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6382
9939
9944
msgctxt "Comment"
9940
9945
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9941
9946
msgstr "Nokre effektar har ikkje støtte gjennom ein motor eller maskinvare."
9958
9963
msgid "KDE write daemon"
9959
9964
msgstr "Skriveteneste for KDE"
9960
9965
 
9961
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:69
 
9966
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:70
9962
9967
msgctxt "Name"
9963
9968
msgid "New message received"
9964
9969
msgstr "Melding motteken"
9965
9970
 
9966
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:130
 
9971
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:132
9967
9972
msgctxt "Comment"
9968
9973
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9969
9974
msgstr "Tenesta tok imot ei ny melding send med «wall(1)» eller «write(1)»"
10018
10023
msgid "Activity Bar"
10019
10024
msgstr "Aktivitetslinje"
10020
10025
 
10021
 
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:63
 
10026
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:64
10022
10027
msgctxt "Comment"
10023
10028
msgid "Tab bar to switch activities"
10024
10029
msgstr "Fanelinje for å byta mellom aktivitetar"
10029
10034
msgstr "Analog klokke"
10030
10035
 
10031
10036
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:80
10032
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:65
 
10037
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:66
10033
10038
msgctxt "Comment"
10034
10039
msgid "An SVG themable clock"
10035
10040
msgstr "SVG-basert klokke med fleire tema"
10050
10055
msgid "Calendar"
10051
10056
msgstr "Kalender"
10052
10057
 
10053
 
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:67
 
10058
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:68
10054
10059
msgctxt "Comment"
10055
10060
msgid "View and pick dates from the calendar"
10056
10061
msgstr "Vis og vel datoar på kalenderen"
10060
10065
msgid "Device Notifier"
10061
10066
msgstr "Einingsvarslar"
10062
10067
 
10063
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:67
 
10068
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68
10064
10069
msgctxt "Comment"
10065
10070
msgid "Notifications and access for new devices"
10066
10071
msgstr "Varsling og tilgang til nye einingar"
10123
10128
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10124
10129
msgctxt "Name"
10125
10130
msgid "Pager"
10126
 
msgstr "Skrivebordsbyttar"
 
10131
msgstr "Skrivebordsbytar"
10127
10132
 
10128
10133
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:65
10129
10134
msgctxt "Comment"
10135
10140
msgid "Panel Spacer"
10136
10141
msgstr "Panelmellomrom"
10137
10142
 
10138
 
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:43
 
10143
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:44
10139
10144
msgctxt "Comment"
10140
10145
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10141
10146
msgstr "Reserver tomme plassar i panelet."
10145
10150
msgid "Quicklaunch"
10146
10151
msgstr "Snøggstartar"
10147
10152
 
10148
 
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:53
 
10153
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:54
10149
10154
msgctxt "Comment"
10150
10155
msgid "Launch your favourite Applications"
10151
10156
msgstr "Start favorittprogramma dine"
10155
10160
msgid "System Monitor - CPU"
10156
10161
msgstr "Systemovervaking – prosessor"
10157
10162
 
10158
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70
 
10163
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:71
10159
10164
msgctxt "Comment"
10160
10165
msgid "A CPU usage monitor"
10161
10166
msgstr "Overvaking av prosessorbruk"
10165
10170
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10166
10171
msgstr "Systemovervaking – harddisk"
10167
10172
 
10168
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:70
 
10173
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71
10169
10174
msgctxt "Comment"
10170
10175
msgid "A hard disk usage monitor"
10171
10176
msgstr "Overvaking av harddiskbruk"
10175
10180
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10176
10181
msgstr "Systemovervaking – maskinvareinfo"
10177
10182
 
10178
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70
 
10183
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:71
10179
10184
msgctxt "Comment"
10180
10185
msgid "Show hardware info"
10181
10186
msgstr "Vis maskinvareinfo"
10185
10190
msgid "System Monitor - Network"
10186
10191
msgstr "Systemovervaking – nettverk"
10187
10192
 
10188
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70
 
10193
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:71
10189
10194
msgctxt "Comment"
10190
10195
msgid "A network usage monitor"
10191
10196
msgstr "Overvaking av nettverksbruk"
10195
10200
msgid "System Monitor - RAM"
10196
10201
msgstr "Systemovervaking – minne"
10197
10202
 
10198
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
 
10203
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57
10199
10204
msgctxt "Comment"
10200
10205
msgid "A RAM usage monitor"
10201
10206
msgstr "Overvaking av minnebruk"
10205
10210
msgid "System Monitor - Temperature"
10206
10211
msgstr "Systemovervaking – temperatur"
10207
10212
 
10208
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70
 
10213
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:71
10209
10214
msgctxt "Comment"
10210
10215
msgid "A system temperature monitor"
10211
10216
msgstr "Overvaking av systemtemperaturen"
10220
10225
msgid "KDED Notification item watcher"
10221
10226
msgstr "Overvaking av KDED-varselelement"
10222
10227
 
10223
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:46
 
10228
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:47
10224
10229
msgctxt "Comment"
10225
10230
msgid ""
10226
10231
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10272
10277
msgid "Desktop"
10273
10278
msgstr "Skrivebord"
10274
10279
 
10275
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:53
 
10280
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:54
10276
10281
msgctxt "Comment"
10277
10282
msgid "Default desktop containment"
10278
10283
msgstr "Standard skrivebordsbehaldar"
10282
10287
msgid "Panel"
10283
10288
msgstr "Panel"
10284
10289
 
10285
 
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:67
 
10290
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66
10286
10291
msgctxt "Comment"
10287
10292
msgid "A containment for a panel"
10288
10293
msgstr "Ein behaldar for panel"
10307
10312
msgid "Application Job Information"
10308
10313
msgstr "Informasjon om programjobb"
10309
10314
 
