~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-qqcloo7omiwuc1h4
Tags: upstream-4.4.80
Import upstream version 4.4.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: parley\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 01:26+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 04:49+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:44+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
16
16
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
22
22
 
23
23
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13
24
24
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
25
 
#: src/export/exportdialog.cpp:46 rc.cpp:20
 
25
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:20
26
26
msgid "Export"
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
 
#: src/export/exportdialog.cpp:72
 
29
#: src/export/exportdialog.cpp:71
30
30
#, fuzzy
31
31
#| msgid "Example sentence"
32
32
msgid "HTML document"
33
33
msgstr "Ukážková veta"
34
34
 
35
 
#: src/export/exportdialog.cpp:107 src/parleymainwindow.cpp:136
36
 
#: src/parleydocument.cpp:233
 
35
#: src/export/exportdialog.cpp:106 src/parleymainwindow.cpp:139
 
36
#: src/parleydocument.cpp:222
37
37
#, fuzzy
38
38
msgid "Untitled"
39
39
msgstr "názov"
40
40
 
41
 
#: src/export/exportdialog.cpp:110
 
41
#: src/export/exportdialog.cpp:109
42
42
msgid "Export As"
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: src/entry-dialogs/imagechooserwidget.cpp:49
46
 
msgctxt "@label image preview is empty"
47
 
msgid "No Preview"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: src/entry-dialogs/imagechooserwidget.cpp:60
51
 
#, fuzzy
52
 
#| msgid "&male:\t"
53
 
msgctxt "@label image preview is empty"
54
 
msgid "No Image"
55
 
msgstr "&mužský:\t"
56
 
 
57
 
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:86
 
45
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:87
58
46
msgid "Could not determine word type of adjectives"
59
47
msgstr ""
60
48
 
61
 
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:105
 
49
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:106
62
50
msgid "Could not determine word type of adverbs"
63
51
msgstr ""
64
52
 
65
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:59
 
53
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:60
66
54
#, fuzzy
67
55
#| msgid "&Synonyms"
68
56
msgid "Select Synonyms"
69
57
msgstr "&Synonymá"
70
58
 
71
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:65
 
59
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:66
72
60
#, kde-format
73
61
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
74
62
msgstr ""
75
63
 
76
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:67
 
64
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:68
77
65
#, kde-format
78
66
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
79
67
msgstr ""
80
68
 
81
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:72
 
69
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:73
82
70
#, kde-format
83
71
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
84
72
msgstr ""
85
73
 
86
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:74
 
74
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:75
87
75
#, kde-format
88
76
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
89
77
msgstr ""
90
78
 
91
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:79
 
79
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:80
92
80
#, kde-format
93
81
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
94
82
msgstr ""
95
83
 
96
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:81
 
84
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:82
97
85
#, kde-format
98
86
msgid "%1 and %2 are False Friends"
99
87
msgstr ""
100
88
 
101
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:90
 
89
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:91
102
90
#, fuzzy, kde-format
103
91
#| msgid "S&ynonyms:"
104
92
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
105
93
msgid "Synonyms of %1:"
106
94
msgstr "S&ynonymá:"
107
95
 
108
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:93
 
96
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:94
109
97
#, fuzzy, kde-format
110
98
#| msgid "Ant&onyms:"
111
99
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
112
100
msgid "Antonyms of %1:"
113
101
msgstr "Ant&onymá:"
114
102
 
115
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:96
 
103
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:97
116
104
#, fuzzy, kde-format
117
105
#| msgid "&False friend:"
118
106
msgctxt ""
121
109
msgid "False Friends of %1:"
122
110
msgstr "Nesprávne &podobné:"
123
111
 
124
 
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:135
 
112
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:136
125
113
#, kde-format
126
114
msgid "\"%1\" is a verb"
127
115
msgstr ""
128
116
 
129
 
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:170
 
117
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:171
130
118
msgid "Could not determine word type of verbs"
131
119
msgstr ""
132
120
 
136
124
msgid "Grades from %1 to %2"
137
125
msgstr "Vytvorí a spustí otázku od %1 do %2"
138
126
 
139
 
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:140
 
127
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:141
140
128
#, kde-format
141
129
msgid "\"%1\" is a noun"
142
130
msgstr ""
143
131
 
144
 
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:165
 
132
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:166
145
133
msgid "Could not determine word type of nouns"
146
134
msgstr ""
147
135
 
148
 
#: src/editor/editor.cpp:134
 
136
#: src/entry-dialogs/latexwidget.cpp:30
 
137
msgid "Enter LaTeX code here."
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: src/editor/editor.cpp:140
149
141
msgid "Lessons"
150
142
msgstr "Lekcie"
151
143
 
152
 
#: src/editor/editor.cpp:147
 
144
#: src/editor/editor.cpp:153
153
145
msgid ""
154
146
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
155
147
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
158
150
 
159
151
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:160
160
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, PracticeWordTypesTreeWidget)
161
 
#: src/editor/editor.cpp:162 rc.cpp:1390
 
153
#: src/editor/editor.cpp:168 rc.cpp:1014
162
154
#, fuzzy
163
155
#| msgid "Word t&ype:"
164
156
msgid "Word Types"
165
157
msgstr "&Typ slova:"
166
158
 
167
 
#: src/editor/editor.cpp:189
168
 
#, fuzzy
169
 
#| msgid "Grade Colors"
170
 
msgid "Grade Boxes"
171
 
msgstr "Farby známok"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:92
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ConjugationRadio)
175
 
#: src/editor/editor.cpp:212 rc.cpp:1547
 
159
#: src/editor/editor.cpp:195
176
160
msgid "Conjugation"
177
161
msgstr "Časovanie"
178
162
 
179
 
#: src/editor/editor.cpp:240
 
163
#: src/editor/editor.cpp:221
180
164
#, fuzzy
181
165
#| msgid "&Comparison Forms"
182
166
msgid "Comparison forms"
183
167
msgstr "Formy &stupňovania"
184
168
 
185
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:44
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, MultipleChoiceRadio)
187
 
#: src/editor/editor.cpp:253 src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:42 rc.cpp:1529
 
169
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:284
 
170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
171
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:63
 
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
 
173
#: src/editor/editor.cpp:233 rc.cpp:1131 rc.cpp:1171
188
174
msgid "Multiple Choice"
189
175
msgstr "Viacnásobný výber"
190
176
 
191
177
#. i18n: file: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16
192
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
193
 
#: src/editor/editor.cpp:265 rc.cpp:122
 
179
#: src/editor/editor.cpp:245 rc.cpp:122
194
180
#, fuzzy
195
181
#| msgid "&Synonyms"
196
182
msgid "Synonyms"
197
183
msgstr "&Synonymá"
198
184
 
199
 
#: src/editor/editor.cpp:276
 
185
#: src/editor/editor.cpp:256
200
186
#, fuzzy
201
187
#| msgid "&Antonyms"
202
188
msgid "Antonyms"
203
189
msgstr "&Antonymá"
204
190
 
205
 
#: src/editor/editor.cpp:287
 
191
#: src/editor/editor.cpp:267
206
192
#, fuzzy
207
193
#| msgid "&False friend:"
208
194
msgid "False Friends"
209
195
msgstr "Nesprávne &podobné:"
210
196
 
211
 
#: src/editor/editor.cpp:299
 
197
#: src/editor/editor.cpp:279
212
198
msgid "Phonetic Symbols"
213
199
msgstr ""
214
200
 
215
 
#: src/editor/editor.cpp:311
 
201
#: src/editor/editor.cpp:291
216
202
#, fuzzy
217
203
#| msgid "&male:\t"
218
204
msgid "Image"
219
205
msgstr "&mužský:\t"
220
206
 
221
 
#: src/editor/editor.cpp:323
 
207
#: src/editor/editor.cpp:303
222
208
#, fuzzy
223
209
#| msgid "Article"
224
210
msgid "Summary"
225
211
msgstr "Člen"
226
212
 
227
 
#: src/editor/editor.cpp:337
 
213
#: src/editor/editor.cpp:315
228
214
#, fuzzy
229
215
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
230
216
#| msgid "Sound: "
231
217
msgid "Sound"
232
218
msgstr "Zvuk: "
233
219
 
234
 
#: src/editor/editor.cpp:349
 
220
#: src/editor/editor.cpp:327
235
221
#, fuzzy
236
222
#| msgid "Interlingue"
237
223
msgid "Internet"
238
224
msgstr "Interlingue"
239
225
 
240
 
#: src/editor/editor.cpp:377
241
 
#, fuzzy
242
 
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
243
 
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
244
 
 
245
 
#: src/editor/editor.cpp:378
246
 
#, fuzzy
247
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
248
 
msgid "Share the current vocabulary collection with other users."
249
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
250
 
 
251
 
#: src/editor/editor.cpp:387
252
 
#, fuzzy
253
 
msgid "&Languages..."
254
 
msgstr "Iný jazyk..."
255
 
 
256
 
#: src/editor/editor.cpp:388
257
 
msgid ""
258
 
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: src/editor/editor.cpp:397
262
 
#, fuzzy
263
 
#| msgid "Reset &Grades"
264
 
msgid "Remove Grades"
265
 
msgstr "Vymazať &známky"
266
 
 
267
 
#: src/editor/editor.cpp:399
268
 
#, fuzzy
269
 
msgid "Remove all grades from the current document"
270
 
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
271
 
 
272
 
#: src/editor/editor.cpp:406
273
 
#, fuzzy
274
 
msgid "Show Entries from Child Lessons"
275
 
msgstr "Položiek v lekcii"
276
 
 
277
 
#: src/editor/editor.cpp:408
278
 
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: src/editor/editor.cpp:414
282
 
#, fuzzy
283
 
#| msgid "&Translation"
284
 
msgid "Automatic Translation"
285
 
msgstr "&Preklad"
286
 
 
287
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
288
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
289
 
#: src/editor/editor.cpp:416 rc.cpp:918
290
 
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: src/editor/editor.cpp:422
294
 
#, fuzzy
295
 
#| msgid "Starting special query..."
296
 
msgid "Start Practice..."
297
 
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
298
 
 
299
 
#: src/editor/editor.cpp:424
300
 
#, fuzzy
301
 
#| msgid "Starting Query"
302
 
msgid "Start a test"
303
 
msgstr "Spúšťam otázku"
304
 
 
305
 
#: src/editor/editor.cpp:433
306
 
#, fuzzy
307
 
#| msgid "Starts training with articles"
308
 
msgid "Configure Practice..."
309
 
msgstr "Spustí tréning členov"
310
 
 
311
 
#: src/editor/editor.cpp:435
312
 
#, fuzzy
313
 
#| msgid "View Settings"
314
 
msgid "Change practice settings"
315
 
msgstr "Možnosti pohľadu"
316
 
 
317
 
#: src/editor/editor.cpp:444
318
 
#, fuzzy
319
 
msgid "&Statistics..."
320
 
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
321
 
 
322
 
#: src/editor/editor.cpp:446
323
 
#, fuzzy
324
 
msgid "Show statistics for the current collection"
325
 
msgstr "Zobrazí štatistiku pre aktuálny slovník"
326
 
 
327
 
#: src/editor/editor.cpp:452
328
 
#, fuzzy
329
 
msgid "Show Se&arch"
330
 
msgstr "Inteligentné hľadanie"
331
 
 
332
 
#: src/editor/editor.cpp:454
333
 
#, fuzzy
334
 
msgid "Toggle display of the search bar"
335
 
msgstr "Zanúť/vypnúť panel nástrojov"
336
 
 
337
 
#: src/editor/editor.cpp:466
338
 
#, fuzzy
339
 
msgid "&Script Manager"
340
 
msgstr "Nastaviť &jazyk"
341
 
 
342
 
#: src/editor/editor.cpp:501
 
226
#: src/editor/editor.cpp:340
 
227
msgid "LaTeX"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: src/editor/editor.cpp:368 src/editor/editor.cpp:369
 
231
#, fuzzy
 
232
#| msgid "Article"
 
233
msgid "Practice"
 
234
msgstr "Člen"
 
235
 
 
236
#: src/editor/editor.cpp:405
343
237
msgid "Enter search terms here"
344
238
msgstr ""
345
239
 
346
 
#: src/editor/editor.cpp:505
 
240
#: src/editor/editor.cpp:409
347
241
#, fuzzy
348
242
msgid "S&earch:"
349
243
msgstr "&Poznámka:"
350
244
 
351
 
#: src/editor/editor.cpp:584 src/parleydocument.cpp:118
352
 
#, fuzzy, kde-format
353
 
#| msgid "Edit Properties for Original"
354
 
msgctxt "@title:window document properties"
355
 
msgid "Properties for %1"
356
 
msgstr "Upraviť vlastnosti pre originál"
357
 
 
358
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:131
 
245
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
359
246
#, kde-format
360
247
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
361
248
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
363
250
msgstr[1] ""
364
251
msgstr[2] ""
365
252
 
366
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:131
 
253
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
367
254
msgid ""
368
255
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
369
256
"packages are not installed."
370
257
msgstr ""
371
258
 
372
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
 
259
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
373
260
#, fuzzy
374
261
msgid "Script Activation"
375
262
msgstr "&Vypršanie"
388
275
msgid "Backtrace:"
389
276
msgstr ""
390
277
 
391
 
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:35
 
278
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
392
279
msgid "Script Dialog"
393
280
msgstr ""
394
281
 
395
 
#: src/practiceold/entryfilter.cpp:92 src/practiceold/testentrymanager.cpp:65
396
 
msgid ""
397
 
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
398
 
"type of practice."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: src/practiceold/entryfilter.cpp:100
402
 
msgid ""
403
 
"The vocabulary document contains no articles for the current language. "
404
 
"Please add some in the Edit->Grammar menu."
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: src/practiceold/entryfilter.cpp:117
408
 
#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:44
409
 
#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:48
410
 
#, fuzzy
411
 
#| msgid "Starting special query..."
412
 
msgid "Start Practice"
413
 
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
414
 
 
415
 
#: src/practiceold/AdjQueryDlg.cpp:35
416
 
msgid "Comparison Training"
417
 
msgstr "Tréning stupňovania"
418
 
 
419
 
#: src/practiceold/VerbQueryDlg.cpp:37
420
 
msgid "Verb Training"
421
 
msgstr "Tréning slovies"
422
 
 
423
 
#: src/practiceold/VerbQueryDlg.cpp:401
424
 
#, fuzzy, kde-format
425
 
#| msgid "Current tense is: %1."
426
 
msgid "Current tense is: %1"
427
 
msgstr "Aktuálny čas je: %1."
428
 
 
429
 
#: src/practiceold/vocabularypractice.cpp:112
430
 
#, fuzzy
431
 
#| msgid ""
432
 
#| "The query dialog was not answered several times in a row.\n"
433
 
#| "It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and "
434
 
#| "for that reason the query is stopped."
435
 
msgid ""
436
 
"The test dialog was not answered several times in a row.\n"
437
 
"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for "
438
 
"that reason the practice is stopped."
439
 
msgstr ""
440
 
"Na otázku nebolo niekoľkokrát po sebe odpovedané.\n"
441
 
"Predpokladá sa, že pred obrazovkou momentálne nikto nesedí a preto bol test "
442
 
"zastavený."
443
 
 
444
 
#: src/practiceold/vocabularypractice.cpp:116
445
 
#, fuzzy
446
 
#| msgid "Stopping Query"
447
 
msgid "Stopping Test"
448
 
msgstr "Zastaviť otázku"
449
 
 
450
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:47
451
 
#, fuzzy
452
 
#| msgid "Article"
453
 
msgid "Written Practice"
454
 
msgstr "Člen"
455
 
 
456
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:170
457
 
msgid "<font color=\"#188C18\">You are right!</font>"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:173
461
 
msgid "<font color=\"#222978\">Watch your capitalization!</font>"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:176
465
 
msgid ""
466
 
"<font color=\"#8C1818\">I think you made a spelling mistake. But the word is "
467
 
