~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nn/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/step.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:02:03 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120203-m7jnrasrvngx0lfr
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"Language: nn\n"
 
19
"X-Environment: kde\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
18
22
 
19
23
#: step/worldgraphics.cc:64 step/worldgraphics.cc:110
20
24
#, kde-format
21
25
msgid "Click on the scene to create a %1"
22
26
msgstr ""
23
 
"Trykk i rommet for å oppretta «%1».|/| Trykk i rommet for å oppretta $[bytUt %"
24
 
"1]."
 
27
"Trykk i rommet for å oppretta «%1»."
 
28
"|/|"
 
29
" Trykk i rommet for å oppretta $[bytUt %1]."
25
30
 
26
31
#: step/worldgraphics.cc:72 step/worldgraphics.cc:124 step/motorgraphics.cc:41
27
32
#: step/motorgraphics.cc:221 step/gasgraphics.cc:57
38
43
#, kde-format
39
44
msgid "%1 named '%2' created"
40
45
msgstr ""
41
 
"Ein «%1» er oppretta med namnet «%2».|/| Ein $[bytUt %1] er oppretta med "
42
 
"namnet «%2»."
 
46
"Ein «%1» er oppretta med namnet «%2»."
 
47
"|/|"
 
48
" Ein $[bytUt %1] er oppretta med namnet «%2»."
43
49
 
44
50
#: step/worldgraphics.cc:106
45
51
#, kde-format
49
55
msgstr ""
50
56
"Du plasserer den første enden av ein «%1» ved å\n"
51
57
"trykkja på venstre museknapp. Deretter dreg du musa\n"
52
 
"og slepp knappen for å plassera den andre enden.|/| Du plasserer den første "
53
 
"enden av $[bytUt %1] ved å\n"
 
58
"og slepp knappen for å plassera den andre enden."
 
59
"|/|"
 
60
" Du plasserer den første enden av $[bytUt %1] ved å\n"
54
61
"trykkja på venstre museknapp. Deretter dreg du musa\n"
55
62
"og slepp knappen for å plassera den andre enden."
56
63
 
157
164
#: step/softbodygraphics.cc:118
158
165
#, kde-format
159
166
msgid "Create items for %1"
160
 
msgstr "Opprett element i ein «%1».|/| Opprett element i $[bytUt %1]."
 
167
msgstr ""
 
168
"Opprett element i ein «%1»."
 
169
"|/|"
 
170
" Opprett element i $[bytUt %1]."
161
171
 
162
172
#: step/worldscene.cc:258
163
173
msgid "Objects under mouse:"
456
466
"top left corner of a region for %1"
457
467
msgstr ""
458
468
"Du plasserer det øvre venstre hjørnet av\n"
459
 
"«%1»-området ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer det øvre "
460
 
"venstre hjørnet av\n"
 
469
"«%1»-området ved å trykkja på venstre museknapp."
 
470
"|/|"
 
471
" Du plasserer det øvre venstre hjørnet av\n"
461
472
"$[bytUt %1]området ved å trykkja på venstre museknapp."
462
473
 
463
474
#: step/gasgraphics.cc:73
467
478
"bottom right corner of the region for %1"
468
479
msgstr ""
469
480
"Du plasserer det nedre høgre hjørnet av «%1»-området\n"
470
 
"ved å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp. |/| Du plasserer det "
471
 
"nedre høgre hjørnet av $[bytUt %1]området\n"
 
481
"ved å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp. "
 
482
"|/|"
 
483
" Du plasserer det nedre høgre hjørnet av $[bytUt %1]området\n"
472
484
"ved å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp."
473
485
 
474
486
#: step/gasgraphics.cc:99
567
579
"Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
568
580
"executables installed and accessible from $PATH"
569
581
msgstr ""
570
 
"Fann ingen LaTeX-installasjon. Programfilene «latex», «dvips» og «gs» må vera "
571
 
"installerte og tilgjengelege frå søkjestigen"
 
582
"Fann ingen LaTeX-installasjon. Programfilene «latex», «dvips» og «gs» må "
 
583
"vera installerte og tilgjengelege frå søkjestigen"
572
584
 
573
585
#: step/toolgraphics.cc:705
574
586
msgid "LaTex Formula - Step"
761
773
msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
762
774
msgstr ""
763
775
"Du plasserer sentrumet i ei «%1»\n"
764
 
"ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer sentrumet i $[bytUt %1]\n"
 
776
"ved å trykkja på venstre museknapp."
 