10310
 
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62
 
10315
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:63
10311
10316
msgctxt "Comment"
10312
10317
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10313
10318
msgstr "Oppdateringar for programjobbar (gjennom kuiserver)"
10314
10319
 
10315
 
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:67
 
10320
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:68
10316
10321
msgctxt "Comment"
10317
10322
msgid "Calendar data engine"
10318
10323
msgstr "Kalenderdatamotor"
10322
10327
msgid "Dictionary"
10323
10328
msgstr "Ordbok"
10324
10329
 
10325
 
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:68
 
10330
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:69
10326
10331
msgctxt "Comment"
10327
10332
msgid "Look up word meanings"
10328
10333
msgstr "Slå opp tydinga til ord"
10332
10337
msgid "Run Commands"
10333
10338
msgstr "Køyr kommandoar"
10334
10339
 
10335
 
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69
 
10340
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:70
10336
10341
msgctxt "Comment"
10337
10342
msgid "Run Executable Data Engine"
10338
10343
msgstr "Datamotor for kommandokøyrar"
10342
10347
msgid "Favicons"
10343
10348
msgstr "Bokmerkeikon"
10344
10349
 
10345
 
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:59
 
10350
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:60
10346
10351
msgctxt "Comment"
10347
10352
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10348
10353
msgstr "Datamotor for henting av bokmerkeikon til nettsider"
10352
10357
msgid "Files and Directories"
10353
10358
msgstr "Filer og mapper"
10354
10359
 
10355
 
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:67
 
10360
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:68
10356
10361
msgctxt "Comment"
10357
10362
msgid "Information about files and directories."
10358
10363
msgstr "Informasjon om filer og mapper."
10362
10367
msgid "Geolocation"
10363
10368
msgstr "Geolocation"
10364
10369
 
10365
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:49
 
10370
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:50
10366
10371
msgctxt "Comment"
10367
10372
msgid "Geolocation Data Engine"
10368
10373
msgstr "Geolocation-datamotor"
10372
10377
msgid "Geolocation GPS"
10373
10378
msgstr "Geolocation GPS"
10374
10379
 
10375
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:46
 
10380
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:47
10376
10381
msgctxt "Comment"
10377
10382
msgid "Geolocation from GPS address."
10378
10383
msgstr "Geolocation med GPS-adresse."
10382
10387
msgid "Geolocation IP"
10383
10388
msgstr "Geolocation IP"
10384
10389
 
10385
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:47
 
10390
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:48
10386
10391
msgctxt "Comment"
10387
10392
msgid "Geolocation from IP address."
10388
10393
msgstr "Geolocation med IP-adresse."
10397
10402
msgid "Hotplug Events"
10398
10403
msgstr "Hotplug-hendingar"
10399
10404
 
10400
 
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:60
 
10405
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:61
10401
10406
msgctxt "Comment"
10402
10407
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10403
10408
msgstr "Sporar hotplug-einingar når dei dukkar opp og forsvinn."
10407
10412
msgid "Keyboard and Mouse State"
10408
10413
msgstr "Status for tastatur og mus"
10409
10414
 
10410
 
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:52
 
10415
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53
10411
10416
msgctxt "Comment"
10412
10417
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10413
10418
msgstr "Status for valtastar og museknappar"
10422
10427
msgid "Pointer Position"
10423
10428
msgstr "Peikarplassering"
10424
10429
 
10425
 
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:64
 
10430
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:65
10426
10431
msgctxt "Comment"
10427
10432
msgid "Mouse position and cursor"
10428
10433
msgstr "Plassering av musa og peikaren"
10437
10442
msgid "Application Notifications"
10438
10443
msgstr "Programvarsel"
10439
10444
 
10440
 
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68
 
10445
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:69
10441
10446
msgctxt "Comment"
10442
10447
msgid "Passive visual notifications for the user."
10443
10448
msgstr "Passive visuelle varsel for brukaren."
10447
10452
msgid "Now Playing"
10448
10453
msgstr "Spelar no"
10449
10454
 
10450
 
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:68
 
10455
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:69
10451
10456
msgctxt "Comment"
10452
10457
msgid "Lists currently playing music"
10453
10458
msgstr "Oversikt over musikken som vert spela"
10458
10463
msgid "Places"
10459
10464
msgstr "Stader"
10460
10465
 
10461
 
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:66
 
10466
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:67
10462
10467
msgctxt "Comment"
10463
10468
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10464
10469
msgstr ""
10469
10474
msgid "Power Management"
10470
10475
msgstr "Straumstyring"
10471
10476
 
10472
 
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:53
 
10477
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54
10473
10478
msgctxt "Comment"
10474
10479
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10475
10480
msgstr "Informasjon om batteristatus, lading og liknande."
10489
10494
msgid "Device Information"
10490
10495
msgstr "Einingsinformasjon"
10491
10496
 
10492
 
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:67
 
10497
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:68
10493
10498
msgctxt "Comment"
10494
10499
msgid "Device data via Solid"
10495
10500
msgstr "SolidDevice-data"
10504
10509
msgid "Window Information"
10505
10510
msgstr "Vindaugsinformasjon"
10506
10511
 
10507
 
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:67
 
10512
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:68
10508
10513
msgctxt "Comment"
10509
10514
msgid "Information and management services for all available windows."
10510
10515
msgstr "Informasjon om og handteringstenester for alle tilgjengelege vindauge."
10515
10520
msgid "Date and Time"
10516
10521
msgstr "Dato og klokkeslett"
10517
10522
 
10518
 
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:68
 
10523
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:69
10519
10524
msgctxt "Comment"
10520
10525
msgid "Date and time by timezone"
10521
10526
msgstr "Dato og klokkeslett i ulike tidssoner"
10525
10530
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10526
10531
msgstr "BBC-vêr frå UK MET Office"
10527
10532
 
10528
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:67
 
10533
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:68
10529
10534
msgctxt "Comment"
10530
10535
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10531
10536
msgstr "XML-data frå UK MET Office"
10535
10540
msgid "Environment Canada"
10536
10541
msgstr "Environment Canada"
10537
10542
 