"right.</font>"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:179
471
 
msgid "<font color=\"#8C1818\">You made a mistake.</font>"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:182
475
 
msgid "<font color=\"#222978\">Your accentuation was wrong.</font>"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:185
479
 
msgid "<font color=\"#222978\">The article is wrong.</font>"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:188
483
 
msgid "<font color=\"#222978\">The article is missing.</font>"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:191
487
 
msgid "<font color=\"#8C1818\">Watch out! This is a false friend!</font>"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:194
491
 
msgid "<font color=\"#8C1818\">Great, you entered a synonym.</font>"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:197
495
 
msgid "<font color=\"#8C8C18\">Please enter something for me to check.</font>"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:200
499
 
msgid ""
500
 
"<font color=\"#8C1818\">I know that word, but are you sure it is the right "
501
 
"one here?</font>"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:204
505
 
msgid "There is a mistake."
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:231
509
 
#, fuzzy
510
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
511
 
msgid "The answer was wrong."
512
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
513
 
 
514
 
#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:394
515
 
#: src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:227
516
 
#, fuzzy
517
 
#| msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
518
 
msgid "Well done, you knew the correct answer."
519
 
msgstr "Výborne, vedeli ste správnu odpoveď: %1% dokončených."
520
 
 
521
 
#: src/practiceold/practicesummarydialog.cpp:28
522
 
#, fuzzy
523
 
#| msgid "Article"
524
 
msgid "Practice Summary"
525
 
msgstr "Člen"
526
 
 
527
 
#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:36
528
 
#, fuzzy
529
 
#| msgid "Article Training"
530
 
msgctxt "@title:window"
531
 
msgid "Article Training"
532
 
msgstr "Tréning členov"
533
 
 
534
 
#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:112
535
 
#, fuzzy
536
 
#| msgid "&male"
537
 
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
538
 
msgid "&masculine"
539
 
msgstr "&mužský"
540
 
 
541
 
#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:113
542
 
#, fuzzy
543
 
#| msgid "&female"
544
 
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
545
 
msgid "&feminine"
546
 
msgstr "ž&enský"
547
 
 
548
 
#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:114
549
 
#, fuzzy
550
 
#| msgid "&neutral"
551
 
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
552
 
msgid "&neuter"
553
 
msgstr "&stredný"
554
 
 
555
 
#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:125
556
 
#, fuzzy
557
 
#| msgid "&male:\t"
558
 
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
559
 
msgid "&masculine:\t"
560
 
msgstr "&mužský:\t"
561
 
 
562
 
#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:135
563
 
#, fuzzy
564
 
#| msgid "&female:\t"
565
 
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
566
 
msgid "&feminine:\t"
567
 
msgstr "že&ský:\t"
568
 
 
569
 
#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:148
570
 
#, fuzzy
571
 
#| msgid "&neutral"
572
 
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
573
 
msgid "&neuter:\t"
574
 
msgstr "&stredný"
575
 
 
576
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:90
577
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:102
578
 
msgid "Expression"
579
 
msgstr "Výraz"
580
 
 
581
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:91
582
 
msgid "Enter the synonym:"
583
 
msgstr "Zadajte synonymum:"
584
 
 
585
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:92
586
 
msgid "Synonym Training"
587
 
msgstr "Tréning synoným"
588
 
 
589
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:103
590
 
msgid "Enter the antonym:"
591
 
msgstr "Zadajte antonymum:"
592
 
 
593
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:104
594
 
msgid "Antonym Training"
595
 
msgstr "Tréning antoným"
596
 
 
597
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:87
598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
599
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:71
600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ParaphraseRadio)
601
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:113
602
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304 rc.cpp:254 rc.cpp:1538
603
 
msgid "Paraphrase"
604
 
msgstr "Parafráza"
605
 
 
606
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:114
607
 
msgid "Enter the word:"
608
 
msgstr "Zadajte slovo:"
609
 
 
610
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:115
611
 
msgid "Paraphrase Training"
612
 
msgstr "Tréning parafráz"
613
 
 
614
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:123
615
 
msgid "Example sentence"
616
 
msgstr "Ukážková veta"
617
 
 
618
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:124
619
 
msgid "Fill in the missing word:"
620
 
msgstr "Doplňte chýbajúce slovo:"
621
 
 
622
 
#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:125
623
 
msgid "Example Training"
624
 
msgstr "Tréning príkladov"
625
 
 
626
 
#: src/practiceold/practicedialog.cpp:70
627
 
#, kde-format
628
 
msgctxt "@popupmessage"
629
 
msgid ""
630
 
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
631
 
"%1 (%2)."
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: src/practiceold/practicedialog.cpp:70 src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
635
 
msgctxt "@title of a popup"
636
 
msgid "No Spell Checker Available"
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#: src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:240
640
 
#, fuzzy
641
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
642
 
msgid "Your answer was wrong."
643
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
644
 
 
645
 
#: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.cpp:28
646
 
#, fuzzy
647
 
#| msgid "Article"
648
 
msgid "Image Practice"
649
 
msgstr "Člen"
650
 
 
651
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
652
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
653
 
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:42 rc.cpp:263
654
 
#, fuzzy
655
 
msgid "&Edit"
 
282
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:42
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "&Editor"
656
285
msgstr "&Vypršanie"
657
286
 
658
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:59
659
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
660
 
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:45 rc.cpp:272
 
287
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:44
 
288
#, fuzzy
 
289
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
290
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
 
291
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
 
294
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
295
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:11
 
296
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
297
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:11
 
298
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
299
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:46 rc.cpp:281 rc.cpp:1198 rc.cpp:1285
661
300
#, fuzzy
662
301
#| msgid "&Articles"
663
302
msgid "&Practice"
664
303
msgstr "Č&leny"
665
304
 
666
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:27
 
305
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
667
306
#, fuzzy
668
307
msgid "Edit Languages"
669
308
msgstr "Nastaviť &jazyk"
670
309
 
671
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:31
 
310
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
672
311
#, fuzzy
673
312
#| msgid "&Append Language"
674
313
msgid "Add language"
675
314
msgstr "&Pridať jazyk"
676
315
 
677
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:33
 
316
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
678
317
#, fuzzy
679
318
#| msgid "&Remove Language"
680
319
msgid "Remove language"
681
320
msgstr "&Odstrániť jazyk"
682
321
 
683
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:48
 
322
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
684
323
#, fuzzy
685
324
#| msgid "Languages"
686
325
msgid "New Language"
687
326
msgstr "Jazyky"
688
327
 
689
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:60
 
328
#: src/settings/languageproperties.cpp:61
690
329
#, fuzzy, kde-format
691
330
#| msgid "Edit Properties for Original"
692
331
msgctxt "Edit language properties"
693
332
msgid "Properties for %1"
694
333
msgstr "Upraviť vlastnosti pre originál"
695
334
 
696
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:94
 
335
#: src/settings/languageproperties.cpp:95
697
336
#, fuzzy, kde-format
698
337
msgid "Really delete language: %1?"
699
338
msgstr "Zmazať označený jazyk"
700
339
 
701
 
#: src/settings/languageproperties.cpp:94
 
340
#: src/settings/languageproperties.cpp:95
702
341
#, fuzzy
703
342
#| msgid "&Remove Language"
704
343
msgid "Remove Language"
768
407
msgstr " :: "
769
408
 
770
409
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
 
410
msgid "Theme"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
771
414
#, fuzzy
772
415
#| msgid "General"
773
416
msgctxt "title:window general settings"
774
417
msgid "General"
775
418
msgstr "Všeobecné"
776
419
 
777
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
 
420
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
778
421
msgid "General Settings"
779
422
msgstr "Všeobecné nastavenia"
780
423
 
781
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
 
424
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
782
425
msgid "View"
783
426
msgstr ""
784
427
 
785
 
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
 
428
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
786
429
msgid "View Settings"
787
430
msgstr "Možnosti pohľadu"
788
431
 
789
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:79
 
432
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:78
790
433
msgid "without name"
791
434
msgstr "bez mena"
792
435
 
793
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:90
 
436
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:89
794
437
msgid "No icon"
795
438
msgstr ""
796
439
 
797
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:377
798
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:399
 
440
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:380
 
441
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:402
799
442
#, fuzzy
800
443
#| msgid "Filename:"
801
444
msgid "Tense Name"
802
445
msgstr "Meno súboru:"
803
446
 
804
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:377
805
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:399
 
447
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:380
 
448
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:402
806
449
msgid "Enter name of tense:"
807
450
msgstr ""
808
451
 
809
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:428
 
452
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:431
810
453
#, fuzzy
811
454
msgid ""
812
455
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
813
456
"because it is in use."
814
457
msgstr "Tento užívateľský čas nie je možné odstrániť, pretože sa používa."
815
458
 
816
 
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:428
 
459
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:431
817
460
msgid "Deleting Tense Description"
818
461
msgstr "Odstraňujem popis času"
819
462
 
820
463
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:32
821
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
822
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:171 rc.cpp:242
 
465
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:174 rc.cpp:242
823
466
msgid "Lesson"
824
467
msgstr "Lekcia"
825
468
 
826
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:179
 
469
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:182
827
470
#, fuzzy
828
471
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
829
472
msgid "Number of entries in this lesson."
830
473
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
831
474
 
832
 
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:133
 
475
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
833
476
#, fuzzy
834
477
#| msgid "&None"
835
478
msgid "None"
836
479
msgstr "Ž&iadne"
837
480
 
838
 
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:60
 
481
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
839
482
#, kde-format
840
483
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
841
484
msgid "Collection: %1"
869
512
 
870
513
#. i18n: file: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:26
871
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
872
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:99
873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SynonymRadio)
874
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:125 rc.cpp:1550
 
515
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:125
875
516
#, fuzzy
876
517
#| msgid "S&ynonyms"
877
518
msgid "Synonym"
878
519
msgstr "S&ynonymá"
879
520
 
880
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:106
881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AntonymRadio)
882
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1553
 
521
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
883
522
#, fuzzy
884
523
#| msgid "A&ntonyms"
885
524
msgid "Antonym"
900
539
msgid "Comment"
901
540
msgstr "&Všeobecný"
902
541
 
 
542
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:87
 
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
544
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304 rc.cpp:254
 
545
msgid "Paraphrase"
 
546
msgstr "Parafráza"
 
547
 
903
548
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
904
549
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
905
550
msgstr ""
920
565
msgid "No Lesson Selected"
921
566
msgstr "Nevybraný žiadny obrázok"
922
567
 
923
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:32
 
568
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:34
924
569
#, fuzzy
925
570
msgid "New Lesson"
926
571
msgstr "Vytvorí lekciu"
927
572
 
928
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:34
 
573
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:36
929
574
#, fuzzy
930
575
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
931
576
msgid "Add a new lesson to your document"
932
577
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
933
578
 
934
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:40
 
579
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
935
580
#, fuzzy
936
581
msgid "Rename Lesson"
937
582
msgstr "Vytvorí lekciu"
938
583
 
939
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
940
 
#, fuzzy
941
 
#| msgid "Delete the selected rows"
942
 
msgid "Rename the selected lesson"
943
 
msgstr "Odstrániť vybrané riadky"
944
 
 
945
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:48
 
584
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
946
585
#, fuzzy
947
586
msgid "Delete Lesson"
948
587
msgstr "Vybrané lekcie:"
949
588
 
950
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
 
589
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:52
951
590
#, fuzzy
952
591
#| msgid "Delete the selected rows"
953
592
msgid "Delete the selected lesson."
954
593
msgstr "Odstrániť vybrané riadky"
955
594
 
956
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:56
 
595
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:58
957
596
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
958
597
msgstr ""
959
598
 
960
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:58
 
599
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:60
961
600
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
962
601
msgstr ""
963
602
 
964
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:131 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
 
603
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:133 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
965
604
msgid "The root lesson cannot be deleted."
966
605
msgstr ""
967
606
 
968
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:140 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
 
607
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:142 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
969
608
#, fuzzy, kde-format
970
609
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
971
610
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
975
614
msgstr[1] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
976
615
msgstr[2] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
977
616
 
978
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:154
 
617
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
979
618
#, fuzzy
980
619
msgid "Entries per Lesson"
981
620
msgstr "Položiek v lekcii"
982
621
 
983
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:154
 
622
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
984
623
msgid ""
985
624
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
986
625
"lesson do you want?"
987
626
msgstr ""
988
627
 
989
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:84
 
628
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86
990
629
#, fuzzy
991
630
msgid "&Add New Entry"
992
631
msgstr "&Pridať novú položku"
993
632
 
994
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
 
633
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89
995
634
msgid "Append a new row to the vocabulary"
996
635
msgstr "Pridá nový riadok do slovníka"
997
636
 
998
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:95
 
637
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97
999
638
#, fuzzy
1000
639
msgid "&Delete Entry"
1001
640
msgstr "&Pridať novú položku"
1002
641
 
1003
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
 
642
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100
1004
643
msgid "Delete the selected rows"
1005
644
msgstr "Odstrániť vybrané riadky"
1006
645
 
1007
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:108
 
646
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110
1008
647
msgid "Copy"
1009
648
msgstr ""
1010
649
 
1011
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:114
 
650
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116
1012
651
#, fuzzy
1013
652
#| msgid "Count:"
1014
653
msgid "Cut"
1015
654
msgstr "Počet:"
1016
655
 
1017
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:120
 
656
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122
1018
657
#, fuzzy
1019
658
msgid "Paste"
1020
659
msgstr "Fráza"
1021
660
 
1022
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:126
 
661
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128
1023
662
msgid "Select all rows"
1024
663
msgstr "Vyberie všetky riadky"
1025
664
 
1026
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:131
 
665
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133
1027
666
msgid "Deselect all rows"
1028
667
msgstr "Zruší výber všetkých riadkov"
1029
668
 
1030
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:139
 
669
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141
1031
670
#, fuzzy
1032
671
msgid "Vocabulary Columns..."
1033
672
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
1034
673
 
1035
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:140
 
674
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
1036
675
#, fuzzy
1037
676
#| msgid "Toggle display of the toolbars"
1038
677
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1052
691
msgstr "&Reštart"
1053
692
 
1054
693
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
 
694
msgctxt "@title of a popup"
 
695
msgid "No Spell Checker Available"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
1055
699
#, kde-format
1056
700
msgctxt "@popupmessage"
1057
701
msgid ""
1059
703
"this locale: %1."
1060
704
msgstr ""
1061
705
 
1062
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:36
 
706
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:38
1063
707
#, fuzzy
1064
708
#| msgid "&New"
1065
709
msgid "New"
1066
710
msgstr "&Nový"
1067
711
 
1068
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:38
 
712
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:40
1069
713
#, fuzzy
1070
714
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1071
715
msgid "Add a new word type to your document"
1072
716
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
1073
717
 
1074
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:44
 
718
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:46
1075
719
#, fuzzy
1076
720
#| msgid "Filename:"
1077
721
msgid "Rename"
1078
722
msgstr "Meno súboru:"
1079
723
 
1080
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:46
 
724
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:48
1081
725
#, fuzzy
1082
726
#| msgid "Delete the selected rows"
1083
727
msgid "Rename the selected word type"
1084
728
msgstr "Odstrániť vybrané riadky"
1085
729
 
1086
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:52
 
730
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:54
1087
731
#, fuzzy
1088
732
#| msgid "Word t&ype:"
1089
733
msgid "Delete Word Type"
1090
734
msgstr "&Typ slova:"
1091
735
 
1092
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:54
 
736
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:56
1093
737
#, fuzzy
1094
738
#| msgid "Delete the selected rows"
1095
739
msgid "Delete the selected word type."
1096
740
msgstr "Odstrániť vybrané riadky"
1097
741
 
1098
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:60
 
742
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:62
1099
743
#, fuzzy
1100
744
#| msgid "German"
1101
745
msgctxt ""
1104
748
msgid "Grammar"
1105
749
msgstr "Nemecký"
1106
750
 
1107
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:62
 
751
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:64
1108
752
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1109
753
msgstr ""
1110
754
 
1111
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:69 src/parleydocument.cpp:307
 
755
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:71 src/parleydocument.cpp:297
1112
756
msgid "Noun"
1113
757
msgstr "Podstatné meno"
1114
758
 
1115
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:71
 
759
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:73
1116
760
msgid "This word type folder contains nouns."
1117
761
msgstr ""
1118
762
 