777
"|/|"
 
778
" Du plasserer sentrumet i $[bytUt %1]\n"
765
779
"ved å trykkja på venstre museknapp."
766
780
 
767
781
#: step/polygongraphics.cc:170
769
783
msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
770
784
msgstr ""
771
785
"Du vel radiusen for ei «%1» ved å flytta\n"
772
 
"musepeikaren og sleppa den venstre museknappen.|/| Du vel radiusen for "
773
 
"$[bytUt %1] ved å flytta\n"
 
786
"musepeikaren og sleppa den venstre museknappen."
 
787
"|/|"
 
788
" Du vel radiusen for $[bytUt %1] ved å flytta\n"
774
789
"musepeikaren og sleppa den venstre museknappen."
775
790
 
776
791
#: step/polygongraphics.cc:274
780
795
"top left corner of a %1"
781
796
msgstr ""
782
797
"Du plasserer det øvre venstre hjørnet av ein\n"
783
 
"«%1» ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer det øvre venstre "
784
 
"hjørnet av\n"
 
798
"«%1» ved å trykkja på venstre museknapp."
 
799
"|/|"
 
800
" Du plasserer det øvre venstre hjørnet av\n"
785
801
"$[bytUt %1] ved å trykkja på venstre museknapp."
786
802
 
787
803
#: step/polygongraphics.cc:295
791
807
"bottom right corner of the %1"
792
808
msgstr ""
793
809
"Du plasserer det nedre høgre hjørnet av ein «%1» ved\n"
794
 
"å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp.|/| Du plasserer det nedre "
795
 
"høgre hjørnet av ein $[bytUt %1] ved\n"
 
810
"å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp."
 
811
"|/|"
 
812
" Du plasserer det nedre høgre hjørnet av ein $[bytUt %1] ved\n"
796
813
"å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp."
797
814
 
798
815
#: step/polygongraphics.cc:418
800
817
msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
801
818
msgstr ""
802
819
"Du opprettar det første hjørnet\n"
803
 
"i ein «%1» ved å trykkja i rommet.|/| Du opprettar det første hjørnet\n"
 
820
"i ein «%1» ved å trykkja i rommet."
 
821
"|/|"
 
822
" Du opprettar det første hjørnet\n"
804
823
"i $[bytUt %1] ved å trykkja i rommet."
805
824
 
806
825
#: step/polygongraphics.cc:465
1216
1235
#: rc.cpp:248 rc.cpp:251
1217
1236
msgid "Show text beside icon"
1218
1237
msgstr "Vis tekst ved ikona"
1219
 
 
1220
 
#, fuzzy
1221
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1222
 
#~ msgid "position"
1223
 
#~ msgstr "Val"
1224
 
 
1225
 
#, fuzzy
1226
 
#~| msgid "Range"
1227
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1228
 
#~ msgid "angle"
1229
 
#~ msgstr "Område"
1230
 
 
1231
 
#, fuzzy
1232
 
#~| msgid "Forward"
1233
 
#~ msgctxt "Units"
1234
 
#~ msgid "rad"
1235
 
#~ msgstr "Fram"
1236
 
 
1237
 
#, fuzzy
1238
 
#~ msgctxt "ObjectClass"
1239
 
#~ msgid "Plane"
1240
 
#~ msgstr "Område"
1241
 
 
1242
 
#, fuzzy
1243
 
#~ msgid "Step size"
1244
 
#~ msgstr "Steg"
1245
 
 
1246
 
#, fuzzy
1247
 
#~ msgid "position"
1248
 
#~ msgstr "Val"
1249
 
 
1250
 
#, fuzzy
1251
 
#~| msgid "Create gas particles"
1252
 
#~ msgid "Charged zero-size particle"
1253
 
#~ msgstr "Lag gasspartiklar"
1254
 
 
1255
 
#, fuzzy
1256
 
#~| msgid "Create gas particles"
1257
 
#~ msgid "Gas particle"
1258
 
#~ msgstr "Lag gasspartiklar"
1259
 
 
1260
 
#, fuzzy
1261
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1262
 
#~ msgid "cutoff"
1263
 
#~ msgstr "auto"
1264
 
 
1265
 
#, fuzzy
1266
 
#~| msgid "Documentation"
1267
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1268
 
#~ msgid "rectConcentration"
1269
 
#~ msgstr "Dokumentasjon"
1270
 
 
1271
 
#, fuzzy
1272
 
#~| msgid "Temperature:"
1273
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1274
 
#~ msgid "rectTemperature"
1275
 
#~ msgstr "Temperatur:"
1276
 
 
1277
 
#, fuzzy
1278
 
#~| msgid "Temperature:"
1279
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1280
 
#~ msgid "rectTemperatureVariance"
1281
 
#~ msgstr "Temperatur:"
1282
 
 
1283
 
#, fuzzy
1284
 
#~| msgid "Range"
1285
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1286
 
#~ msgid "image"
1287
 
#~ msgstr "Område"
1288
 
 
1289
 
#, fuzzy
1290
 
#~| msgid "Property"
1291
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1292
 