10538
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:35
 
10543
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:36
10539
10544
msgctxt "Comment"
10540
10545
msgid "XML Data from Environment Canada"
10541
10546
msgstr "XML-data frå Environment Canada"
10545
10550
msgid "NOAA's National Weather Service"
10546
10551
msgstr "NOAAs amerikanske vêrteneste"
10547
10552
 
10548
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:58
 
10553
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:59
10549
10554
msgctxt "Comment"
10550
10555
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10551
10556
msgstr "XML-data frå NOAAs amerikanske vêrteneste"
10555
10560
msgid "Weather"
10556
10561
msgstr "Vêr"
10557
10562
 
10558
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:67
 
10563
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:68
10559
10564
msgctxt "Comment"
10560
10565
msgid "Weather data from multiple online sources"
10561
10566
msgstr "Vêrdata frå ulike nettkjelder"
10565
10570
msgid "Bookmarks"
10566
10571
msgstr "Bokmerke"
10567
10572
 
10568
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:54
 
10573
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55
10569
10574
msgctxt "Comment"
10570
10575
msgid "Find and open bookmarks"
10571
10576
msgstr "Finn og opna bokmerke"
10595
10600
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10596
10601
msgstr "Nepomuk skrivebordssøk"
10597
10602
 
10598
 
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:63
 
10603
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:64
10599
10604
msgctxt "Comment"
10600
10605
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10601
10606
msgstr "KRunner-program som utfører skrivebordssøk gjennom Nepomuk"
10602
10607
 
10603
 
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:69
 
10608
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:70
10604
10609
msgctxt "Comment"
10605
10610
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10606
10611
msgstr "Opna einingar og mappebokmerke"
10610
10615
msgid "Basic Power Management Operations"
10611
10616
msgstr "Grunnleggjande straumstyringsfunksjonar"
10612
10617
 
10613
 
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:65
 
10618
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:66
10614
10619
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10615
10620
msgctxt "Name"
10616
10621
msgid "PowerDevil"
10641
10646
msgid "Command Line"
10642
10647
msgstr "Kommandolinje"
10643
10648
 
10644
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:70
 
10649
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:71
10645
10650
msgctxt "Comment"
10646
10651
msgid "Executes shell commands"
10647
10652
msgstr "Køyr skalkommandoar"
10651
10656
msgid "Web Shortcuts"
10652
10657
msgstr "Vevsnarvegar"
10653
10658
 
10654
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:53
 
10659
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54
10655
10660
msgctxt "Comment"
10656
10661
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10657
10662
msgstr "Bruk vevsnarvegane i Konqueror"
10661
10666
msgid "Google Gadgets"
10662
10667
msgstr "Google-tenester"
10663
10668
 
10664
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:50
 
10669
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:51
10665
10670
msgctxt "Comment"
10666
10671
msgid "Google Desktop Gadget"
10667
10672
msgstr "Google-skrivebordsteneste"
10671
10676
msgid "GoogleGadgets"
10672
10677
msgstr "Google-tenester"
10673
10678
 
10674
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:35
 
10679
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:36
10675
10680
msgctxt "Comment"
10676
10681
msgid "Google Desktop Gadgets"
10677
10682
msgstr "Google-skrivebordstenester"
10686
10691
msgid "Python Date and Time"
10687
10692
msgstr "Dato og klokkeslett for Python"
10688
10693
 
10689
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:66
 
10694
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:67
10690
10695
msgctxt "Comment"
10691
10696
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10692
10697
msgstr "Python-tidsdata for plasmoidar"
10696
10701
msgid "Python Widget"
10697
10702
msgstr "Python-element"
10698
10703
 
10699
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:62
 
10704
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:63
10700
10705
msgctxt "Comment"
10701
10706
msgid "Plasma widget support written in Python"
10702
10707
msgstr "Plasmoidestøtte skriven i Python"
10706
10711
msgid "Python data engine"
10707
10712
msgstr "Python-datamotor"
10708
10713
 
10709
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:62
 
10714
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:63
10710
10715
msgctxt "Comment"
10711
10716
msgid "Plasma data engine support for Python"
10712
10717
msgstr "Plasma-datamotorstøtte for Python"
10726
10731
msgid "QEdje Gadgets"
10727
10732
msgstr "QEdje-tenester"
10728
10733
 
10729
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:52
 
10734
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:53
10730
10735
msgctxt "Comment"
10731
10736
msgid "QEdje Gadget"
10732
10737
msgstr "QEdje-teneste"
10741
10746
msgid "Ruby Extender Tutorial"
10742
10747
msgstr "Innføring i utvidar for Ruby"
10743
10748
 
10744
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:29
 
10749
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34
10745
10750
msgctxt "Comment"
10746
10751
msgid "An example of a popup applet with extender"
10747
10752
msgstr "Eit eksempel med eit sprettoppvindauge med utvidar"
10748
10753
 
10749
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:44
 
10754
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:45
10750
10755
msgctxt "Comment"
10751
10756
msgid "An example of displaying an SVG"
10752
10757
msgstr "Eit eksempel på SVG-vising"
10761
10766
msgid "DBpedia queries"
10762
10767
msgstr "DBpedia-spørjingar"
10763
10768
 
10764
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:61
 
10769
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:62
10765
10770
msgctxt "Comment"
10766
10771
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10767
10772
msgstr "DBpedia-data for plasmoidar"
10768
10773
 
10769
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:68
 
10774
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:69
10770
10775
msgctxt "Comment"
10771
10776
msgid "Time data for Plasmoids"
10772
10777
msgstr "Tidsdata for plasmoidar"
10777
10782
msgid "Ruby Widget"
10778
10783
msgstr "Ruby-element"
10779
10784
 
10780
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:65
10781
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:65
 