1119
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:77
 
763
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:79
1120
764
#, fuzzy
1121
765
#| msgid "Enable S&how More button"
1122
766
msgid "Masculine Noun"
1123
767
msgstr "Povoliť tlačidlo &Ukáž viac"
1124
768
 
1125
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:79
 
769
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:81
1126
770
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1127
771
msgstr ""
1128
772
 
1129
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:85
 
773
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:87
1130
774
#, fuzzy
1131
775
#| msgid "&Female:"
1132
776
msgid "Feminine Noun"
1133
777
msgstr "Ž&enský:"
1134
778
 
1135
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:87
 
779
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:89
1136
780
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1137
781
msgstr ""
1138
782
 
1139
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:93
 
783
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:95
1140
784
#, fuzzy
1141
785
#| msgid "&neutral"
1142
786
msgid "Neuter Noun"
1143
787
msgstr "&stredný"
1144
788
 
1145
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:95
 
789
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:97
1146
790
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1147
791
msgstr ""
1148
792
 
1149
793
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:116
1150
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
1151
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:101 src/parleydocument.cpp:325 rc.cpp:116
 
795
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:103 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:116
1152
796
#, fuzzy
1153
797
#| msgid "Acti&ve"
1154
798
msgid "Adjective"
1155
799
msgstr "&Aktívny"
1156
800
 
1157
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:103
 
801
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:105
1158
802
msgid "This word type folder contains adjectives."
1159
803
msgstr ""
1160
804
 
1161
805
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:123
1162
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
1163
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:109 src/parleydocument.cpp:329 rc.cpp:119
 
807
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:111 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:119
1164
808
msgid "Adverb"
1165
809
msgstr "Príslovka"
1166
810
 
1167
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:111
 
811
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:113
1168
812
msgid "This word type folder contains adverbs."
1169
813
msgstr ""
1170
814
 
1171
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:118 src/parleydocument.cpp:321
 
815
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:120 src/parleydocument.cpp:311
1172
816
#, fuzzy
1173
817
#| msgid "Verb"
1174
818
msgid "Verb"
1175
819
msgstr "Sloveso"
1176
820
 
1177
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:120
 
821
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:122
1178
822
msgid "This word type folder contains verbs."
1179
823
msgstr ""
1180
824
 
1181
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:126
 
825
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:128
1182
826
msgid "No Special Type"
1183
827
msgstr ""
1184
828
 
1185
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:129
 
829
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1186
830
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1187
831
msgstr ""
1188
832
 
1189
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:232
 
833
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:234
1190
834
msgid "The root word type cannot be deleted."
1191
835
msgstr ""
1192
836
 
1193
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
 
837
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:243
1194
838
#, fuzzy, kde-format
1195
839
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
1196
840
msgid ""
1202
846
msgstr[1] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
1203
847
msgstr[2] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
1204
848
 
1205
 
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:51
 
849
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1206
850
#, fuzzy
1207
851
msgid "Vocabulary Columns"
1208
852
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
1209
853
 
1210
 
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:60
 
854
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1211
855
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1212
856
msgstr ""
1213
857
 
1214
 
#: src/configure-practice/configurepracticewidget.cpp:67
1215
 
#, fuzzy
1216
 
#| msgid "Tense Description"
1217
 
msgid "No options"
1218
 
msgstr "Popis času"
1219
 
 
1220
858
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
1221
859
msgid "Do not Care"
1222
860
msgstr "Nestarať sa"
1357
995
msgid "Illogical Values"
1358
996
msgstr "Nelogické hodnoty"
1359
997
 
1360
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:32
 
998
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31
1361
999
#, fuzzy
1362
1000
msgctxt "@title:window"
1363
1001
msgid "Configure Practice"
1364
1002
msgstr "Nastaviť &jazyk"
1365
1003
 
1366
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37
1367
 
#, fuzzy
1368
 
#| msgid "Article"
1369
 
msgctxt "@title:group"
1370
 
msgid "Practice"
1371
 
msgstr "Člen"
1372
 
 
1373
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37
1374
 
#, fuzzy
1375
 
#| msgid "View Settings"
1376
 
msgid "Practice options"
1377
 
msgstr "Možnosti pohľadu"
1378
 
 
1379
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:40
 
1004
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
1380
1005
#, fuzzy
1381
1006
#| msgid "Blocking"
1382
1007
msgctxt ""
1384
1009
msgid "Blocking"
1385
1010
msgstr "Blokovanie"
1386
1011
 
1387
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:40
 
1012
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
1388
1013
msgid "Blocking Settings"
1389
1014
msgstr "Nastavenie blokovania"
1390
1015
 
1391
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:43
 
1016
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
1392
1017
#, fuzzy
1393
1018
#| msgid "Thresholds"
1394
1019
msgctxt ""
1396
1021
msgid "Thresholds"
1397
1022
msgstr "Hranice"
1398
1023
 
1399
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:43
 
1024
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
1400
1025
msgid "Threshold Settings"
1401
1026
msgstr "Nastavenia hranice"
1402
1027
 
1403
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:46
 
1028
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
1404
1029
msgctxt ""
1405
1030
"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short "
1406
1031
"title in config dialog."
1407
1032
msgid "Advanced"
1408
1033
msgstr ""
1409
1034
 
1410
 
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:46
 
1035
#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
1411
1036
#, fuzzy
1412
1037
#| msgid "View Settings"
1413
1038
msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary."
1414
1039
msgid "Advanced Practice Settings"
1415
1040
msgstr "Možnosti pohľadu"
1416
1041
 
1417
 
#: src/statistics-dialogs/lessonstatistics.cpp:87
1418
 
#, fuzzy
1419
 
#| msgid "Reset &Grades"
1420
 
msgid "Remove &Grades"
1421
 
msgstr "Vymazať &známky"
1422
 
 
1423
 
#: src/statistics-dialogs/lessonstatistics.cpp:89
1424
 
#, fuzzy
1425
 
msgid "Remove all grades from this lesson"
1426
 
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
1427
 
 
1428
 
#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49
1429
 
#, fuzzy
1430
 
msgid "Configure Practice"
1431
 
msgstr "Nastaviť &jazyk"
1432
 
 
1433
 
#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49
1434
 
#, fuzzy
1435
 
msgid "Configure practice settings"
1436
 
msgstr "Nastaviť &jazyk"
1437
 
 
1438
 
#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:50
1439
 
#, fuzzy
1440
 
#| msgid "Select the correct translation:"
1441
 
msgid "Select the lessons to practice:"
1442
 
msgstr "Vyberte správny preklad:"
1443
 
 
1444
 
#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:54
1445
 
msgid "Document Statistics"
1446
 
msgstr "Štatistika dokumentu"
1447
 
 
1448
 
#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:56
1449
 
#, fuzzy
1450
 
msgid "Average grades for each lesson:"
1451
 
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
1452
 
 
1453
 
#: src/statistics-dialogs/statisticsmodel.cpp:31
1454
 
#, fuzzy, kde-format
1455
 
#| msgid "G&rade:"
1456
 
msgctxt "Grade in language, table header"
1457
 
msgid "Grade (%1)"
1458
 
msgstr "&Známka:"
1459
 
 
1460
1042
#: src/main.cpp:36
1461
1043
msgid "Vocabulary Trainer"
1462
1044
msgstr "Tréner slovnej zásoby"
1463
1045
 
1464
1046
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:13
1465
1047
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
1466
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:678
 
1048
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:290
1467
1049
#, fuzzy
1468
1050
#| msgid "Malay"
1469
1051
msgid "Parley"
1475
1057
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
1476
1058
"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
1477
1059
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
1478
 
"© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n"
 
1060
"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"
1479
1061
msgstr ""
1480
1062
"(c) 1999-2002\tEwald Arnold\n"
1481
1063
"(c) 2001-2002\tThe KDE team\n"
1490
1072
msgstr ""
1491
1073
 
1492
1074
#: src/main.cpp:53
1493
 
msgid "Current Maintainer"
1494
 
msgstr "Súčasný správca"
 
1075
msgid "Developer and maintainer"
 
1076
msgstr ""
1495
1077
 
1496
1078
#: src/main.cpp:56
 
1079
msgid "Daniel Laidig"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: src/main.cpp:57
 
1083
msgid "Developer"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: src/main.cpp:60
1497
1087
msgid "David Capel"
1498
1088
msgstr ""
1499
1089
 
1500
 
#: src/main.cpp:57
 
1090
#: src/main.cpp:61
1501
1091
#, fuzzy
1502
1092
#| msgid "View Settings"
1503
1093
msgid "Practice Dialogs"
1504
1094
msgstr "Možnosti pohľadu"
1505
1095
 
1506
 
#: src/main.cpp:60
 
1096
#: src/main.cpp:64
1507
1097
msgid "Avgoustinos Kadis"
1508
1098
msgstr ""
1509
1099
 
1510
 
#: src/main.cpp:61
 
1100
#: src/main.cpp:65
1511
1101
#, fuzzy
1512
1102
msgid "Scripting"
1513
1103
msgstr "&Vypršanie"
1514
1104
 
1515
 
#: src/main.cpp:64
 
1105
#: src/main.cpp:68
1516
1106
msgid "Peter Hedlund"
1517
1107
msgstr ""
1518
1108
 
1519
 
#: src/main.cpp:65
 
1109
#: src/main.cpp:69
1520
1110
msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
1521
1111
msgstr ""
1522
1112
 
1523
 
#: src/main.cpp:68
 
1113
#: src/main.cpp:72
1524
1114
msgid "Ewald Arnold"
1525
1115
msgstr ""
1526
1116
 
1527
 
#: src/main.cpp:68
 
1117
#: src/main.cpp:72
1528
1118
msgid "Original Author"
1529
1119
msgstr "Pôvodný autor"
1530
1120
 
1531
 
#: src/main.cpp:73
 
1121
#: src/main.cpp:76
1532
1122
#, fuzzy
1533
1123
#| msgid "Lesson"
1534
1124
msgid "Lee Olson"
1535
1125
msgstr "Lekcia"
1536
1126
 
1537
 
#: src/main.cpp:74
 
1127
#: src/main.cpp:77
1538
1128
msgid "Artwork and Oxygen Icons"
1539
1129
msgstr ""
1540
1130
 
1541
 
#: src/main.cpp:76
 
1131
#: src/main.cpp:79
1542
1132
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
1543
1133
msgstr ""
1544
1134
 
1545
 
#: src/main.cpp:77
 
1135
#: src/main.cpp:80
1546
1136
msgid "Port to KConfig XT"
1547
1137
msgstr "Port do KConfig XT"
1548
1138
 
1549
 
#: src/main.cpp:79
 
1139
#: src/main.cpp:82
1550
1140
msgid "Jeremy Whiting"
1551
1141
msgstr ""
1552
1142
 
1553
 
#: src/main.cpp:80
 
1143
#: src/main.cpp:83
1554
1144
msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4"
1555
1145
msgstr ""
1556
1146
 
1557
 
#: src/main.cpp:82
 
1147
#: src/main.cpp:85
1558
1148
msgid "Markus Büchele"
1559
1149
msgstr ""
1560
1150
 
1561
 
#: src/main.cpp:83
 
1151
#: src/main.cpp:86
1562
1152
msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4"
1563
1153
msgstr ""
1564
1154
 
1565
 
#: src/main.cpp:85
 
1155
#: src/main.cpp:88
1566
1156
msgid "Ramona Knapp"
1567
1157
msgstr ""
1568
1158
 
1569
 
#: src/main.cpp:86
 
1159
#: src/main.cpp:89
1570
1160
msgid "Conceived the name Parley"
1571
1161
msgstr ""
1572
1162
 
1573
 
#: src/main.cpp:92
 
1163
#: src/main.cpp:95
1574
1164
#, fuzzy
1575
1165
#| msgid "Starting special query..."
1576
1166
msgid "Start practice instead of editor"
1577
1167
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1578
1168
 
1579
 
#: src/main.cpp:93
 
1169
#: src/main.cpp:96
1580
1170
msgid "+[file]"
1581
1171
msgstr "+[súbor]"
1582
1172
 
1583
 
#: src/main.cpp:93
 
1173
#: src/main.cpp:96
1584
1174
msgid "Document file to open"
1585
1175
msgstr "Otvárané dokumenty."
1586
1176
 
1587
 
#: src/parleymainwindow.cpp:221
 
1177
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1588
1178
msgid ""
1589
1179
"Vocabulary is modified.\n"
1590
1180
"\n"
1594
1184
"\n"
1595
1185
"Uložiť súbor pred ukončením?\n"
1596
1186
 
1597
 
#: src/parleymainwindow.cpp:255
1598
 
#, fuzzy
1599
 
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1600
 
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1601
 
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
1602
 
 
1603
 
#: src/parleymainwindow.cpp:260
1604
 
#, fuzzy
1605
 
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
1606
 
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
1607
 
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
1608
 
 
1609
 
#: src/parleymainwindow.cpp:264
1610
 
#, fuzzy
1611
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1612
 
msgid "Download New Vocabularies..."
1613
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1614
 
 
1615
 
#: src/parleymainwindow.cpp:266
1616
 
#, fuzzy
1617
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1618
 
msgid "Downloads new vocabulary collections"
1619
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1620
 
 
1621
 
#: src/parleymainwindow.cpp:273
1622
 
#, fuzzy
1623
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1624
 
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
1625
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1626
 
 
1627
 
#: src/parleymainwindow.cpp:275
1628
 
#, fuzzy
1629
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1630
 
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
1631
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1632
 
 
1633
 
#: src/parleymainwindow.cpp:294
1634
 
#, fuzzy
1635
 
#| msgid "Save the active vocabulary document"
1636
 
msgid "Save the active vocabulary collection"
1637
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument"
1638
 
 
1639
 
#: src/parleymainwindow.cpp:300
1640
 
#, fuzzy
1641
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1642
 
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
1643
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1644
 
 
1645
 
#: src/parleymainwindow.cpp:314
1646
 
msgid "&Export..."
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: src/parleymainwindow.cpp:317
1650
 
msgid "Export to HTML or CSV"
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: src/parleymainwindow.cpp:324
1654
 
#, fuzzy
1655
 
msgid "&Properties..."
1656
 
msgstr "&Profily..."
1657
 
 
1658
 
#: src/parleymainwindow.cpp:327
1659
 
#, fuzzy
1660
 
#| msgid "Document Properties"
1661
 
msgid "Edit document properties"
1662
 
msgstr "Vlastnosti dokumentu"
1663
 
 
1664
 
#: src/parleymainwindow.cpp:332
1665
 
#, fuzzy
1666
 
#| msgid "Select the correct translation:"
1667
 
msgid "Close the current collection"
1668
 
msgstr "Vyberte správny preklad:"
1669
 
 
1670
 
#: src/parleymainwindow.cpp:337
1671
 
#, fuzzy
1672
 
#| msgid "Malay"
1673
 
msgid "Quit Parley"
1674
 
msgstr "Malay"
1675
 
 
1676
 
#: src/parleymainwindow.cpp:343
1677
 
msgid "Show the configuration dialog"
1678
 
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
1679
 
 
1680
 
#: src/parleydocument.cpp:168
 
1187
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:404
 
1188
#, fuzzy, kde-format
 
1189
#| msgid "Edit Properties for Original"
 
1190
msgctxt "@title:window document properties"
 
1191
msgid "Properties for %1"
 
1192
msgstr "Upraviť vlastnosti pre originál"
 
1193
 
 
1194
#: src/parleydocument.cpp:156
1681
1195
#, fuzzy
1682
1196
#| msgid "&Articles"
1683
1197
msgid "Open in practice &mode"
1684
1198
msgstr "Č&leny"
1685
1199
 
1686
 
#: src/parleydocument.cpp:170
 
1200
#: src/parleydocument.cpp:158
1687
1201
#, fuzzy
1688
1202
msgid "Open Vocabulary Collection"
1689
1203
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
1690
1204
 
1691
 
#: src/parleydocument.cpp:223
 
1205
#: src/parleydocument.cpp:212
1692
1206
#, fuzzy
1693
1207
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1694
1208
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1695
1209
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1696
1210
 