#~ msgid "propertyX"
1293
 
#~ msgstr "Eigenskap"
1294
 
 
1295
 
#, fuzzy
1296
 
#~| msgid "Property"
1297
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1298
 
#~ msgid "propertyY"
1299
 
#~ msgstr "Eigenskap"
1300
 
 
1301
 
#, fuzzy
1302
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1303
 
#~ msgid "points"
1304
 
#~ msgstr "Val"
1305
 
 
1306
 
#, fuzzy
1307
 
#~ msgid "points"
1308
 
#~ msgstr "Val"
1309
 
 
1310
 
#, fuzzy
1311
 
#~| msgid "Property"
1312
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1313
 
#~ msgid "property"
1314
 
#~ msgstr "Eigenskap"
1315
 
 
1316
 
#, fuzzy
1317
 
#~| msgid "Value"
1318
 
#~ msgid "value"
1319
 
#~ msgstr "Verdi"
1320
 
 
1321
 
#, fuzzy
1322
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1323
 
#~ msgid "increaseShortcut"
1324
 
#~ msgstr "Snøggtastar"
1325
 
 
1326
 
#, fuzzy
1327
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1328
 
#~ msgid "decreaseShortcut"
1329
 
#~ msgstr "Snøggtastar"
1330
 
 
1331
 
#, fuzzy
1332
 
#~| msgid "Value"
1333
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1334
 
#~ msgid "value"
1335
 
#~ msgstr "Verdi"
1336
 
 
1337
 
#, fuzzy
1338
 
#~| msgid "&Bold"
1339
 
#~ msgid "Body"
1340
 
#~ msgstr "&Feit"
1341
 
 
1342
 
#, fuzzy
1343
 
#~| msgid "Value"
1344
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1345
 
#~ msgid "forceValue"
1346
 
#~ msgstr "Verdi"
1347
 
 
1348
 
#, fuzzy
1349
 
#~| msgid "Value"
1350
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1351
 
#~ msgid "torqueValue"
1352
 
#~ msgstr "Verdi"
1353
 
 
1354
 
#, fuzzy
1355
 
#~| msgid "&Color"
1356
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1357
 
#~ msgid "color"
1358
 
#~ msgstr "&Farge"
1359
 
 
1360
 
#, fuzzy
1361
 
#~| msgid "&Bold"
1362
 
#~ msgctxt "ObjectClass"
1363
 
#~ msgid "Body"
1364
 
#~ msgstr "&Feit"
1365
 
 
1366
 
#, fuzzy
1367
 
#~| msgid "&Font"
1368
 
#~ msgctxt "ObjectClass"
1369
 
#~ msgid "Joint"
1370
 
#~ msgstr "&Skrifttype"
1371
 
 
1372
 
#, fuzzy
1373
 
#~| msgid "&Font"
1374
 
#~ msgid "Joint"
1375
 
#~ msgstr "&Skrifttype"
1376
 
 
1377
 
#, fuzzy
1378
 
#~| msgid "&Bold"
1379
 
#~ msgctxt "ObjectClass"
1380
 
#~ msgid "World"
1381
 
#~ msgstr "&Feit"
1382
 
 
1383
 
#, fuzzy
1384
 
#~| msgid "&Bold"
1385
 
#~ msgid "World"
1386
 
#~ msgstr "&Feit"
1387
 
 
1388
 
#, fuzzy
1389
 
#~| msgid "Range"
1390
 
#~ msgid "Angle"
1391
 
#~ msgstr "Område"
1392
 
 
1393
 
#, fuzzy
1394
 
#~| msgid "&Bold"
1395
 
#~ msgid "Body1"
1396
 
#~ msgstr "&Feit"
1397
 
 
1398
 
#, fuzzy
1399
 
#~| msgid "&Bold"
1400
 
#~ msgid "Body2"
1401
 
#~ msgstr "&Feit"
1402
 
 
1403
 
#, fuzzy
1404
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1405
 
#~ msgid "position1"
1406
 
#~ msgstr "Val"
1407
 
 
1408
 
#, fuzzy
1409
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1410
 
#~ msgid "position2"
1411
 
#~ msgstr "Val"
1412
 
 
1413
 
#, fuzzy
1414
 
#~ msgctxt "PropertyName"
1415
 
#~ msgid "name"
1416
 
#~ msgstr "<namnlaus>"
1417
 
 
1418
 
#, fuzzy
1419
 
#~ msgid "&Start"
1420
 
#~ msgstr "&Start"
1421
 
 
1422
 
#, fuzzy
1423
 
#~ msgid "S&top"
1424
 
#~ msgstr "S&topp"