10785
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:66
 
10786
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:66
10782
10787
msgctxt "Comment"
10783
10788
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10784
10789
msgstr "Lokalt Plasma-element skrive i Ruby"
10788
10793
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10789
10794
msgstr "MacOS-kontrollpultelement"
10790
10795
 
10791
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:59
 
10796
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:60
10792
10797
msgctxt "Comment"
10793
10798
msgid "MacOS dashboard widget"
10794
10799
msgstr "MacOS-kontrollpultelement"
10798
10803
msgid "Web Widgets"
10799
10804
msgstr "Vevelement"
10800
10805
 
10801
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:64
 
10806
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:65
10802
10807
msgctxt "Comment"
10803
10808
msgid "HTML widget"
10804
10809
msgstr "HTML-element"
10808
10813
msgid "Dashboard"
10809
10814
msgstr "Kontrollpult"
10810
10815
 
10811
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:45
 
10816
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:46
10812
10817
msgctxt "Comment"
10813
10818
msgid "MacOS X dashboard widget"
10814
10819
msgstr "MacOS X-kontrollpultelement"
10818
10823
msgid "Web Widget"
10819
10824
msgstr "Vevelement"
10820
10825
 
10821
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:66
 
10826
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:67
10822
10827
msgctxt "Comment"
10823
10828
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10824
10829
msgstr "Nettsideelement som brukar HTML og JavaScript"
10833
10838
msgid "Desktop Theme Details"
10834
10839
msgstr "Detaljar for skrivebordstema"
10835
10840
 
10836
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76
 
10841
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:77
10837
10842
msgctxt "Comment"
10838
10843
msgid "Customize individual desktop theme items"
10839
10844
msgstr "Set opp dine eigne skrivebordselement"
10844
10849
msgstr "Farge"
10845
10850
 
10846
10851
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10847
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:82
 
10852
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:83
10848
10853
msgctxt "Name"
10849
10854
msgid "Image"
10850
10855
msgstr "Bilete"
10851
10856
 
10852
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:151
 
10857
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:153
10853
10858
msgctxt "Name"
10854
10859
msgid "Slideshow"
10855
10860
msgstr "Lysbiletvising"
10859
10864
msgid "PolicyKit Authorization"
10860
10865
msgstr "PolicyKit-godkjenning"
10861
10866
 
10862
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57
 
10867
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:58
10863
10868
msgctxt "Comment"
10864
10869
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10865
10870
msgstr "Set opp reglar for program som brukar PolicyKit"
10875
10880
msgid "Power Management"
10876
10881
msgstr "Straumstyring"
10877
10882
 
10878
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:77
 
10883
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:78
10879
10884
msgctxt "Comment"
10880
10885
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10881
10886
msgstr "Vis innstillingar for lysstyrke, kvilemodus og profil"
10882
10887
 
10883
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:66
 
10888
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:67
10884
10889
msgctxt "Comment"
10885
10890
msgid "PowerDevil"
10886
10891
msgstr "PowerDevil"
10887
10892
 
10888
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:162
 
10893
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:163
10889
10894
msgctxt "Comment"
10890
10895
msgid "Used for warning notifications"
10891
10896
msgstr "Er bruka til åtvaringsvarsel"
10892
10897
 
10893
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:299
 
10898
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:301
10894
10899
msgctxt "Comment"
10895
10900
msgid "Used for standard notifications"
10896
10901
msgstr "Er bruka til standardvarsel"
10897
10902
 
10898
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:362
 
10903
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:365
10899
10904
msgctxt "Name"
10900
10905
msgid "Critical notification"
10901
10906
msgstr "Viktig varsel"
10902
10907
 
10903
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424
 
10908
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:428
10904
10909
msgctxt "Comment"
10905
10910
msgid "Notifies a critical event"
10906
10911
msgstr "Varslar om noko viktig"
10907
10912
 
10908
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:487
 
10913
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:492
10909
10914
msgctxt "Name"
10910
10915
msgid "Low Battery"
10911
10916
msgstr "Lågt batterinivå"
10912
10917
 
10913
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:547
 
10918
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:553
10914
10919
msgctxt "Comment"
10915
10920
msgid "Your battery has reached low level"
10916
10921
msgstr "Batterinivået er lågt"
10917
10922
 
10918
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:613
 
10923
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:620
10919
10924
msgctxt "Name"
10920
10925
msgid "Battery at warning level"
10921
10926
msgstr "Svært lågt batterinivå"
10922
10927
 
10923
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:674
 
10928
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:682
10924
10929
msgctxt "Comment"
10925
10930
msgid "Your battery has reached warning level"
10926
10931
msgstr "Batterinivået er svært lågt"
10927
10932
 
10928
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:739
 
10933
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:748
10929
10934
msgctxt "Name"
10930
10935
msgid "Battery at critical level"
10931
10936
msgstr "Kritisk lågt batterinivå"
10932
10937
 
10933
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:800
 
10938
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:810
10934
10939
msgctxt "Comment"
10935
10940
msgid ""
10936
10941
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
10938
10943
"to leave that on."
10939
10944
msgstr "Batterinivået er kritisk lågt"
10940
10945
 
10941
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:858
 
10946
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:869
10942
10947
msgctxt "Name"
10943
10948
msgid "AC adaptor plugged in"
10944
10949
msgstr "Straumkontakten er kopla i"
10945
10950
 
10946
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:922
 
10951
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:934
10947
10952
msgctxt "Comment"
10948
10953
msgid "The power adaptor has been plugged in"
10949
10954
msgstr "Straumkontakten er vorten kopla i"
10950
10955
 
10951
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:990
 
10956
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1003
10952
10957
msgctxt "Name"
10953
10958
msgid "AC adaptor unplugged"
10954
10959
msgstr "Straumkontakten er kopla ut"
10955
10960
 