1697
 
#: src/parleydocument.cpp:249 src/parleydocument.cpp:299
 
1211
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1698
1212
#, kde-format
1699
1213
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1700
1214
msgstr ""
1701
1215
 
1702
 
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
 
1216
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1703
1217
msgid "Save File"
1704
1218
msgstr ""
1705
1219
 
1706
 
#: src/parleydocument.cpp:268
 
1220
#: src/parleydocument.cpp:258
1707
1221
msgid "Save Vocabulary As"
1708
1222
msgstr "Uložiť slovník ako"
1709
1223
 
1710
 
#: src/parleydocument.cpp:277
 
1224
#: src/parleydocument.cpp:267
1711
1225
#, fuzzy, kde-format
1712
1226
#| msgid ""
1713
1227
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
1716
1230
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1717
1231
msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
1718
1232
 
1719
 
#: src/parleydocument.cpp:283
 
1233
#: src/parleydocument.cpp:273
1720
1234
#, fuzzy, kde-format
1721
1235
#| msgid "Saving %1"
1722
1236
msgctxt "@info:status saving a file"
1723
1237
msgid "Saving %1"
1724
1238
msgstr "Ukladám %1"
1725
1239
 
1726
 
#: src/parleydocument.cpp:311
 
1240
#: src/parleydocument.cpp:301
1727
1241
#, fuzzy
1728
1242
#| msgid "&Male:"
1729
1243
msgid "Masculine"
1730
1244
msgstr "&Mužský:"
1731
1245
 
1732
 
#: src/parleydocument.cpp:314
 
1246
#: src/parleydocument.cpp:304
1733
1247
#, fuzzy
1734
1248
#| msgid "Definite"
1735
1249
msgid "Feminine"
1736
1250
msgstr "Určitý"
1737
1251
 
1738
 
#: src/parleydocument.cpp:317
 
1252
#: src/parleydocument.cpp:307
1739
1253
#, fuzzy
1740
1254
#| msgid "Neu&tral:"
1741
1255
msgid "Neuter"
1743
1257
 
1744
1258
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1745
1259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1746
 
#: src/parleydocument.cpp:343 rc.cpp:1171
 
1260
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:777
1747
1261
msgid "Public Domain"
1748
1262
msgstr ""
1749
1263
 
1751
1265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1752
1266
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1753
1267
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1754
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:126
1755
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1756
 
#: src/parleydocument.cpp:344 rc.cpp:1146 rc.cpp:1177 rc.cpp:1559
 
1268
#: src/parleydocument.cpp:334 rc.cpp:752 rc.cpp:783
1757
1269
msgid "Languages"
1758
1270
msgstr "Jazyky"
1759
1271
 
1760
 
#: src/parleydocument.cpp:352
 
1272
#: src/parleydocument.cpp:342
1761
1273
#, fuzzy
1762
1274
msgid "A Second Language"
1763
1275
msgstr "Nastaviť &jazyk"
1764
1276
 
1765
 
#: src/parleydocument.cpp:355
 
1277
#: src/parleydocument.cpp:345
1766
1278
#, fuzzy
1767
1279
msgid "Lesson 1"
1768
1280
msgstr "Vytvorí lekciu"
1769
1281
 
1770
 
#: src/parleydocument.cpp:359
 
1282
#: src/parleydocument.cpp:349
1771
1283
msgid "Box 7 (best)"
1772
1284
msgstr ""
1773
1285
 
1774
 
#: src/parleydocument.cpp:360
 
1286
#: src/parleydocument.cpp:350
1775
1287
msgid "Box 6"
1776
1288
msgstr ""
1777
1289
 
1778
 
#: src/parleydocument.cpp:361
 
1290
#: src/parleydocument.cpp:351
1779
1291
msgid "Box 5"
1780
1292
msgstr ""
1781
1293
 
1782
 
#: src/parleydocument.cpp:362
 
1294
#: src/parleydocument.cpp:352
1783
1295
msgid "Box 4"
1784
1296
msgstr ""
1785
1297
 
1786
 
#: src/parleydocument.cpp:363
 
1298
#: src/parleydocument.cpp:353
1787
1299
msgid "Box 3"
1788
1300
msgstr ""
1789
1301
 
1790
 
#: src/parleydocument.cpp:364
 
1302
#: src/parleydocument.cpp:354
1791
1303
msgid "Box 2"
1792
1304
msgstr ""
1793
1305
 
1794
 
#: src/parleydocument.cpp:365
 
1306
#: src/parleydocument.cpp:355
1795
1307
msgid "Box 1 (lowest)"
1796
1308
msgstr ""
1797
1309
 
 
1310
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
 
1311
#, fuzzy
 
1312
#| msgid "Reset &Grades"
 
1313
msgid "Remove &Grades"
 
1314
msgstr "Vymazať &známky"
 
1315
 
 
1316
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:94
 
1317
#, fuzzy
 
1318
msgid "Remove all grades from this lesson"
 
1319
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
 
1320
 
 
1321
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
 
1322
#, fuzzy, kde-format
 
1323
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
 
1324
msgid "Statistics for \"%1\""
 
1325
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
1326
 
 
1327
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:92 src/parleyactions.cpp:141
 
1328
#, fuzzy
 
1329
#| msgid "Starting special query..."
 
1330
msgid "Start Practice..."
 
1331
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
1332
 
 
1333
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:161
 
1334
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:172
 
1335
#, kde-format
 
1336
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
 
1337
msgid "%1 to %2"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
 
1341
#, fuzzy, kde-format
 
1342
#| msgid "G&rade:"
 
1343
msgctxt "Grade in language, table header"
 
1344
msgid "Grade (%1)"
 
1345
msgstr "&Známka:"
 
1346
 
 
1347
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:695
 
1348
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
1349
#. i18n: file: src/configure-practice/conjugationoptionswidget.ui:38
 
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tenseSelectionTreeWidget)
 
1351
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:40 rc.cpp:906 rc.cpp:1140
 
1352
#, fuzzy
 
1353
#| msgid "Te&nses"
 
1354
msgid "Tenses"
 
1355
msgstr "Ča&sy"
 
1356
 
 
1357
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:59
 
1358
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
 
1359
#, fuzzy
 
1360
#| msgid "View Settings"
 
1361
msgid "Practice Again"
 
1362
msgstr "Možnosti pohľadu"
 
1363
 
 
1364
#: src/practice/entryfilter.cpp:73
 
1365
msgid ""
 
1366
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
 
1367
"type of practice."
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: src/practice/entryfilter.cpp:102
 
1371
#, fuzzy
 
1372
#| msgid "Starting special query..."
 
1373
msgid "Start Practice"
 
1374
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
1375
 
 
1376
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:96
 
1377
#, fuzzy
 
1378
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
1379
msgid "Enter all conjugation forms."
 
1380
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
1381
 
 
1382
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:79
 
1383
#, fuzzy
 
1384
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1385
msgid ""
 
1386
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
 
1387
"wrong."
 
1388
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1389
 
 
1390
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:81
 
1391
#, fuzzy
 
1392
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1393
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
 
1394
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1395
 
 
1396
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:83
 
1397
#, fuzzy
 
1398
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1399
msgid "Your answer was right on the first attempt."
 
1400
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1401
 
 
1402
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:102
 
1403
#, fuzzy
 
1404
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1405
msgid ""
 
1406
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
1407
"was wrong."
 
1408
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1409
 
 
1410
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:104
 
1411
#, fuzzy
 
1412
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1413
msgid ""
 
1414
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
1415
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1416
 
 
1417
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:106
 
1418
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:116
 
1422
#, fuzzy
 
1423
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1424
msgid "You did not answer correctly."
 
1425
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1426
 
 
1427
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:139
 
1428
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:110
 
1429
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:149
 
1433
#, kde-format
 
1434
msgid "The solution starts with: %1"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:168
 
1438
#, fuzzy
 
1439
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1440
msgid "Your answer was wrong as synonyms are not accepted. Please try again."
 
1441
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1442
 
 
1443
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:171
 
1444
#, fuzzy
 
1445
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1446
msgid ""
 
1447
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
1448
"try again."
 
1449
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1450
 
 
1451
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:174
 
1452
#, fuzzy
 
1453
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1454
msgid ""
 
1455
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
1456
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1457
 
 
1458
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:176
 
1459
#, fuzzy
 
1460
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1461
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
1462
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1463
 
 
1464
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:185
 
1465
#, fuzzy
 
1466
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1467
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
1468
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1469
 
 
1470
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:188
 
1471
#, fuzzy
 
1472
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1473
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
1474
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1475
 
 
1476
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:190
 
1477
#, fuzzy
 
1478
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1479
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
1480
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1481
 
 
1482
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:192
 
1483
#, fuzzy
 
1484
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1485
msgid "Your answer was a synonym."
 
1486
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1487
 
 
1488
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:155
 
1489
#, fuzzy
 
1490
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
1491
msgid "All conjugation forms were right."
 
1492
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
1493
 
 
1494
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:159
 
1495
#, fuzzy, kde-format
 
1496
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
1497
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
 
1498
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
 
1499
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
 
1500
msgstr[0] "Zadajte správne tvary časovania."
 
1501
msgstr[1] "Zadajte správne tvary časovania."
 
1502
msgstr[2] "Zadajte správne tvary časovania."
 
1503
 
 
1504
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
 
1505
#, kde-format
 
1506
msgid "Choose the right article for \"%1\""
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
 
1510
#, fuzzy, kde-format
 
1511
#| msgid "&male"
 
1512
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
 
1513
msgid "%1 is masculine"
 
1514
msgstr "&mužský"
 
1515
 
 
1516
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
 
1517
#, fuzzy, kde-format
 
1518
#| msgid "&female"
 
1519
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
 
1520
msgid "%1 is feminine"
 
1521
msgstr "ž&enský"
 
1522
 
 
1523
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
 
1524
#, fuzzy, kde-format
 
1525
#| msgid "&neutral"
 
1526
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
 
1527
msgid "%1 is neuter"
 
1528
msgstr "&stredný"
 
1529
 
 
1530
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:71
 
1531
#, fuzzy
 
1532
#| msgid "&Articles"
 
1533
msgid "Stop Practice"
 
1534
msgstr "Č&leny"
 
1535
 
 
1536
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
 
1537
#, fuzzy
 
1538
#| msgid "&Articles"
 
1539
msgid "Stop practicing"
 
1540
msgstr "Č&leny"
 
1541
 
 
1542
#: src/practice/guifrontend.cpp:129
 
1543
#, fuzzy, kde-format
 
1544
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
1545
msgid "Lesson: %1"
 
1546
msgstr "Vytvorí lekciu"
 
1547
 
 
1548
#: src/practice/guifrontend.cpp:191
 
1549
#, kde-format
 
1550
msgid ""
 
1551
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
1552
"You are %3% done."
 
1553
msgid_plural ""
 
1554
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
1555
"You are %3% done."
 
1556
msgstr[0] ""
 
1557
msgstr[1] ""
 
1558
msgstr[2] ""
 
1559
 
 
1560
#: src/practice/latexrenderer.cpp:49
 
1561
msgid "Rendering..."
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: src/practice/latexrenderer.cpp:129
 
1565
msgid "LaTeX error."
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
 
1569
#, kde-format
 
1570
msgctxt "test results"
 
1571
msgid "%1 % correct"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
 
1575
#, kde-format
 
1576
msgctxt "test results"
 
1577
msgid "%1 % wrong"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
 
1581
#, fuzzy, kde-format
 
1582
#| msgid "Not Queried"
 
1583
msgctxt "test results"
 
1584
msgid "%1 % not answered"
 
1585
msgstr "Nepýtané"
 
1586
 
 
1587
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
 
1588
#, kde-format
 
1589
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
 
1593
#, kde-format
 
1594
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
 
1598
#, kde-format
 
1599
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:57
 
1603
#, fuzzy
 
1604
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
1605
msgid "Enter the comparison forms."
 
1606
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
1607
 
 
1608
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
 
1609
#, fuzzy
 
1610
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
1611
msgid "All comparison forms were right."
 
1612
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
1613
 
 
1614
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:88
 
1615
#, kde-format
 
1616
msgctxt ""
 
1617
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
 
1618
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
 
1619
msgid "\"%1\" is the wrong word."
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:92
 
1623
msgctxt ""
 
1624
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
1625
"of adjectives (good, better, best)"
 
1626
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:95
 
1630
msgctxt ""
 
1631
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
1632
"of adjectives (second form wrong - better)"
 
1633
msgid "The comparative is wrong."
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:98
 
1637
msgctxt ""
 
1638
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
1639
"of adjectives (third form wrong - best)"
 
1640
msgid "The superlative is wrong."
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:119
 
1644
#, fuzzy
 
1645
#| msgid "S&ynonyms"
 
1646
msgid "Synonym: "
 
1647
msgstr "S&ynonymá"
 
1648
 
 
1649
#: src/practice/testentrymanager.cpp:60
 
1650
#, fuzzy
 
1651
#| msgid "Starting special query..."
 
1652
msgid "Could not start practice"
 
1653
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
1654
 
 
1655
#: src/practice/testentrymanager.cpp:60
 
1656
#, fuzzy
 
1657
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
1658
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
 
1659
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
1660
 
 
1661
#. i18n: file: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:18
 
1662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
 
1663
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
 
1664
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:44
 
1665
#, fuzzy
 
1666
#| msgid "Malay"
 
1667
msgid "Play"
 
1668
msgstr "Malay"
 
1669
 
 
1670
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
 
1671
msgid "Stop"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: src/practice/statustoggle.cpp:84
 
1675
msgid ""
 
1676
"This word will be counted as correct.\n"
 
1677
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1678
"first attempt."
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: src/practice/statustoggle.cpp:85
 
1682
msgid "Count this word as wrong"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: src/practice/statustoggle.cpp:88
 
1686
msgid ""
 
1687
"This word will be counted as wrong.\n"
 
1688
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1689
"first attempt."
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: src/practice/statustoggle.cpp:89
 
1693
#, fuzzy
 
1694
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1695
msgid "Count this word as correct"
 
1696
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1697
 
 
1698
#: src/parleyactions.cpp:69
 
1699
#, fuzzy
 
1700
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
 
1701
msgid "Creates a new vocabulary collection"
 
1702
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
 
1703
 
 
1704
#: src/parleyactions.cpp:73
 
1705
#, fuzzy
 
1706
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
 
1707
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
 
1708
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
 
1709
 
 
1710
#: src/parleyactions.cpp:77
 
1711
#, fuzzy
 
1712
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
1713
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
 
1714
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
1715
 
 
1716
#: src/parleyactions.cpp:78
 
1717
#, fuzzy
 
1718
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
1719
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
 
1720
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
1721
 
 
1722
#: src/parleyactions.cpp:82
 
1723
#, fuzzy
 
1724
#| msgid "Save the active vocabulary document"
 
1725
msgid "Save the active vocabulary collection"
 
1726
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument"
 
1727
 
 
1728
#: src/parleyactions.cpp:87
 
1729
#, fuzzy
 
1730
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
1731
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
 
1732
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
1733
 
 
1734
#: src/parleyactions.cpp:91
 
1735
msgid "&Export..."
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: src/parleyactions.cpp:92
 
1739
msgid "Export to HTML or CSV"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: src/parleyactions.cpp:96
 
1743
#, fuzzy
 
1744
msgid "&Properties..."
 
1745
msgstr "&Profily..."
 
1746
 
 
1747
#: src/parleyactions.cpp:97
 
1748
#, fuzzy
 
1749
#| msgid "Document Properties"
 
1750
msgid "Edit document properties"
 
1751
msgstr "Vlastnosti dokumentu"
 
1752
 
 
1753
#: src/parleyactions.cpp:101
 
1754
#, fuzzy
 
1755
#| msgid "Starting special query..."
 
1756
msgid "&Start Page"
 
1757
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
1758
 
 
1759
#: src/parleyactions.cpp:102
 
1760
#, fuzzy
 
1761
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
1762
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
 
1763
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
1764
 
 
1765
#: src/parleyactions.cpp:106
 
1766
#, fuzzy
 
1767
#| msgid "Malay"
 
1768
msgid "Quit Parley"
 
1769
msgstr "Malay"
 
1770
 
 
1771
#: src/parleyactions.cpp:110
 
1772
msgid "Show the configuration dialog"
 
1773
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
 
1774
 
 
1775
#: src/parleyactions.cpp:114
 
1776
#, fuzzy
 
1777
msgid "&Languages..."
 
