~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/knetattach.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-qqcloo7omiwuc1h4
Tags: upstream-4.4.80
Import upstream version 4.4.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: knetattach\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 05:57+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:01+0000\n"
10
10
"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n"
11
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
17
 
18
 
#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347
 
18
#: knetattach.cpp:53 knetattach.cpp:333
19
19
msgid "Save && C&onnect"
20
20
msgstr "Ul&ožiť a pripojiť"
21
21
 
22
 
#: knetattach.cpp:89
 
22
#: knetattach.cpp:84
23
23
msgid ""
24
24
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
25
25
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
27
27
"Zadajte meno pre <i>Webový priečinok</i> a tiež aj adresu servera, port a "
28
28
"cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>."
29
29
 
30
 
#: knetattach.cpp:91
 
30
#: knetattach.cpp:86
31
31
msgid ""
32
32
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
33
33
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
37
37
"servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</"
38
38
"b>."
39
39
 
40
 
#: knetattach.cpp:93
 
40
#: knetattach.cpp:88
41
41
msgid ""
42
42
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
43
43
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
46
46
"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez FTP</i> a tiež aj adresu servera, port a "
47
47
"cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>."
48
48
 
49
 
#: knetattach.cpp:95
 
49
#: knetattach.cpp:90
50
50
msgid ""
51
51
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
52
52
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
56
56
"servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</"
57
57
"b>."
58
58
 
59
 
#: knetattach.cpp:220
 
59
#: knetattach.cpp:207
60
60
msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
61
61
msgstr ""
62
62
"Nedá sa pripojiť na server. Prosím, skontrolujte nastavenia a skúste to "
63
63
"znova."
64
64
 
65
 
#: knetattach.cpp:349
 
65
#: knetattach.cpp:335
66
66
msgid "C&onnect"
67
67
msgstr "Prip&ojiť"
68
68
 
84
84
msgstr "Prvotný autor a údržbár"
85
85
 
86
86
#. i18n: file: knetattach.ui:14
87
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach)
 
87
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
88
88
#: rc.cpp:3 rc.cpp:60
89
89
msgid "Network Folder Wizard"
90
90
msgstr "Sprievodca sieťovým priečinkom"
91
91
 
92
92
#. i18n: file: knetattach.ui:18
93
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType)
 
93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
94
94
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63
95
95
msgid "Add Network Folder"
96
96
msgstr "Pridať sieťový priečinok"
97
97
 
98
 
#. i18n: file: knetattach.ui:39
 
98
#. i18n: file: knetattach.ui:24
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
100
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
 
101
msgid ""
 
102
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
 
103
"button."
 
104
msgstr ""
 
105
"Zvoľte typ sieťového priečinku, ktorý si želáte pripojiť a stlačtetlačidlo "
 
106
"Ďalej."
 
107
 
 
108
#. i18n: file: knetattach.ui:65
99
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
100
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
 
110
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
101
111
msgid "&Recent connection:"
102
112
msgstr "&Nedávne spojenia:"
103
113
 
104
 
#. i18n: file: knetattach.ui:46
 
114
#. i18n: file: knetattach.ui:72
105
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
106
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
 
116
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
107
117
msgid "&WebFolder (webdav)"
108
118
msgstr "&Webový priečinok (webdav)"
109
119
 
110
 
#. i18n: file: knetattach.ui:56
 
120
#. i18n: file: knetattach.ui:82
111
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
112
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
 
122
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
113
123
msgid "&Secure shell (ssh)"
114
124
msgstr "&Bezpečný shell (ssh)"
115
125
 
116
 
#. i18n: file: knetattach.ui:85
 
126
#. i18n: file: knetattach.ui:111
117
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
118
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
 
128
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
119
129
msgid "FT&P"
120
130
msgstr "FT&P"
121
131
 
122
 
#. i18n: file: knetattach.ui:92
 
132
#. i18n: file: knetattach.ui:118
123
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
124
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
 
134
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
125
135
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
126
136
msgstr "&Microsoft® Windows® sieťový disk"
127
137
 
128
 
#. i18n: file: knetattach.ui:118
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
130
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
131
 
msgid ""
132
 
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
133
 
"button."
134
 
msgstr ""
135
 
"Zvoľte typ sieťového priečinku, ktorý si želáte pripojiť a stlačtetlačidlo "
136
 
"Ďalej."
137
 
 
138
 
#. i18n: file: knetattach.ui:156
139
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters)
 
138
#. i18n: file: knetattach.ui:145
 
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
140
140
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
141
141
msgid "Network Folder Information"
142
142
msgstr "Informácia o sieťovom priečinku"
143
143
 
144
 
#. i18n: file: knetattach.ui:165
 
144
#. i18n: file: knetattach.ui:151
145
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
146
146
#: rc.cpp:31 rc.cpp:88
147
147
#, no-c-format, kde-format
152
152
"Zadajte meno pre <i>%1</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu k "
153
153
"priečinku a stlačte tlačidlo Ďalej."
154
154
 
155
 
#. i18n: file: knetattach.ui:194
 
155
#. i18n: file: knetattach.ui:180
156
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
157
157
#: rc.cpp:34 rc.cpp:91
158
158
msgid "&Name:"
159
159
msgstr "Me&no:"
160
160
 
161
 
#. i18n: file: knetattach.ui:232
 
161
#. i18n: file: knetattach.ui:199
162
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
163
163
#: rc.cpp:37 rc.cpp:94
164
164
msgid "&User:"
165
165
msgstr "&Užívateľ:"
166
166
 
167
 
#. i18n: file: knetattach.ui:248
 
167
#. i18n: file: knetattach.ui:225
168
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
169
169
#: rc.cpp:40 rc.cpp:97
170
170
msgid "Se&rver:"
171
171
msgstr "Se&rver:"
172
172
 
173
 
#. i18n: file: knetattach.ui:264
 
173
#. i18n: file: knetattach.ui:251
174
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
175
175
#: rc.cpp:43 rc.cpp:100
176
176
msgid "&Port:"
177
177
msgstr "&Port:"
178
178
 
179
 
#. i18n: file: knetattach.ui:300
 
179
#. i18n: file: knetattach.ui:286
180
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
181
181
#: rc.cpp:46 rc.cpp:103
182
182
msgid "&Folder:"
183
183
msgstr "&Priečinok:"
184
184
 
185
 
#. i18n: file: knetattach.ui:332
 
185
#. i18n: file: knetattach.ui:308
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
 
187
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
 
188
msgid "Encoding:"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#. i18n: file: knetattach.ui:324
186
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
187
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
 
193
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
188
194
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
189
195
msgstr "V&ytvoriť ikonu pre vzdialený priečinok"
190
196
 
191
 
#. i18n: file: knetattach.ui:345
 
197
#. i18n: file: knetattach.ui:334
192
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
193
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
 
199
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
194
200
msgid "&Use encryption"
195
201
msgstr "Po&užiť šifrovanie"
196
202
 
197
 
#. i18n: file: knetattach.ui:355
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
199
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
200
 
msgid "Encoding:"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
203
#: rc.cpp:56
204
204
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
205
205
msgid "Your names"