10956
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1055
 
10961
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1069
10957
10962
msgctxt "Comment"
10958
10963
msgid "The power adaptor has been unplugged"
10959
10964
msgstr "Straumkontakten er vorten kopla ut"
10960
10965
 
10961
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1123
 
10966
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1138
10962
10967
msgctxt "Name"
10963
10968
msgid "Job error"
10964
10969
msgstr "Jobbfeil"
10965
10970
 
10966
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1186
 
10971
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1202
10967
10972
msgctxt "Comment"
10968
10973
msgid "There was an error while performing a job"
10969
10974
msgstr "Det oppstod ein feil då ein jobb skulle utførast"
10970
10975
 
10971
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1254
 
10976
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1271
10972
10977
msgctxt "Name"
10973
10978
msgid "Profile Changed"
10974
10979
msgstr "Profil endra"
10975
10980
 
10976
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1317
 
10981
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1335
10977
10982
msgctxt "Comment"
10978
10983
msgid "The profile was changed"
10979
10984
msgstr "Profilen har vorte endra"
10980
10985
 
10981
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1384
 
10986
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1403
10982
10987
msgctxt "Name"
10983
10988
msgid "Performing a suspension job"
10984
10989
msgstr "Set i kvilemodus"
10985
10990
 
10986
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1442
 
10991
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1462
10987
10992
msgctxt "Comment"
10988
10993
msgid ""
10989
10994
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
10992
10997
"Dette varselet vert vist når maskina skal til å gå i kvilemodus, og ei "
10993
10998
"nedteljing vert sett i gang. Difor er det ikkje tilrådd å lukka det."
10994
10999
 
10995
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1496
 
11000
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1517
10996
11001
msgctxt "Name"
10997
11002
msgid "Internal PowerDevil Error"
10998
11003
msgstr "Intern PowerDevil-feil"
10999
11004
 
11000
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1557
 
11005
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1579
11001
11006
msgctxt "Comment"
11002
11007
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
11003
11008
msgstr "Det har oppstått ein intern feil i PowerDevil"
11004
11009
 
11005
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1620
 
11010
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1643
11006
11011
msgctxt "Name"
11007
11012
msgid "Suspension inhibited"
11008
11013
msgstr "Kvilemodus-aktiveringa vart stoppa"
11009
11014
 
11010
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
 
11015
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1699
11011
11016
msgctxt "Comment"
11012
11017
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11013
11018
msgstr "Kvilemodus-aktiveringa vart stoppa fordi eit program ønskte det"
11047
11052
msgid "Network Status Daemon"
11048
11053
msgstr "Nettverksstatusteneste"
11049
11054
 
11050
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:70
 
11055
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:71
11051
11056
msgctxt "Comment"
11052
11057
msgid ""
11053
11058
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11081
11086
msgid "Ac Adapter"
11082
11087
msgstr "Straumtilkopling"
11083
11088
 
11084
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:57
11085
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:271
11086
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:165
11087
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:214
11088
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113
11089
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:59
11090
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:277
11091
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:59
11092
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:223
11093
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:489
11094
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:204
11095
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:60
11096
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:299
11097
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:108
11098
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:162
11099
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:202
11100
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:216
 
11089
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58
 
11090
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
 
11091
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168
 
11092
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:218
 
11093
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:114
 
11094
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:60
 
11095
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282
 
11096
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60
 
11097
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227
 
11098
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:498
 
11099
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:208
 
11100
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61
 
11101
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:303
 
11102
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111
 
11103
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:165
 
11104
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:206
 
11105
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:220
11101
11106
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:45
11102
11107
msgctxt "Name"
11103
11108
msgid "Object Name"
11104
11109
msgstr "Objektnamn"
11105
11110
 
11106
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:109
11107
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:217
 
11111
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111
 
11112
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221
11108
11113
msgctxt "Name"
11109
11114
msgid "Plugged"
11110
11115
msgstr "Tilkopla"
11114
11119
msgid "Audio Interface"
11115
11120
msgstr "Lydgrensesnitt"
11116
11121
 
11117
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:60
11118
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:220
 
11122
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61
 
11123
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224
11119
11124
msgctxt "Name"
11120
11125
msgid "Device Type"
11121
11126
msgstr "Einingstype"
11122
11127
 
11123
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:117
 
11128
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119
11124
11129
msgctxt "Name"
11125
11130
msgid "Driver"
11126
11131
msgstr "Drivar"
11127
11132
 
11128
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:166
11129
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:59
 
11133
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:169
 
11134
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60
11130
11135
msgctxt "Name"
11131
11136
msgid "Driver Handle"
11132
11137
msgstr "Drivarnamn"
11133
11138
 
11134
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:215
 
11139
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:220
11135
11140
msgctxt "Name"
11136
11141
msgid "Name"
11137
11142
msgstr "Namn"
11138
11143
 
11139
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:323
 
11144
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:330
11140
11145
msgctxt "Name"
11141
11146
msgid "Soundcard Type"
11142
11147
msgstr "Lydkorttype"
11146
11151
msgid "Battery"
11147
11152
msgstr "Batteri"
11148
11153
 
11149
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:61
 
11154
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62
11150
11155
msgctxt "Name"
11151
11156
msgid "Charge Percent"
11152
11157
msgstr "Oppladingsprosent"
11153
11158
 
11154
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:113
 
11159
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115
11155
11160
msgctxt "Name"
11156
11161
msgid "Charge State"
11157
11162
msgstr "Oppladingsstatus"
11158
11163
 
11159
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:273
 
11164
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
11160
11165
msgctxt "Name"
11161
11166
msgid "Rechargeable"
11162
11167
msgstr "Oppladbart"
11163
11168
 
11164
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:321
11165
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:214
 
11169
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:327
 
11170
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:217
11166
11171
msgctxt "Name"
11167
11172
msgid "Type"
11168
11173
msgstr "Type"
11172
11177
msgid "Block"
11173
11178
msgstr "Blokk"
11174
11179
 