1778
msgstr "Iný jazyk..."
 
1779
 
 
1780
#: src/parleyactions.cpp:115
 
1781
msgid ""
 
1782
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: src/parleyactions.cpp:119
 
1786
#, fuzzy
 
1787
#| msgid "Reset &Grades"
 
1788
msgid "Remove Grades"
 
1789
msgstr "Vymazať &známky"
 
1790
 
 
1791
#: src/parleyactions.cpp:120
 
1792
#, fuzzy
 
1793
msgid "Remove all grades from the current document"
 
1794
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
 
1795
 
 
1796
#: src/parleyactions.cpp:127
 
1797
#, fuzzy
 
1798
msgid "Show Entries from Child Lessons"
 
1799
msgstr "Položiek v lekcii"
 
1800
 
 
1801
#: src/parleyactions.cpp:128
 
1802
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: src/parleyactions.cpp:134
 
1806
#, fuzzy
 
1807
#| msgid "&Translation"
 
1808
msgid "Automatic Translation"
 
1809
msgstr "&Preklad"
 
1810
 
 
1811
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
 
1812
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
 
1813
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:533
 
1814
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: src/parleyactions.cpp:142
 
1818
#, fuzzy
 
1819
#| msgid "Starting special query..."
 
1820
msgid "Start practicing"
 
1821
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
1822
 
 
1823
#: src/parleyactions.cpp:146
 
1824
#, fuzzy
 
1825
#| msgid "Starts training with articles"
 
1826
msgid "Configure Practice..."
 
1827
msgstr "Spustí tréning členov"
 
1828
 
 
1829
#: src/parleyactions.cpp:147
 
1830
#, fuzzy
 
1831
#| msgid "View Settings"
 
1832
msgid "Change practice settings"
 
1833
msgstr "Možnosti pohľadu"
 
1834
 
 
1835
#: src/parleyactions.cpp:151
 
1836
#, fuzzy
 
1837
msgid "Editor"
 
1838
msgstr "&Vypršanie"
 
1839
 
 
1840
#: src/parleyactions.cpp:152
 
1841
#, fuzzy
 
1842
#| msgid "Save the active vocabulary document"
 
1843
msgid "Switch to vocabulary editor"
 
1844
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument"
 
1845
 
 
1846
#: src/parleyactions.cpp:156
 
1847
#, fuzzy
 
1848
msgid "Show Se&arch"
 
1849
msgstr "Inteligentné hľadanie"
 
1850
 
 
1851
#: src/parleyactions.cpp:157
 
1852
#, fuzzy
 
1853
msgid "Toggle display of the search bar"
 
1854
msgstr "Zanúť/vypnúť panel nástrojov"
 
1855
 
 
1856
#: src/parleyactions.cpp:166
 
1857
#, fuzzy
 
1858
msgid "&Script Manager"
 
1859
msgstr "Nastaviť &jazyk"
 
1860
 
 
1861
#: src/parleyactions.cpp:167
 
1862
msgid "Enable and disable scripts"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: src/parleyactions.cpp:183
 
1866
#, fuzzy
 
1867
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
1868
msgid "Download New Vocabularies..."
 
1869
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
1870
 
 
1871
#: src/parleyactions.cpp:185
 
1872
#, fuzzy
 
1873
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
1874
msgid "Downloads new vocabulary collections"
 
1875
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
1876
 
 
1877
#: src/parleyactions.cpp:191
 
1878
#, fuzzy
 
1879
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
 
1880
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
 
1881
 
 
1882
#: src/parleyactions.cpp:192
 
1883
#, fuzzy
 
1884
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
1885
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
 
1886
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
1887
 
1798
1888
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:174
1799
1889
#, fuzzy
1800
1890
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
1878
1968
 
1879
1969
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42
1880
1970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
1881
 
#: rc.cpp:32
 
1971
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:36
 
1972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
 
1973
#: rc.cpp:32 rc.cpp:1165
1882
1974
msgid "Flash Cards"
1883
1975
msgstr ""
1884
1976
 
1900
1992
msgid "Comma separated values"
1901
1993
msgstr ""
1902
1994
 
1903
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:18
1904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
1905
 
#: rc.cpp:44
1906
 
#, fuzzy
1907
 
#| msgid "Malay"
1908
 
msgid "Play"
1909
 
msgstr "Malay"
1910
 
 
1911
1995
#. i18n: file: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:25
1912
1996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
1913
1997
#: rc.cpp:47
1923
2007
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
1924
2008
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:25
1925
2009
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
1926
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:43
1927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryLabel)
1928
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:83
1929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionLabel)
1930
2010
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
1931
2011
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
1932
2012
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
1933
2013
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
1934
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:200 rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:879
1935
 
#: rc.cpp:1110
 
2014
#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:200 rc.cpp:491 rc.cpp:716
1936
2015
msgid "-"
1937
2016
msgstr "-"
1938
2017
 
1950
2029
 
1951
2030
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:95
1952
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
1953
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:362
1954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, falsefriendCheckBox)
1955
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:369
 
2032
#: rc.cpp:59
1956
2033
msgid "&False friend:"
1957
2034
msgstr "Nesprávne &podobné:"
1958
2035
 
2098
2175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singularGroupBox)
2099
2176
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:186
2100
2177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2101
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:118
2102
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singularGroupBox)
2103
2178
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:342
2104
2179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2105
2180
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:456
2106
2181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2107
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:230 rc.cpp:481 rc.cpp:1249 rc.cpp:1264
 
2182
#: rc.cpp:140 rc.cpp:230 rc.cpp:855 rc.cpp:870
2108
2183
msgid "Singular"
2109
2184
msgstr "Jednotné číslo"
2110
2185
 
2114
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2115
2190
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:286
2116
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2117
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:124
2118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2119
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:213
2120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2121
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:319
2122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2123
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:484 rc.cpp:502 rc.cpp:520
 
2192
#: rc.cpp:143 rc.cpp:161 rc.cpp:179
2124
2193
#, fuzzy
2125
2194
#| msgid "hist."
2126
2195
msgid "First"
2132
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2133
2202
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:302
2134
2203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2135
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:140
2136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2137
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:229
2138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2139
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:335
2140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2141
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:487 rc.cpp:505 rc.cpp:523
 
2204
#: rc.cpp:146 rc.cpp:164 rc.cpp:182
2142
2205
#, fuzzy
2143
2206
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
2144
2207
#| msgid "Sound: "
2151
2214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2152
2215
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:318
2153
2216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2154
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:156
2155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2156
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:245
2157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2158
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:351
2159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2160
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:490 rc.cpp:508 rc.cpp:526
 
2217
#: rc.cpp:149 rc.cpp:167 rc.cpp:185
2161
2218
msgid "Third Male"
2162
2219
msgstr ""
2163
2220
 
2167
2224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2168
2225
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:334
2169
2226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2170
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:172
2171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2172
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:261
2173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2174
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:367
2175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2176
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:493 rc.cpp:511 rc.cpp:529
 
2227
#: rc.cpp:152 rc.cpp:170 rc.cpp:188
2177
2228
#, fuzzy
2178
2229
#| msgid "Noun Female"
2179
2230
msgid "Third Female"
2185
2236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2186
2237
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:350
2187
2238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2188
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:188
2189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2190
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:277
2191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2192
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:383
2193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2194
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:191 rc.cpp:496 rc.cpp:514 rc.cpp:532
 
2239
#: rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:191
2195
2240
#, fuzzy
2196
2241
#| msgid "Noun Female"
2197
2242
msgid "Third Neutral"
2201
2246
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dualGroupBox)
2202
2247
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:193
2203
2248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2204
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:313
2205
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dualGroupBox)
2206
2249
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:463
2207
2250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2208
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:233 rc.cpp:517 rc.cpp:1267
 
2251
#: rc.cpp:158 rc.cpp:233 rc.cpp:873
2209
2252
#, fuzzy
2210
2253
#| msgid "Plural"
2211
2254
msgid "Dual"
2215
2258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pluralGroupBox)
2216
2259
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:200
2217
2260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2218
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:207
2219
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pluralGroupBox)
2220
2261
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:355
2221
2262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2222
2263
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:470
2223
2264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2224
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:236 rc.cpp:499 rc.cpp:1252 rc.cpp:1270
 
2265
#: rc.cpp:176 rc.cpp:236 rc.cpp:858 rc.cpp:876
2225
2266
msgid "Plural"
2226
2267
msgstr "Množné číslo"
2227
2268
 
2330
2371
msgid "Word type"
2331
2372
msgstr "&Typ slova:"
2332
2373
 
 
2374
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:17
 
2375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
2376
#: rc.cpp:260
 
2377
msgid "LaTeX code"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:37
 
2381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2382
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2383
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2384
#: rc.cpp:263 rc.cpp:945
 
2385
msgid "Preview"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:57
 
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
2390
#: rc.cpp:266
 
2391
msgid "Math mode"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
2333
2394
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2334
2395
#. i18n: ectx: Menu (file)
2335
 
#: rc.cpp:260
 
2396
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
 
2397
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2398
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
 
2399
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2400
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
 
2401
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2402
#: rc.cpp:269 rc.cpp:1195 rc.cpp:1282 rc.cpp:1302
2336
2403
#, fuzzy
2337
2404
#| msgid "&Title:"
2338
2405
msgid "&File"
2339
2406
msgstr "&Titulok:"
2340
2407
 
 
2408
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
 
2409
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2410
#: rc.cpp:272
 
2411
#, fuzzy
 
2412
msgid "&Edit"
 
2413
msgstr "&Vypršanie"
 
2414
 
2341
2415
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2342
2416
#. i18n: ectx: Menu (view)
2343
 
#: rc.cpp:266
 
2417
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
 
2418
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2419
#: rc.cpp:275 rc.cpp:1305
2344
2420
msgid "&View"
2345
2421
msgstr ""
2346
2422
 
2347
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:49
 
2423
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2348
2424
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2349
 
#: rc.cpp:269
 
2425
#: rc.cpp:278
2350
2426
#, fuzzy
2351
2427
msgid "&Lesson"
2352
2428
msgstr "&Lekcia:"
2353
2429
 
2354
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:66
 
2430
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2355
2431
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2356
 
#: rc.cpp:275
 
2432
#: rc.cpp:284
2357
2433
msgid "&Scripts"
2358
2434
msgstr ""
2359
2435
 
2360
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:75
2361
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2362
 
#: rc.cpp:278
 
2436
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
 
2437
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
2438
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
 
2439
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
2440
#: rc.cpp:287 rc.cpp:1153
2363
2441
msgid "Editor Toolbar"
2364
2442
msgstr ""
2365
2443
 
2366
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:16
2367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2368
 
#: rc.cpp:281
2369
 
msgid ""
2370
 
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2371
 
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2372
 
"anyway.</p>"
2373
 
msgstr ""
2374
 
 
2375
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:26
2376
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2377
 
#: rc.cpp:284
2378
 
#, fuzzy
2379
 
#| msgid "Show the configuration dialog"
2380
 
msgid "Ignore Configuration for:"
2381
 
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
2382
 
 
2383
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:32
2384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2385
 
#: rc.cpp:287
2386
 
#, fuzzy
2387
 
#| msgid "Lessons"
2388
 
msgid "Ignore Lessons"
2389
 
msgstr "Lekcie"
2390
 
 
2391
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:52
2392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2393
 
#: rc.cpp:291
2394
 
#, fuzzy
2395
 
#| msgid "Word t&ype:"
2396
 
msgid "Ignore Word Types"
2397
 
msgstr "&Typ slova:"
2398
 
 
2399
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:72
2400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2401
 
#: rc.cpp:295
2402
 
#, fuzzy
2403
 
#| msgid "Blocking"
2404
 
msgid "Ignore Blocked"
2405
 
msgstr "Blokovanie"
2406
 
 
2407
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:92
2408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2409
 
#: rc.cpp:299
2410
 
#, fuzzy
2411
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
2412
 
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2413
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
2414
 
 
2415
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:112
2416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2417
 
#: rc.cpp:303
2418
 
#, fuzzy
2419
 
#| msgid "Article"
2420
 
msgid "Ignore Times Practiced"
2421
 
msgstr "Člen"
2422
 
 
2423
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:132
2424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2425
 
#: rc.cpp:307
2426
 
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2427
 
msgstr ""
2428
 
 
2429
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:152
2430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2431
 
#: rc.cpp:311
2432
 
#, fuzzy
2433
 
#| msgid "Word t&ype:"
2434
 
msgid "Words"
2435
 
msgstr "&Typ slova:"
2436
 
 
2437
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:167
2438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2439
 
#: rc.cpp:314
2440
 
#, fuzzy
2441
 
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
2442
 
msgid "Total number of entries:"
2443
 
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
2444
 
 
2445
 
#. i18n: file: src/practiceold/entryfilter.ui:188
2446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2447
 
#: rc.cpp:318
2448
 
msgid "Resulting number of words to practice:"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:16
2452
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2453
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:20
2454
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2455
 
#: rc.cpp:321 rc.cpp:1204
2456
 
msgid "General"
2457
 
msgstr "Všeobecné"
2458
 
 
2459
 
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:22
2460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2461
 
#: rc.cpp:324
2462
 
#, fuzzy
2463
 
msgid "Total:"
2464
 
msgstr "&Mužský:"
2465
 
 
2466
 
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:45
2467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2468
 
#: rc.cpp:327
2469
 
msgid "Answered correctly (first attempt):"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:72
2473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2474
 
#: rc.cpp:330
2475
 
#, fuzzy
2476
 
#| msgid "&Wrong:"
2477
 
msgid "Wrong answer:"
2478
 
msgstr "&Nesprávne:"
2479
 
 
2480
 
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:99
2481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2482
 
#: rc.cpp:333
2483
 
#, fuzzy
2484
 
#| msgid "Not Queried"
2485
 
msgid "Not answered:"
2486
 
msgstr "Nepýtané"
2487
 
 
2488
 
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:126
2489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skipKnownLabel)
2490
 
#: rc.cpp:336
2491
 
#, fuzzy
2492
 
#| msgid "S&kip"
2493
 
msgid "Skipped:"
2494
 
msgstr "&Preskočiť"
2495
 
 
2496
 
#. i18n: file: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:153
2497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skipUnknownLabel)
2498
 
#: rc.cpp:339
2499
 
msgid "Postponed:"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:103
2503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2504
 
#: rc.cpp:342
2505
 
msgid "Enter the correct translation:"
2506
 
msgstr "Zadajte správny preklad:"
2507
 
 
2508
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:181
2509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_more)
2510
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:277
2511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_more)
2512
 
#: rc.cpp:345 rc.cpp:420
2513
 
msgid "Show &More"
2514
 
msgstr "Zobraziť d&alšie"
2515
 
 
2516
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:200
2517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_all)
2518
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:264
2519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_all)
2520
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:203
2521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_all)
2522
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:437
2523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_all)
2524
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:243
2525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_all)
2526
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:79
2527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showSolutionButton)
2528
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:239
2529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_all)
2530
 
#: rc.cpp:348 rc.cpp:417 rc.cpp:447 rc.cpp:535 rc.cpp:583 rc.cpp:621
2531
 
#: rc.cpp:669
2532
 
#, fuzzy
2533
 
#| msgid "&Show solution"
2534
 
msgid "Show &Solution"
2535
 
msgstr "&Zobraziť riešenie"
2536
 
 
2537
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:228
2538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
2539
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:290
2540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
2541
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:177
2542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
2543
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:476
2544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
2545
 
#: rc.cpp:351 rc.cpp:423 rc.cpp:441 rc.cpp:544
2546
 
msgid "&Verify"
2547
 
msgstr "&Overiť"
2548
 
 
2549
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:256
2550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, know_it)
2551
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:238
2552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, know_it)
2553
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:190
2554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, know_it)
2555
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:450
2556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, know_it)
2557
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:256
2558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, know_it)
2559
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:226
2560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, know_it)
2561
 
#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 rc.cpp:444 rc.cpp:538 rc.cpp:586 rc.cpp:666
2562
 
#, fuzzy
2563
 
#| msgid "I &Know It"
2564
 
msgid "Skip (I &Know It)"
2565
 
msgstr "&Viem to"
2566
 
 
2567
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:269
2568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
2569
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:251
2570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
2571
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:216
2572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
2573
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:463
2574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
2575
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:269
2576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
2577
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:252
2578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
2579
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:414 rc.cpp:450 rc.cpp:541 rc.cpp:589 rc.cpp:672
2580
 
#, fuzzy
2581
 
#| msgid "Do &Not Know"
2582
 
msgid "Skip (Do &Not Know)"
2583
 
msgstr "&Neviem"
2584
 
 
2585
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:301
2586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2587
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:230
2588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2589
 
#: rc.cpp:360 rc.cpp:580
2590
 
#, fuzzy
2591
 
#| msgid "Contained In"
2592
 
msgid "&Continue"
2593
 
msgstr "Obsiahnuté v"
2594
 
 
2595
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:327
2596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsRightButton)
2597
 
#: rc.cpp:363
2598
 
msgid "Count as &Right"
2599
 
msgstr ""
2600
 
 
2601
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:356
2602
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hintGroupBox)
2603
 
#: rc.cpp:366
2604
 
#, fuzzy
2605
 
#| msgid "minutes"
2606
 
msgid "Hints"
2607
 
msgstr "minúty"
2608
 
 
2609
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:382
2610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox)
2611
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
2613
 
#: rc.cpp:372 rc.cpp:1134
2614
 
#, fuzzy
2615
 
msgid "&Comment:"
2616
 
msgstr "&Všeobecný"
2617
 
 
2618
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:402
2619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typeCheckBox)
2620
 
#: rc.cpp:375
2621
 
msgid "T&ype:"
2622
 
msgstr "T&yp:"
2623
 
 
2624
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:481
2625
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
2626
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:141
2627
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
2628
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:231
2629
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
2630
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:491
2631
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
2632
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:299
2633
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
2634
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:120
2635
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
2636
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:122
2637
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressgroup)
2638
 
#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:453 rc.cpp:547 rc.cpp:592 rc.cpp:627
2639
 
#: rc.cpp:654
2640
 
msgid "Progress"
2641
 
msgstr "Priebeh"
2642
 
 
2643
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:493
2644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
2645
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:172
2646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
2647
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:255
2648
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
2649
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:515
2650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
2651
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:331
2652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
2653
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:134
2654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
2655
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:154
2656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countlabel)
2657
 
#: rc.cpp:381 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:550 rc.cpp:595 rc.cpp:630
2658
 
#: rc.cpp:657
2659
 
msgid "Count:"
2660
 
msgstr "Počet:"
2661
 
 
2662
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:506
2663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
2664
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:188
2665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
2666
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:271
2667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
2668
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:531
2669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
2670
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:347
2671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
2672
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:150
2673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
2674
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:170
2675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelabel)
2676
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:405 rc.cpp:459 rc.cpp:553 rc.cpp:598 rc.cpp:633
2677
 
#: rc.cpp:660
2678
 
msgid "Time:"
2679
 
msgstr "Čas:"
2680
 
 
2681
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:522
2682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
2683
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:201
2684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
2685
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:284
2686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
2687
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:544
2688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
2689
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:360
2690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
2691
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:163
2692
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
2693
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:189
2694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Cyclelabel)
2695
 
#: rc.cpp:387 rc.cpp:408 rc.cpp:462 rc.cpp:556 rc.cpp:601 rc.cpp:636
2696
 
#: rc.cpp:663
2697
 
msgid "Cycle:"
2698
 
msgstr "Opakovať:"
2699
 
 
2700
 
#. i18n: file: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:562
2701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
2702
 
#. i18n: file: src/practiceold/SimpleQueryDlgForm.ui:314
2703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
2704
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:322
2705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
2706
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:603
2707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
2708
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:432
2709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
2710
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:232
2711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
2712
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:292
2713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopPracticeButton)
2714
 
#: rc.cpp:390 rc.cpp:426 rc.cpp:465 rc.cpp:559 rc.cpp:604 rc.cpp:639
2715
 
#: rc.cpp:675
2716
 
#, fuzzy
2717
 
#| msgid "&Articles"
2718
 
msgid "&Stop Practice"
2719
 
msgstr "Č&leny"
2720
 
 
2721
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:46
2722
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2723
 
#: rc.cpp:429
2724
 
msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
2725
 
msgstr "Doplňte chýbajúce porovnávane výrazy:"
2726
 
 
2727
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:55
2728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lev1Label)
2729
 
#: rc.cpp:432
2730
 
msgctxt ""
2731
 
"Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
2732
 
msgid "&Absolute"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:78
2736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lev2Label)
2737
 
#: rc.cpp:435
2738
 
#, fuzzy
2739
 
msgctxt "comparison form of adjectives - comparison form (better)"
2740
 
msgid "&Comparative"
2741
 
msgstr "Stupňovanie"
2742
 
 
2743
 
#. i18n: file: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:101
2744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lev3Label)
2745
 
#: rc.cpp:438
2746
 
#, fuzzy
2747
 
#| msgid "&Articles"
2748
 
msgctxt "comparison of adjectives - (best)"
2749
 
msgid "&Superlative"
2750
 
msgstr "Č&leny"
2751
 
 
2752
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:37
2753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
2754
 
#: rc.cpp:468
2755
 
#, fuzzy
2756
 
#| msgid "Verb"
2757
 
msgid "Verb:"
2758
 
msgstr "Sloveso"
2759
 
 
2760
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:53
2761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verbNameLabel)
2762
 
#: rc.cpp:471
2763
 
#, fuzzy
2764
 
#| msgid "proper name"
2765
 
msgid "verb name"
2766
 
msgstr "správne meno"
2767
 
 
2768
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:81
2769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lab1)
2770
 
#: rc.cpp:474
2771
 
msgid "Enter the correct conjugation forms."
2772
 
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
2773
 
 
2774
 
#. i18n: file: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:105
2775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionLabel)
2776
 
#: rc.cpp:478
2777
 
#, no-c-format, kde-format
2778
 
msgid "Current tense is %1."
2779
 
msgstr "Aktuálny čas je %1."
2780
 
 
2781
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:46
2782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2783
 
#: rc.cpp:562
2784
 
msgid "Select the correct translation:"
2785
 
msgstr "Vyberte správny preklad:"
2786
 
 
2787
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:103
2788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton1)
2789
 
#: rc.cpp:565
2790
 
#, fuzzy
2791
 
#| msgid "&1"
2792
 
msgid "1"
2793
 
msgstr "&1"
2794
 
 
2795
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:127
2796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton2)
2797
 
#: rc.cpp:568
2798
 
#, fuzzy
2799
 
#| msgid "&2"
2800
 
msgid "2"
2801
 
msgstr "&2"
2802
 
 
2803
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:151
2804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton3)
2805
 
#: rc.cpp:571
2806
 
#, fuzzy
2807
 
#| msgid "&3"
2808
 
msgid "3"
2809
 
msgstr "&3"
2810
 
 
2811
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:175
2812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton4)
2813
 
#: rc.cpp:574
2814
 
#, fuzzy
2815
 
#| msgid "&4"
2816
 
msgid "4"
2817
 
msgstr "&4"
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:199
2820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton5)
2821
 
#: rc.cpp:577
2822
 
#, fuzzy
2823
 
#| msgid "&5"
2824
 
msgid "5"
2825
 
msgstr "&5"
2826
 
 
2827
 
#. i18n: file: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:53
2828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dividerLabel)
2829
 
#: rc.cpp:608
2830
 
#, fuzzy
2831
 
#| msgid " : "
2832
 
msgid " - "
2833
 
msgstr " : "
2834
 
 
2835
 
#. i18n: file: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:109
2836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playQuestionSoundButton)
2837
 
#. i18n: file: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:162
2838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playSolutionSoundButton)
2839
 
#: rc.cpp:612 rc.cpp:615
2840
 
#, fuzzy
2841
 
#| msgid "Malay"
2842
 
msgctxt "Listen to the vocabulary entry (sound)"
2843
 
msgid "Play"
2844
 
msgstr "Malay"
2845
 
 
2846
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:55
2847
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2848
 
#: rc.cpp:618
2849
 
msgid "Can you order the letters?"
2850
 
msgstr ""
2851
 
 
2852
 
#. i18n: file: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:92
2853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verifySolutionButton)
2854
 
#: rc.cpp:624
2855
 
#, fuzzy
2856
 
#| msgid "&Verify"
2857
 
msgid "Verify"
2858
 
msgstr "&Overiť"
2859
 
 
2860
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:46
2861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2862
 
#: rc.cpp:642
2863
 
msgid "Select the correct article for this noun:"
2864
 
msgstr "Vyberte správny člen pre toto podstatné meno:"
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:84
2867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, maleRadio)
2868
 
#: rc.cpp:645
2869
 
msgid "&male"
2870
 
msgstr "&mužský"
2871
 
 
2872
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:91
2873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, femaleRadio)
2874
 
#: rc.cpp:648
2875
 
msgid "&female"
2876
 
msgstr "ž&enský"
2877
 
 
2878
 
#. i18n: file: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:98
2879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neutralRadio)
2880
 
#: rc.cpp:651
2881
 
msgid "&neutral"
2882
 
msgstr "&stredný"
2883
 
 
2884
2444
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:19
2885
2445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2886
 
#: rc.cpp:681
 
2446
#: rc.cpp:293
2887
2447
msgid "<h1>Parley</h1>"
2888
2448
msgstr ""
2889
2449
 
2890
2450
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:26
2891
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2892
 
#: rc.cpp:684
 
2452
#: rc.cpp:296
2893
2453
#, fuzzy
2894
2454
msgid "Create a New Collection"
2895
2455
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
2896
2456
 
2897
2457
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:43
2898
2458
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2899
 
#: rc.cpp:687
 
2459
#: rc.cpp:299
2900
2460
#, fuzzy
2901
2461
msgid "Open an Existing Collection"
2902
2462
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
2903
2463
 
2904
2464
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:50
2905
2465
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2906
 
#: rc.cpp:690
 
2466
#: rc.cpp:302
2907
2467
#, fuzzy
2908
2468
#| msgid "Downloads new vocabularies"
2909
2469
msgid "Download New Collections"
2911
2471
 
2912
2472
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:73
2913
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
2914
 
#: rc.cpp:693
 
2474
#: rc.cpp:305
2915
2475
msgid "Last Opened Collections"
2916
2476
msgstr ""
2917
2477
 
2918
2478
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2919
2479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2920
 
#: rc.cpp:696
 
2480
#: rc.cpp:308
2921
2481
msgid ""
2922
2482
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
2923
2483
"symbols."
2925
2485
 
2926
2486
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
2927
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
2928
 
#: rc.cpp:699
 
2488
#: rc.cpp:311
2929
2489
msgid "&IPA font:"
2930
2490
msgstr "Písmo &IPA:"
2931
2491
 
2932
2492
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
2933
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
2934
 
#: rc.cpp:702
 
2494
#: rc.cpp:314
2935
2495
msgid "&Table font:"
2936
2496
msgstr "Písmo &tabuľky:"
2937
2497
 
2938
2498
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:79
2939
2499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
2940
 
#: rc.cpp:705
 
2500
#: rc.cpp:317
2941
2501
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
2942
2502
msgstr ""
2943
2503
 
2944
2504
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
2945
2505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
2946
 
#: rc.cpp:708
 
2506
#: rc.cpp:320
2947
2507
msgid "Grade Colors"
2948
2508
msgstr "Farby známok"
2949
2509
 
2951
2511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2952
2512
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
2953
2513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2954
 
#: rc.cpp:711 rc.cpp:714
 
2514
#: rc.cpp:323 rc.cpp:326
2955
2515
msgid ""
2956
2516
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
2957
2517
"is checked, the colors below will be chosen."
2961
2521
 
2962
2522
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
2963
2523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2964
 
#: rc.cpp:717
 
2524
#: rc.cpp:329
2965
2525
msgid "&Use colors"
2966
2526
msgstr "&Použiť farby"
2967
2527
 
2969
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2970
2530
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2971
2531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2972
 
#: rc.cpp:720 rc.cpp:1354
 
2532
#: rc.cpp:332 rc.cpp:978
2973
2533
msgid "Level &7:"
2974
2534
msgstr "Úroveň &7:"
2975
2535
 
2976
2536
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
2977
2537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2978
 
#: rc.cpp:723
 
2538
#: rc.cpp:335
2979
2539
msgid "Color for the grade 7"
2980
2540
msgstr "Farba pre známku 7"
2981
2541
 
2982
2542
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
2983
2543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2984
 
#: rc.cpp:726
 
2544
#: rc.cpp:338
2985
2545
msgid "Click here to change the color for grade 7."
2986
2546
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 7"
2987
2547
 
2988
2548
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2989
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2990
 
#: rc.cpp:729
 
2550
#: rc.cpp:341
2991
2551
msgid "&7"
2992
2552
msgstr "&7"
2993
2553
 
2994
2554
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
2995
2555
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2996
 
#: rc.cpp:732
 
2556
#: rc.cpp:344
2997
2557
msgid "Alt+7"
2998
2558
msgstr "Alt+7"
2999
2559
 
3001
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
3002
2562
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
3003
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
3004
 
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1342
 
2564
#: rc.cpp:347 rc.cpp:966
3005
2565
msgid "Level &6:"
3006
2566
msgstr "Úroveň &6:"
3007
2567
 
3008
2568
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
3009
2569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3010
 
#: rc.cpp:738
 
2570
#: rc.cpp:350
3011
2571
msgid "Color for the grade 6"
3012
2572
msgstr "Farba pre známku 6"
3013
2573
 
3014
2574
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
3015
2575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3016
 
#: rc.cpp:741
 
2576
#: rc.cpp:353
3017
2577
msgid "Click here to change the color for grade 6."
3018
2578
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 6"
3019
2579
 
3020
2580
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
3021
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3022
 
#: rc.cpp:744
 
2582
#: rc.cpp:356
3023
2583
msgid "&6"
3024
2584
msgstr "&6"
3025
2585
 
3026
2586
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
3027
2587
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3028
 
#: rc.cpp:747
 
2588
#: rc.cpp:359
3029
2589
msgid "Alt+6"
3030
2590
msgstr "Alt+6"
3031
2591
 
3033
2593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
3034
2594
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
3035
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
3036
 
#: rc.cpp:750 rc.cpp:1339
 
2596
#: rc.cpp:362 rc.cpp:963
3037
2597
msgid "Level &5:"
3038
2598
msgstr "Úroveň &5:"
3039
2599
 
3040
2600
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
3041
2601
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3042
 
#: rc.cpp:753
 
2602
#: rc.cpp:365
3043
2603
msgid "Color for the grade 5"
3044
2604
msgstr "Farba pre známku 5"
3045
2605
 
3046
2606
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
3047
2607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3048
 
#: rc.cpp:756
 
2608
#: rc.cpp:368
3049
2609
msgid "Click here to change the color for grade 5."
3050
2610
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 5"
3051
2611
 
3052
2612
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
3053
2613
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3054
 
#: rc.cpp:759
 
2614
#: rc.cpp:371
3055
2615
msgid "&5"
3056
2616
msgstr "&5"
3057
2617
 
3058
2618
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
3059
2619
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3060
 
#: rc.cpp:762
 
2620
#: rc.cpp:374
3061
2621
msgid "Alt+5"
3062
2622
msgstr "Alt+5"
3063
2623
 
3065
2625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
3066
2626
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
3067
2627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
3068
 
#: rc.cpp:765 rc.cpp:1351
 
2628
#: rc.cpp:377 rc.cpp:975
3069
2629
msgid "Level &4:"
3070
2630
msgstr "Úroveň &4:"
3071
2631
 
3072
2632
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
3073
2633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3074
 
#: rc.cpp:768
 
2634
#: rc.cpp:380
3075
2635
msgid "Color for the grade 4"
3076
2636
msgstr "Farba pre známku 4"
3077
2637
 