11175
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:57
11176
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:59
 
11180
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:58
 
11181
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60
11177
11182
msgctxt "Name"
11178
11183
msgid "Device"
11179
11184
msgstr "Eining"
11180
11185
 
11181
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:113
 
11186
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:115
11182
11187
msgctxt "Name"
11183
11188
msgid "Major"
11184
11189
msgstr "Hovud"
11185
11190
 
11186
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:163
 
11191
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:166
11187
11192
msgctxt "Name"
11188
11193
msgid "Minor"
11189
11194
msgstr "Del"
11198
11203
msgid "Has State"
11199
11204
msgstr "Har status"
11200
11205
 
11201
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:165
 
11206
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:167
11202
11207
msgctxt "Name"
11203
11208
msgid "State Value"
11204
11209
msgstr "Statusverdi"
11208
11213
msgid "Camera"
11209
11214
msgstr "Kamera"
11210
11215
 
11211
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:111
11212
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:112
11213
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:97
 
11216
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:113
 
11217
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114
 
11218
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:98
11214
11219
msgctxt "Name"
11215
11220
msgid "Supported Drivers"
11216
11221
msgstr "Støtta drivarar"
11217
11222
 
11218
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:164
11219
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:165
 
11223
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:167
 
11224
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168
11220
11225
msgctxt "Name"
11221
11226
msgid "Supported Protocols"
11222
11227
msgstr "Støtta protokollar"
11226
11231
msgid "Dvb Interface"
11227
11232
msgstr "DVB-Grensesnitt"
11228
11233
 
11229
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:115
 
11234
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117
11230
11235
msgctxt "Name"
11231
11236
msgid "Device Adapter"
11232
11237
msgstr "Straumtilkopling for eining"
11233
11238
 
11234
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:168
 
11239
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171
11235
11240
msgctxt "Name"
11236
11241
msgid "Device Index"
11237
11242
msgstr "Indeks for eining"
11246
11251
msgid "Network Interface"
11247
11252
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
11248
11253
 
11249
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:60
 
11254
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61
11250
11255
msgctxt "Name"
11251
11256
msgid "Hw Address"
11252
11257
msgstr "Maskinvareadresse"
11253
11258
 
11254
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:114
 
11259
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116
11255
11260
msgctxt "Name"
11256
11261
msgid "Iface Name"
11257
11262
msgstr "Grensesnittnamn"
11258
11263
 
11259
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:168
 
11264
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171
11260
11265
msgctxt "Name"
11261
11266
msgid "Mac Address"
11262
11267
msgstr "MAC-adresse"
11263
11268
 
11264
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:275
 
11269
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280
11265
11270
msgctxt "Name"
11266
11271
msgid "Wireless"
11267
11272
msgstr "Trådlaust"
11271
11276
msgid "Optical Disc"
11272
11277
msgstr "Optisk disk"
11273
11278
 
11274
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:60
 
11279
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61
11275
11280
msgctxt "Name"
11276
11281
msgid "Appendable"
11277
11282
msgstr "Tilleggbar"
11278
11283
 
11279
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:113
 
11284
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115
11280
11285
msgctxt "Name"
11281
11286
msgid "Available Content"
11282
11287
msgstr "Tilgjengeleg innhald"
11283
11288
 
11284
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:165
 
11289
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168
11285
11290
msgctxt "Name"
11286
11291
msgid "Blank"
11287
11292
msgstr "Tom"
11288
11293
 
11289
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:220
 
11294
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224
11290
11295
msgctxt "Name"
11291
11296
msgid "Capacity"
11292
11297
msgstr "Kapasitet"
11293
11298
 
11294
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:275
 
11299
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280
11295
11300
msgctxt "Name"
11296
11301
msgid "Disc Type"
11297
11302
msgstr "Disktype"
11298
11303
 
11299
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:329
11300
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:56
 
11304
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335
 
11305
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57
11301
11306
msgctxt "Name"
11302
11307
msgid "Fs Type"
11303
11308
msgstr "Filsystemtype"
11304
11309
 
11305
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:382
11306
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:109
 
11310
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389
 
11311
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111
11307
11312
msgctxt "Name"
11308
11313
msgid "Ignored"
11309
11314
msgstr "Oversett"
11310
11315
 
11311
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:435
11312
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:162
 
11316
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443
 
11317
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165
11313
11318
msgctxt "Name"
11314
11319
msgid "Label"
11315
11320
msgstr "Merkelapp"
11316
11321
 
11317
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:541
 
11322
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:551
11318
11323
msgctxt "Name"
11319
11324
msgid "Rewritable"
11320
11325
msgstr "Omskrivbar"
11321
11326
 
11322
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:594
11323
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:268
 
11327
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
 
11328
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:273
11324
11329
msgctxt "Name"
11325
11330
msgid "Size"
11326
11331
msgstr "Storleik"
11327
11332
 
11328
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:650
11329
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:324
 
11333
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662
 
11334
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330
11330
11335
msgctxt "Name"
11331
11336
msgid "Usage"
11332
11337
msgstr "Bruk"
11333
11338
 
11334
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:705
11335
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:379
 
11339
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:718
 
11340
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:386
11336
11341
msgctxt "Name"
11337
11342
msgid "Uuid"
11338
11343
msgstr "UUID"
11342
11347
msgid "Optical Drive"
11343
11348
msgstr "Optisk eining"
11344
11349
 
11345
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:58
11346
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:56
 
11350
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59
 
11351
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57
11347
11352
msgctxt "Name"
11348
11353
msgid "Bus"
11349
11354
msgstr "Buss"
11350
11355
 
11351
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:99
11352
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:97
 
11356
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:101
 
11357
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:99
11353
11358
msgctxt "Name"
11354
11359
msgid "Drive Type"
11355
11360
msgstr "Einingstype"
11356
11361
 
11357
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:153
11358
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:151
 