3078
2638
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
3079
2639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3080
 
#: rc.cpp:771
 
2640
#: rc.cpp:383
3081
2641
msgid "Click here to change the color for grade 4."
3082
2642
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 4"
3083
2643
 
3084
2644
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
3085
2645
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3086
 
#: rc.cpp:774
 
2646
#: rc.cpp:386
3087
2647
msgid "&4"
3088
2648
msgstr "&4"
3089
2649
 
3090
2650
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
3091
2651
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3092
 
#: rc.cpp:777
 
2652
#: rc.cpp:389
3093
2653
msgid "Alt+4"
3094
2654
msgstr "Alt+4"
3095
2655
 
3097
2657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
3098
2658
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
3099
2659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
3100
 
#: rc.cpp:780 rc.cpp:1360
 
2660
#: rc.cpp:392 rc.cpp:984
3101
2661
msgid "Level &3:"
3102
2662
msgstr "Úroveň &3:"
3103
2663
 
3104
2664
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
3105
2665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3106
 
#: rc.cpp:783
 
2666
#: rc.cpp:395
3107
2667
msgid "Color for the grade 3"
3108
2668
msgstr "Farba pre známku 3"
3109
2669
 
3110
2670
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
3111
2671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3112
 
#: rc.cpp:786
 
2672
#: rc.cpp:398
3113
2673
msgid "Click here to change the color for grade 3."
3114
2674
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 3"
3115
2675
 
3116
2676
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
3117
2677
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3118
 
#: rc.cpp:789
 
2678
#: rc.cpp:401
3119
2679
msgid "&3"
3120
2680
msgstr "&3"
3121
2681
 
3122
2682
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
3123
2683
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3124
 
#: rc.cpp:792
 
2684
#: rc.cpp:404
3125
2685
msgid "Alt+3"
3126
2686
msgstr "Alt+3"
3127
2687
 
3129
2689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
3130
2690
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
3131
2691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
3132
 
#: rc.cpp:795 rc.cpp:1336
 
2692
#: rc.cpp:407 rc.cpp:960
3133
2693
msgid "Level &2:"
3134
2694
msgstr "Úroveň &2:"
3135
2695
 
3136
2696
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
3137
2697
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3138
 
#: rc.cpp:798
 
2698
#: rc.cpp:410
3139
2699
msgid "Color for the grade 2"
3140
2700
msgstr "Farba pre známku 2"
3141
2701
 
3142
2702
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
3143
2703
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3144
 
#: rc.cpp:801
 
2704
#: rc.cpp:413
3145
2705
msgid "Click here to change the color for grade 2."
3146
2706
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 2"
3147
2707
 
3148
2708
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
3149
2709
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3150
 
#: rc.cpp:804
 
2710
#: rc.cpp:416
3151
2711
msgid "&2"
3152
2712
msgstr "&2"
3153
2713
 
3154
2714
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
3155
2715
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3156
 
#: rc.cpp:807
 
2716
#: rc.cpp:419
3157
2717
msgid "Alt+2"
3158
2718
msgstr "Alt+2"
3159
2719
 
3161
2721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
3162
2722
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
3163
2723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
3164
 
#: rc.cpp:810 rc.cpp:1357
 
2724
#: rc.cpp:422 rc.cpp:981
3165
2725
msgid "Level &1:"
3166
2726
msgstr "Úroveň &1:"
3167
2727
 
3168
2728
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
3169
2729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3170
 
#: rc.cpp:813
 
2730
#: rc.cpp:425
3171
2731
msgid "Color for the grade 1"
3172
2732
msgstr "Farba pre známku 1"
3173
2733
 
3174
2734
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
3175
2735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3176
 
#: rc.cpp:816
 
2736
#: rc.cpp:428
3177
2737
msgid "Click here to change the color for grade 1."
3178
2738
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 1"
3179
2739
 
3180
2740
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
3181
2741
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3182
 
#: rc.cpp:819
 
2742
#: rc.cpp:431
3183
2743
msgid "&1"
3184
2744
msgstr "&1"
3185
2745
 
3186
2746
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
3187
2747
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3188
 
#: rc.cpp:822
 
2748
#: rc.cpp:434
3189
2749
msgid "Alt+1"
3190
2750
msgstr "Alt+1"
3191
2751
 
3192
2752
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
3193
2753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
3194
 
#: rc.cpp:825
 
2754
#: rc.cpp:437
3195
2755
#, fuzzy
3196
2756
#| msgid "Not &queried:"
3197
2757
msgid "Not &practiced:"
3199
2759
 
3200
2760
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
3201
2761
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
3202
 
#: rc.cpp:828
 
2762
#: rc.cpp:440
3203
2763
msgid "&N"
3204
2764
msgstr "&N"
3205
2765
 
3206
2766
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
3207
2767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3208
 
#: rc.cpp:831
 
2768
#: rc.cpp:443
3209
2769
msgid "Open/Save"
3210
2770
msgstr ""
3211
2771
 
3212
2772
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3213
2773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3214
 
#: rc.cpp:834
 
2774
#: rc.cpp:446
3215
2775
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
3216
2776
msgstr ""
3217
2777
 
3218
2778
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3219
2779
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3220
 
#: rc.cpp:837
 
2780
#: rc.cpp:449
3221
2781
msgid ""
3222
2782
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
3223
2783
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
3225
2785
 
3226
2786
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3227
2787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3228
 
#: rc.cpp:840
 
2788
#: rc.cpp:452
3229
2789
msgid "Always load the last opened collection on start"
3230
2790
msgstr ""
3231
2791
 
3233
2793
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3234
2794
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3235
2795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3236
 
#: rc.cpp:843 rc.cpp:852
 
2796
#: rc.cpp:455 rc.cpp:464
3237
2797
msgid "Allow automatic saving of your work"
3238
2798
msgstr "Zapnúť automatické ukladanie vašej práce"
3239
2799
 
3241
2801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3242
2802
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3243
2803
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3244
 
#: rc.cpp:846 rc.cpp:855
 
2804
#: rc.cpp:458 rc.cpp:467
3245
2805
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
3246
2806
msgstr "Vaša práca bude automaticky ukladaná, ak zapnete túto voľbu"
3247
2807
 
3248
2808
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3249
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3250
 
#: rc.cpp:849
 
2810
#: rc.cpp:461
3251
2811
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3252
2812
msgstr "U&kladať slovníky automaticky pri zatvorení a ukončení "
3253
2813
 
3254
2814
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3255
2815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3256
 
#: rc.cpp:858
 
2816
#: rc.cpp:470
3257
2817
msgid "&Create a backup every"
3258
2818
msgstr "Vytvárať &zálohu každých"
3259
2819
 
3260
2820
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3261
2821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
3262
 
#: rc.cpp:861
 
2822
#: rc.cpp:473
3263
2823
msgid "minutes"
3264
2824
msgstr "minúty"
3265
2825
 
3266
2826
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3267
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
3268
 
#: rc.cpp:864
 
2828
#: rc.cpp:476
3269
2829
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
3270
2830
msgstr ""
3271
2831
 
3272
2832
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3273
2833
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3274
 
#: rc.cpp:867
 
2834
#: rc.cpp:479
3275
2835
#, fuzzy
3276
2836
msgid ""
3277
2837
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
3280
2840
 
3281
2841
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3282
2842
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3283
 
#: rc.cpp:870
 
2843
#: rc.cpp:482
3284
2844
#, fuzzy
3285
2845
msgid ""
3286
2846
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
3291
2851
 
3292
2852
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3293
2853
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3294
 
#: rc.cpp:873
 
2854
#: rc.cpp:485
3295
2855
#, fuzzy
3296
2856
msgid "Editing"
3297
2857
msgstr "&Vypršanie"
3298
2858
 
3299
2859
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3300
2860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
3301
 
#: rc.cpp:876
 
2861
#: rc.cpp:488
3302
2862
msgid "&Append new rows automatically when editing"
3303
2863
msgstr ""
3304
2864
 
3306
2866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3307
2867
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:722
3308
2868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3309
 
#: rc.cpp:882 rc.cpp:1303
 
2869
#: rc.cpp:494 rc.cpp:909
3310
2870
msgid "&New..."
3311
2871
msgstr "&Nový..."
3312
2872
 
3314
2874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3315
2875
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:735
3316
2876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3317
 
#: rc.cpp:885 rc.cpp:1306
 
2877
#: rc.cpp:497 rc.cpp:912
3318
2878
msgid "&Modify..."
3319
2879
msgstr "&Upraviť..."
3320
2880
 
3322
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3323
2883
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:748
3324
2884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3325
 
#: rc.cpp:888 rc.cpp:1309
 
2885
#: rc.cpp:500 rc.cpp:915
3326
2886
#, fuzzy
3327
2887
msgid "&Delete"
3328
2888
msgstr "&Reštart"
3329
2889
 
3330
2890
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
3331
2891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
3332
 
#: rc.cpp:891
 
2892
#: rc.cpp:503
3333
2893
msgid "&Clean Up"
3334
2894
msgstr "&Vyčistiť"
3335
2895
 
3336
2896
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
 
2897
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
2898
#: rc.cpp:506
 
2899
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3337
2903
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
3338
 
#: rc.cpp:894
 
2904
#: rc.cpp:509
3339
2905
#, fuzzy
3340
2906
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
3341
2907
msgid "Number of stored setting profiles"
3342
2908
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
3343
2909
 
3344
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
 
2910
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3345
2911
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
3346
 
#: rc.cpp:897
 
2912
#: rc.cpp:512
3347
2913
msgid ""
3348
2914
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3349
2915
msgstr ""
3350
2916
 
3351
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
 
2917
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3352
2918
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
3353
 
#: rc.cpp:900
 
2919
#: rc.cpp:515
3354
2920
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3355
2921
msgstr ""
3356
2922
 
3357
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
 
2923
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3358
2924
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
3359
 
#: rc.cpp:903
 
2925
#: rc.cpp:518
3360
2926
#, fuzzy
3361
2927
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
3362
2928
msgid "The number of entries per lesson"
3363
2929
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
3364
2930
 
3365
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
 
2931
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3366
2932
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
3367
 
#: rc.cpp:906
 
2933
#: rc.cpp:521
3368
2934
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3369
2935
msgstr ""
3370
2936
 
3371
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
 
2937
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3372
2938
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
3373
 
#: rc.cpp:909
 
2939
#: rc.cpp:524
3374
2940
#, fuzzy
3375
2941
#| msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3376
2942
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3377
2943
msgstr "U&kladať slovníky automaticky pri zatvorení a ukončení "
3378
2944
 
3379
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:38
 
2945
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3380
2946
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
3381
 
#: rc.cpp:912
 
2947
#: rc.cpp:527
3382
2948
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3383
2949
msgstr ""
3384
2950
 
3385
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
 
2951
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3386
2952
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
3387
 
#: rc.cpp:915
 
2953
#: rc.cpp:530
3388
2954
msgid "Time interval between two automatic backups"
3389
2955
msgstr ""
3390
2956
 
3391
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:53
 
2957
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3392
2958
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
3393
 
#: rc.cpp:921
 
2959
#: rc.cpp:536
3394
2960
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3395
2961
msgstr ""
3396
2962
 
3397
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
 
2963
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3398
2964
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
3399
 
#: rc.cpp:924
 
2965
#: rc.cpp:539
3400
2966
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3401
2967
msgstr ""
3402
2968
 
3403
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3404
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (PracticeOptions)
3405
 
#: rc.cpp:927
3406
 
#, fuzzy
3407
 
#| msgid "View Settings"
3408
 
msgid "Practice theme to use"
3409
 
msgstr "Možnosti pohľadu"
3410
 
 
3411
2969
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3412
2970
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
3413
 
#: rc.cpp:930
 
2971
#: rc.cpp:542
3414
2972
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3415
2973
msgstr ""
3416
2974
 
3417
2975
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3418
2976
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
3419
 
#: rc.cpp:933
 
2977
#: rc.cpp:545
3420
2978
msgid ""
3421
2979
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3422
2980
"time"
3424
2982
 
3425
2983
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3426
2984
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
3427
 
#: rc.cpp:936
 
2985
#: rc.cpp:548
3428
2986
msgid "Use the Leitner learning method"
3429
2987
msgstr "Použiť Leitnerovú vyučovacú metódu"
3430
2988
 
3431
2989
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3432
2990
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
3433
 
#: rc.cpp:939
 
2991
#: rc.cpp:551
3434
2992
msgid ""
3435
2993
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3436
2994
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3438
2996
 
3439
2997
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3440
2998
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
3441
 
#: rc.cpp:942
 
2999
#: rc.cpp:554
3442
3000
msgid ""
3443
3001
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3444
3002
"is answered correctly another entry will be appended."
3446
3004
 
3447
3005
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3448
3006
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3449
 
#: rc.cpp:945
 
3007
#: rc.cpp:557
3450
3008
#, fuzzy
3451
3009
#| msgid "S&wap direction randomly"
3452
3010
msgid "Swap direction randomly"
3454
3012
 
3455
3013
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3456
3014
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3457
 
#: rc.cpp:948
 
3015
#: rc.cpp:560
3458
3016
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3459
3017
msgstr ""
3460
3018
 
3461
3019
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3462
3020
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3463
 
#: rc.cpp:951
 
3021
#: rc.cpp:563
3464
3022
msgid ""
3465
3023
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3466
3024
"question after the given time."
3468
3026
 
3469
3027
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3470
3028
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3471
 
#: rc.cpp:954
 
3029
#: rc.cpp:566
3472
3030
#, fuzzy
3473
3031
#| msgid "Set the maximum time allowed per query."
3474
3032
msgid "Maximum time allowed to answer."
3476
3034
 
3477
3035
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3478
3036
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3479
 
#: rc.cpp:957
 
3037
#: rc.cpp:569
3480
3038
#, fuzzy
3481
3039
#| msgid "&Enable suggestion lists"
3482
3040
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3484
3042
 
3485
3043
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3486
3044
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3487
 
#: rc.cpp:960
 
3045
#: rc.cpp:572
3488
3046
msgid "Enable the showing of hints."
3489
3047
msgstr ""
3490
3048
 
3491
3049
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3492
3050
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3493
 
#: rc.cpp:963
 
3051
#: rc.cpp:575
3494
3052
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3495
3053
msgstr ""
3496
3054
 
3497
3055
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3498
3056
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3499
 
#: rc.cpp:966
 
3057
#: rc.cpp:578
3500
3058
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3501
3059
msgstr ""
3502
3060
 
3503
3061
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3504
3062
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3505
 
#: rc.cpp:969
 
3063
#: rc.cpp:581
3506
3064
#, fuzzy
3507
3065
#| msgid "Split translations at periods"
3508
3066
msgid "Split translations in written practice."
3510
3068
 
3511
3069
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3512
3070
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3513
 
#: rc.cpp:972
 
3071
#: rc.cpp:584
3514
3072
#, fuzzy
3515
3073
#| msgid "Split translations at periods"
3516
3074
msgid "Split translations at periods."
3518
3076
 
3519
3077
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3520
3078
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3521
 
#: rc.cpp:975
 
3079
#: rc.cpp:587
3522
3080
#, fuzzy
3523
3081
#| msgid "Split translations at colons"
3524
3082
msgid "Split translations at colons."
3526
3084
 
3527
3085
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3528
3086
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3529
 
#: rc.cpp:978
 
3087
#: rc.cpp:590
3530
3088
#, fuzzy
3531
3089
#| msgid "Split translations at semicolons"
3532
3090
msgid "Split translations at semicolons."
3534
3092
 
3535
3093
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3536
3094
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3537
 
#: rc.cpp:981
 
3095
#: rc.cpp:593
3538
3096
#, fuzzy
3539
3097
#| msgid "Split translations at commas"
3540
3098
msgid "Split translations at commas."
3542
3100
 
3543
3101
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3544
3102
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3545
 
#: rc.cpp:984
 
3103
#: rc.cpp:596
3546
3104
msgid ""
3547
3105
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3548
3106
msgstr ""
3549
3107
 
3550
3108
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3551
3109
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3552
 
#: rc.cpp:987
 
3110
#: rc.cpp:599
3553
3111
#, fuzzy
3554
3112
#| msgid "Enable I Know &button"
3555
3113
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3557
3115
 