11362
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:156
 
11363
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:154
11359
11364
msgctxt "Name"
11360
11365
msgid "Hotpluggable"
11361
11366
msgstr "Hotplug-kompatibel"
11362
11367
 
11363
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:256
 
11368
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:261
11364
11369
msgctxt "Name"
11365
11370
msgid "Read Speed"
11366
11371
msgstr "Lesefart"
11367
11372
 
11368
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:311
11369
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:254
 
11373
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:317
 
11374
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:259
11370
11375
msgctxt "Name"
11371
11376
msgid "Removable"
11372
11377
msgstr "Flyttbar"
11373
11378
 
11374
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:363
 
11379
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:370
11375
11380
msgctxt "Name"
11376
11381
msgid "Supported Media"
11377
11382
msgstr "Støtta medium"
11378
11383
 
11379
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:415
 
11384
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:423
11380
11385
msgctxt "Name"
11381
11386
msgid "Write Speed"
11382
11387
msgstr "Skrivefart"
11383
11388
 
11384
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:467
 
11389
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:476
11385
11390
msgctxt "Name"
11386
11391
msgid "Write Speeds"
11387
11392
msgstr "Skrivefartar"
11396
11401
msgid "Can Change Frequency"
11397
11402
msgstr "Frekvens som kan endrast"
11398
11403
 
11399
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139
 
11404
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:140
11400
11405
msgctxt "Name"
11401
11406
msgid "Instruction Sets"
11402
11407
msgstr "Instruksjonssett"
11403
11408
 
11404
11409
# unreviewed-context
11405
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:190
 
11410
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192
11406
11411
msgctxt "Name"
11407
11412
msgid "Max Speed"
11408
11413
msgstr "Maksfart"
11409
11414
 
11410
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:245
 
11415
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:248
11411
11416
msgctxt "Name"
11412
11417
msgid "Number"
11413
11418
msgstr "Nummer"
11417
11422
msgid "Serial Interface"
11418
11423
msgstr "Serielt brukargrensesnitt"
11419
11424
 
11420
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:160
 
11425
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164
11421
11426
msgctxt "Name"
11422
11427
msgid "Port"
11423
11428
msgstr "Port"
11424
11429
 
11425
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
 
11430
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:205
11426
11431
msgctxt "Name"
11427
11432
msgid "Serial Type"
11428
11433
msgstr "Serielltype"
11432
11437
msgid "Storage Access"
11433
11438
msgstr "Lagringstilgang"
11434
11439
 
11435
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:57
 
11440
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58
11436
11441
msgctxt "Name"
11437
11442
msgid "Accessible"
11438
11443
msgstr "Tilgjengeleg"
11439
11444
 
11440
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:108
 
11445
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:110
11441
11446
msgctxt "Name"
11442
11447
msgid "File Path"
11443
11448
msgstr "Filadresse"
11462
11467
msgid "Device Actions"
11463
11468
msgstr "Einingshandlingar"
11464
11469
 
11465
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:67
 
11470
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68
11466
11471
msgctxt "Comment"
11467
11472
msgid ""
11468
11473
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11566
11571
msgid "Classic Tree View"
11567
11572
msgstr "Klassisk trevising"
11568
11573
 
11569
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:57
 
11574
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58
11570
11575
msgctxt "Comment"
11571
11576
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
11572
11577
msgstr ""
11656
11661
msgctxt "Name"
11657
11662
msgid "The Rings of Saturn"
11658
11663
msgstr "Saturnringar"
11659
 
 
11660
 
#~ msgctxt "Name"
11661
 
#~ msgid "Communication"
11662
 
#~ msgstr "Kommunikasjon"
11663
 
 
11664
 
#~ msgctxt "Name"
11665
 
#~ msgid "Connectivity"
11666
 
#~ msgstr "Tilkoplingar"
11667
 
 
11668
 
#~ msgctxt "Name"
11669
 
#~ msgid "File download and sharing"
11670
 
#~ msgstr "Filnedlasting og fildeling"
11671
 
 
11672
 
#~ msgctxt "Name"
11673
 
#~ msgid "Blue Curl"
11674
 
#~ msgstr "Blåkrøll"
11675
 
 
11676
 
#~ msgctxt "Name"
11677
 
#~ msgid "Ladybuggin"
11678
 
#~ msgstr "Marihøne"
11679
 
 
11680
 
#~ msgctxt "Name"
11681
 
#~ msgid "Flower Drops"
11682
 
#~ msgstr "Blomedropar"
11683
 
 
11684
 
#~ msgctxt "Name"
11685
 
#~ msgid "Vector Sunset"
11686
 
#~ msgstr "Vektorisert solnedgang"
11687
 
 
11688
 
#~ msgctxt "Name"
11689
 
#~ msgid "File Manager"
11690
 
#~ msgstr "Filhandsamar"
11691
 
 
11692
 
#~ msgctxt "Name"
11693
 
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
11694
 
#~ msgstr "Brukaragent (Mozilla 1.7 herifrå)"
11695
 
 
11696
 
#~ msgctxt "Name"
11697
 
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
11698
 
#~ msgstr "Brukaragent (Mozilla 1.2.1 herifrå)"
11699
 
 
11700
 
#~ msgctxt "Name"
11701
 
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
11702
 
#~ msgstr "Brukaragent (Mozilla 1.7 på Windows XP)"
11703
 
 
11704
 
#~ msgctxt "Name"
11705
 
#~ msgid "Developer"
11706
 
#~ msgstr "Utviklar"
11707
 
 
11708
 
#~ msgctxt "Comment"
11709
 
#~ msgid "Settings preferred for developers"
11710
 
#~ msgstr "Innstillingar føretrekt av utviklarar"
11711
 
 
11712
 
#~ msgctxt "Name"
11713
 
#~ msgid ""
11714
 
#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
11715
 
#~ "signal %signum (%signame)."
11716
 
#~ msgstr ""
11717
 
#~ "Programmet %progname (%appname), PID %pid, krasja, og sendte signalet %"
11718
 
#~ "signum (%signame)."
11719
 
 
11720
 
#~ msgctxt "Name"
11721
 
#~ msgid "SIGILL"
11722
 
#~ msgstr "SIGILL"
11723
 
 
11724
 
#~ msgctxt "Comment"
11725
 
#~ msgid "Illegal instruction."
11726
 
#~ msgstr "Ulovleg instruksjon."
11727
 
 
11728
 
#~ msgctxt "Name"
11729
 
#~ msgid "SIGABRT"
11730
 
#~ msgstr "SIGABRT"
11731
 
 
11732
 
#~ msgctxt "Comment"
11733
 
#~ msgid "Aborted."
11734
 
#~ msgstr "Avbrote."
11735
 
 
11736
 
#~ msgctxt "Name"
11737
 
#~ msgid "SIGFPE"
11738
 
#~ msgstr "SIGFPE"
11739
 
 
11740
 
#~ msgctxt "Comment"
11741
 
#~ msgid "Floating point exception."
11742
 
#~ msgstr "Flyttalsunntak."
11743
 
 
11744
 
#~ msgctxt "Name"
11745
 
#~ msgid "SIGSEGV"
11746
 
#~ msgstr "SIGSEGV"
11747
 
 
11748
 
#~ msgctxt "Comment"
11749
 
#~ msgid "Invalid memory reference."
11750
 
#~ msgstr "Ugyldig minnereferanse."
11751
 
 
11752
 
#~ msgctxt "Name"
11753
 
#~ msgid "Unknown"
11754
 
#~ msgstr "Ukjend"
11755
 
 
11756
 
#~ msgctxt "Comment"
11757
 
#~ msgid "This signal is unknown."
11758
 
#~ msgstr "Dette signalet er ukjent."
11759
 
 
11760
 
#~ msgctxt "Name"
11761
 
#~ msgid "End user"
11762
 
#~ msgstr "Sluttbrukar"
11763
 
 
11764
 
#~ msgctxt "Comment"
11765
 
#~ msgid "Settings preferred for end users"
11766
 
#~ msgstr "Innstillingar føretrekt av sluttbrukarar"
11767
 
 
11768
 
#~ msgctxt "Name"
11769
 
#~ msgid ""
11770
 
#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
11771
 
#~ "signum (%signame)."
11772
 
#~ msgstr ""
11773
 
#~ "Programmet %progname (%appname) krasja, og sendte signalet %signum (%"
11774
 
#~ "signame)."
11775
 
 
11776
 
#~ msgctxt "Name"
11777
 
#~ msgid ""
11778
 
#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
11779
 
#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
11780
 
#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
11781
 
#~ msgstr ""
11782
 
#~ "Hjelp oss å forbetra programvaren du brukar ved å fylla ut ein "
11783
 
#~ "feilrapport på <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org/</a>. "
11784
 
#~ "Nyttig informasjon er blant anna korleis me kan reprodusera feilen og "
11785
 
#~ "dokument som vart opna."
11786
 
 
11787
 
#~ msgctxt "Comment"
11788
 
#~ msgid ""
11789
 
#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
11790
 
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11791
 
#~ msgstr ""
11792
 
#~ "Eit program får som regel SIGILL-signalet på grunn av ein feil i "
11793
 
#~ "programmet. Programmet vart bedt om å lagra dokumenta sine."
11794
 
 
11795
 
#~ msgctxt "Comment"
11796
 
#~ msgid ""
11797
 
#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
11798
 
#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
11799
 
#~ msgstr ""
11800
 
#~ "Eit program avsluttar med SIGABRT-signalet når det oppdagar ein indre "
11801
 
#~ "inkonsistens som kjem av ein feil i programmet."
11802
 
 
11803
 
#~ msgctxt "Comment"
11804
 
#~ msgid ""
11805
 
#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
11806
 
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11807
 
#~ msgstr ""
11808
 
#~ "Eit program tek imot som regel SIGFPE-signalet på grunn av ein feil i "
11809
 
#~ "programmet. Programmet vart bedt om å lagra dokumenta sine."
11810
 
 
11811
 
#~ msgctxt "Comment"
11812
 
#~ msgid ""
11813
 
#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
11814
 
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11815
 
#~ msgstr ""
11816
 
#~ "Eit program motek som regel SIGSEGV-signalet på grunn av ein feil i "
11817
 
#~ "programmet. Programmet vart bedt om å lagra dokumenta sine."
11818
 
 
11819
 
#~ msgctxt "Comment"
11820
 
#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
11821
 
#~ msgstr "Dette signalet er ukjent."
11822
 
 
11823
 
#~ msgctxt "Comment"
11824
 
#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
11825
 
#~ msgstr "Kuiserver-data for plasmoidar"
11826
 
 
11827
 
#~ msgctxt "Comment"
11828
 
#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
11829
 
#~ msgstr "Musdata for plasmoidar"
11830
 
 
11831
 
#~ msgctxt "Comment"
11832
 
#~ msgid "Places data for Plasmoids"
11833
 
#~ msgstr "Staddata for plasmoidar"
11834
 
 
11835
 
#~ msgctxt "Comment"
11836
 
#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
11837
 
#~ msgstr "Vêrdata for plasmoidar"
11838
 
 
11839
 
#~ msgctxt "Name"
11840
 
#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
11841
 
#~ msgstr "Eksterne kodingsprogramtillegg"
11842
 
 
11843
 
#~ msgctxt "Comment"
11844
 
#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
11845
 
#~ msgstr "Eksterne kodingsprogramtillegg for Konqueror"
11846
 
 
11847
 
#~ msgctxt "Comment"
11848
 
#~ msgid "Oxygen Team"
11849
 
#~ msgstr "Oksygen-gruppa"