3558
3116
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3559
3117
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3560
 
#: rc.cpp:990
 
3118
#: rc.cpp:602
3561
3119
msgid ""
3562
3120
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3563
3121
msgstr ""
3564
3122
 
3565
3123
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3566
3124
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3567
 
#: rc.cpp:993
 
3125
#: rc.cpp:605
3568
3126
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3569
3127
msgstr ""
3570
3128
 
3571
3129
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3572
3130
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3573
 
#: rc.cpp:996
 
3131
#: rc.cpp:608
3574
3132
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3575
3133
msgstr ""
3576
3134
 
3577
3135
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3578
3136
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3579
 
#: rc.cpp:999
 
3137
#: rc.cpp:611
3580
3138
msgid ""
3581
3139
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3582
3140
"multiple choice practice."
3584
3142
 
3585
3143
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3586
3144
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3587
 
#: rc.cpp:1002
 
3145
#: rc.cpp:614
3588
3146
msgid ""
3589
3147
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3590
3148
"correct answer."
3592
3150
 
3593
3151
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3594
3152
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3595
 
#: rc.cpp:1005
 
3153
#: rc.cpp:617
3596
3154
#, fuzzy
3597
3155
msgid "Toggle display of the search bar."
3598
3156
msgstr "Zanúť/vypnúť panel nástrojov"
3599
3157
 
3600
3158
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3601
3159
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3602
 
#: rc.cpp:1008
 
3160
#: rc.cpp:620
3603
3161
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3604
3162
msgstr ""
3605
3163
 
3606
3164
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3607
3165
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3608
 
#: rc.cpp:1011
 
3166
#: rc.cpp:623
3609
3167
#, fuzzy
3610
3168
msgid "Show/hide the lesson column."
3611
3169
msgstr "&Zobraziť riešenie"
3612
3170
 
3613
3171
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3614
3172
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3615
 
#: rc.cpp:1014
 
3173
#: rc.cpp:626
3616
3174
#, fuzzy
3617
3175
msgid "Show/hide the active column."
3618
3176
msgstr "&Zobraziť riešenie"
3619
3177
 
3620
3178
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3621
3179
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3622
 
#: rc.cpp:1017
 
3180
#: rc.cpp:629
3623
3181
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3624
3182
msgstr ""
3625
3183
 
3626
3184
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3627
3185
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3628
 
#: rc.cpp:1020
 
3186
#: rc.cpp:632
3629
3187
msgid "How the main window is divided."
3630
3188
msgstr ""
3631
3189
 
3632
3190
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3633
3191
#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
3634
 
#: rc.cpp:1023
 
3192
#: rc.cpp:635
3635
3193
msgid "The font used in the vocabulary table"
3636
3194
msgstr ""
3637
3195
 
3638
3196
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3639
3197
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3640
 
#: rc.cpp:1026
 
3198
#: rc.cpp:638
3641
3199
msgid "The font used for phonetics"
3642
3200
msgstr ""
3643
3201
 
3644
3202
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3645
3203
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3646
 
#: rc.cpp:1029
 
3204
#: rc.cpp:641
3647
3205
msgid "Currently selected column"
3648
3206
msgstr ""
3649
3207
 
3650
3208
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3651
3209
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3652
 
#: rc.cpp:1032
 
3210
#: rc.cpp:644
3653
3211
#, fuzzy
3654
3212
#| msgid "Delete the selected rows"
3655
3213
msgid "Currently selected row"
3657
3215
 
3658
3216
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3659
3217
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3660
 
#: rc.cpp:1035
 
3218
#: rc.cpp:647
3661
3219
#, fuzzy
3662
3220
#| msgid "&Use colors"
3663
3221
msgid "Use your own colors"
3665
3223
 
3666
3224
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3667
3225
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3668
 
#: rc.cpp:1038
 
3226
#: rc.cpp:650
3669
3227
msgid "Colors used to display different grades"
3670
3228
msgstr ""
3671
3229
 
3672
3230
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3673
3231
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3674
 
#: rc.cpp:1041
 
3232
#: rc.cpp:653
3675
3233
msgid ""
3676
3234
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3677
3235
"practice."
3679
3237
 
3680
3238
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3681
3239
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3682
 
#: rc.cpp:1044
 
3240
#: rc.cpp:656
3683
3241
msgid ""
3684
3242
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3685
3243
"practice."
3687
3245
 
3688
3246
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3689
3247
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3690
 
#: rc.cpp:1047
 
3248
#: rc.cpp:659
3691
3249
msgid ""
3692
3250
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3693
3251
"included in the practice."
3695
3253
 
3696
3254
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3697
3255
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3698
 
#: rc.cpp:1050
 
3256
#: rc.cpp:662
3699
3257
msgid ""
3700
3258
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3701
3259
"included in the practice."
3703
3261
 
3704
3262
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3705
3263
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3706
 
#: rc.cpp:1053
 
3264
#: rc.cpp:665
3707
3265
msgid ""
3708
3266
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3709
3267
"(0..7)."
3711
3269
 
3712
3270
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3713
3271
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3714
 
#: rc.cpp:1056
 
3272
#: rc.cpp:668
3715
3273
msgid ""
3716
3274
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3717
3275
msgstr ""
3718
3276
 
3719
3277
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3720
3278
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3721
 
#: rc.cpp:1059
 
3279
#: rc.cpp:671
3722
3280
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3723
3281
msgstr ""
3724
3282
 
3726
3284
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3727
3285
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3728
3286
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3729
 
#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1065
 
3287
#: rc.cpp:674 rc.cpp:677
3730
3288
msgid "Selected word types for practices."
3731
3289
msgstr ""
3732
3290
 
3734
3292
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3735
3293
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3736
3294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3737
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1071
 
3295
#: rc.cpp:680 rc.cpp:683
3738
3296
msgid "Selected sub word types for practices."
3739
3297
msgstr ""
3740
3298
 
3741
3299
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3742
3300
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3743
 
#: rc.cpp:1074
 
3301
#: rc.cpp:686
3744
3302
msgid "The language that is displayed in a test."
3745
3303
msgstr ""
3746
3304
 
3747
3305
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3748
3306
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3749
 
#: rc.cpp:1077
 
3307
#: rc.cpp:689
3750
3308
msgid "The language in which the user has to answer."
3751
3309
msgstr ""
3752
3310
 
3753
3311
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3754
3312
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3755
 
#: rc.cpp:1080
 
3313
#: rc.cpp:692
3756
3314
#, fuzzy
3757
3315
#| msgid "&Show solution"
3758
3316
msgid "Show the solution after an answer was given."
3760
3318
 
3761
3319
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3762
3320
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3763
 
#: rc.cpp:1083
 
3321
#: rc.cpp:695
3764
3322
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3765
3323
msgstr ""
3766
3324
 
3767
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:318
3768
 
#. i18n: ectx: label, entry (TestType), group (PracticeManager)
3769
 
#: rc.cpp:1086
3770
 
msgid "The test type that is currently selected."
 
3325
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
 
3326
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
 
3327
#: rc.cpp:698
 
3328
msgid "The practice mode that is currently selected."
3771
3329
msgstr ""
3772
3330
 
3773
3331
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3774
 
#. i18n: ectx: label, entry (ComparisonIncludeAdjective), group (PracticeManager)
3775
 
#: rc.cpp:1089
3776
 
msgid "In a comparison forms test, include adjectives."
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:326
3780
 
#. i18n: ectx: label, entry (ComparisonIncludeAdverb), group (PracticeManager)
3781
 
#: rc.cpp:1092
3782
 
msgid "In a comparison forms test, include adverbs."
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3786
3332
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3787
 
#: rc.cpp:1095
 
3333
#: rc.cpp:701
3788
3334
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3789
3335
msgstr ""
3790
3336
 
3791
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:344
 
3337
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3792
3338
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3793
 
#: rc.cpp:1098
 
3339
#: rc.cpp:704
3794
3340
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3795
3341
msgstr ""
3796
3342
 
3797
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:356
 
3343
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3798
3344
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3799
 
#: rc.cpp:1101
 
3345
#: rc.cpp:707
3800
3346
msgid "The Providers path for Parley"
3801
3347
msgstr ""
3802
3348
 
3803
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:360
 
3349
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3804
3350
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3805
 
#: rc.cpp:1104
 
3351
#: rc.cpp:710
3806
3352
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3807
3353
msgstr ""
3808
3354
 
3809
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:364
 
3355
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3810
3356
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3811
 
#: rc.cpp:1107
 
3357
#: rc.cpp:713
3812
3358
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3813
3359
msgstr ""
3814
3360
 
3815
3361
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
3816
3362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
3817
 
#: rc.cpp:1113
 
3363
#: rc.cpp:719
3818
3364
msgid "General Document Properties"
3819
3365
msgstr "Všeobecné vlastnosti dokumentu"
3820
3366
 
3821
3367
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
3822
3368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
3823
 
#: rc.cpp:1116
 
3369
#: rc.cpp:722
3824
3370
msgid "&Title:"
3825
3371
msgstr "&Titulok:"
3826
3372
 
3828
3374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
3829
3375
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
3830
3376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
3831
 
#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1125
 
3377
#: rc.cpp:725 rc.cpp:731
3832
3378
msgid "A title for your document."
3833
3379
msgstr ""
3834
3380
 
3835
3381
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
3836
3382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
3837
 
#: rc.cpp:1122
 
3383
#: rc.cpp:728
3838
3384
#, fuzzy
3839
3385
#| msgid "&Authors:"
3840
3386
msgid "&Author:"
3842
3388
 
3843
3389
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3844
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3845
 
#: rc.cpp:1128
 
3391
#: rc.cpp:734
3846
3392
#, fuzzy
3847
3393
#| msgid "&male:\t"
3848
3394
msgid "&Email:"
3850
3396
 
3851
3397
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3852
3398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3853
 
#: rc.cpp:1131
 
3399
#: rc.cpp:737
3854
3400
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3855
3401
msgstr ""
3856
3402
 
 
3403
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
 
3404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
 
3405
#: rc.cpp:740
 
3406
#, fuzzy
 
3407
msgid "&Comment:"
 
3408
msgstr "&Všeobecný"
 
3409
 
3857
3410
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3858
3411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3859
 
#: rc.cpp:1137
 
3412
#: rc.cpp:743
3860
3413
#, fuzzy
3861
3414
#| msgid "Additional Properties"
3862
3415
msgid "Any additional information."
3864
3417
 
3865
3418
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3866
3419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3867
 
#: rc.cpp:1140
 
3420
#: rc.cpp:746
3868
3421
msgid "Cat&egory"
3869
3422
msgstr ""
3870
3423
 
3871
3424
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3872
3425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3873
 
#: rc.cpp:1143
 
3426
#: rc.cpp:749
3874
3427
msgid "A general category into which your document belongs."
3875
3428
msgstr ""
3876
3429
 
3877
3430
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3878
3431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3879
 
#: rc.cpp:1149
 
3432
#: rc.cpp:755
3880
3433
msgid "Music"
3881
3434
msgstr ""
3882
3435
 
3883
3436
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3884
3437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3885
 
#: rc.cpp:1152
 
3438
#: rc.cpp:758
3886
3439
#, fuzzy
3887
3440
#| msgid "telegraphy"
3888
3441
msgid "Geography"
3890
3443
 
3891
3444
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3892
3445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3893
 
#: rc.cpp:1155
 
3446
#: rc.cpp:761
3894
3447
#, fuzzy
3895
3448
#| msgid "anatomy"
3896
3449
msgid "Anatomy"
3898
3451
 
3899
3452
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3900
3453
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3901
 
#: rc.cpp:1158
 
3454
#: rc.cpp:764
3902
3455
msgid "History"
3903
3456
msgstr ""
3904
3457
 
3905
3458
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3906
3459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3907
 
#: rc.cpp:1161
 
3460
#: rc.cpp:767
3908
3461
#, fuzzy
3909
3462
#| msgid "Tense Description"
3910
3463
msgid "Test Preparation"
3912
3465
 
3913
3466
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3914
3467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3915
 
#: rc.cpp:1164
 
3468
#: rc.cpp:770
3916
3469
msgid "&License:"
3917
3470
msgstr "&Licencia:"
3918
3471
 
3919
3472
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3920
3473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3921
 
#: rc.cpp:1167
 
3474
#: rc.cpp:773
3922
3475
msgid ""
3923
3476
"The license under which your document will be.\n"
3924
3477
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3927
3480
 
3928
3481
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3929
3482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3930
 
#: rc.cpp:1174
 
3483
#: rc.cpp:780
3931
3484
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3932
3485
msgstr ""
3933
3486
 
3934
3487
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3935
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3936
 
#: rc.cpp:1180
 
3489
#: rc.cpp:786
3937
3490
#, fuzzy
3938
3491
msgid "&First language:"
3939
3492
msgstr "Nastaviť &jazyk"
3940
3493
 
3941
3494
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3942
3495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3943
 
#: rc.cpp:1183
 
3496
#: rc.cpp:789
3944
3497
#, fuzzy
3945
3498
msgid "&Second language:"
3946
3499
msgstr "Nastaviť &jazyk"
3947
3500
 
3948
3501
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3949
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3950
 
#: rc.cpp:1186
 
3503
#: rc.cpp:792
3951
3504
#, fuzzy
3952
3505
msgid "&Setup Grammar Details"
3953
3506
msgstr "&Profily..."
3954
3507
 
3955
3508
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3956
3509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3957
 
#: rc.cpp:1189
 
3510
#: rc.cpp:795
3958
3511
#, fuzzy
3959
3512
#| msgid "German"
3960
3513
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3969
3522
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3970
3523
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
3971
3524
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3972
 
#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1195 rc.cpp:1324 rc.cpp:1327
 
3525
#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:930 rc.cpp:933
3973
3526
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3974
3527
msgstr ""
3975
3528
 
3981
3534
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3982
3535
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:27
3983
3536
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3984
 
#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1201 rc.cpp:1330 rc.cpp:1333
 
3537
#: rc.cpp:804 rc.cpp:807 rc.cpp:936 rc.cpp:939
3985
3538
msgid "Visible columns in the main editor window."
3986
3539
msgstr ""
3987
3540
 
 
3541
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:20
 
3542
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
3543
#: rc.cpp:810
 
3544
msgid "General"
 
3545
msgstr "Všeobecné"
 
3546
 
3988
3547
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:26
3989
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3990
 
#: rc.cpp:1207
 
3549
#: rc.cpp:813
3991
3550
#, fuzzy
3992
3551
msgid "Language:"
3993
3552
msgstr "Jazyky"
3994
3553
 
3995
3554
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:39
3996
3555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3997
 
#: rc.cpp:1210
 
3556
#: rc.cpp:816
3998
3557
#, fuzzy
3999
3558
#| msgid "N&ame:"
4000
3559
msgid "Name:"
4002
3561
 
4003
3562
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:55
4004
3563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconSelectionLabel)
4005
 
#: rc.cpp:1213
 
3564
#: rc.cpp:819
4006
3565
msgid "Flag:"
4007
3566
msgstr ""
4008
3567
 
4009
3568
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:68
4010
3569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
4011
 
#: rc.cpp:1216
 
3570
#: rc.cpp:822
4012
3571
msgid "Keyboard layout:"
4013
3572
msgstr "Rozloženie klávesov:"
4014
3573
 
4015
3574
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:94
4016
3575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
4017
 
#: rc.cpp:1219
 
3576
#: rc.cpp:825
4018
3577
msgid "&Download Grammar"
4019
3578
msgstr ""
4020
3579
 
4021
3580
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105
4022
3581
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4023
 
#: rc.cpp:1222
 
3582
#: rc.cpp:828
4024
3583
msgid "Articles"
4025
3584
msgstr "Členy"
4026
3585
 
4028
3587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4029
3588
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:374
4030
3589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
4031
 
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1255
 
3590
#: rc.cpp:831 rc.cpp:861
4032
3591
msgid "Definite"
4033
3592
msgstr "Určitý"
4034
3593
 
4036
3595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
4037
3596
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:381
4038
3597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
4039
 
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1258
 
3598
#: rc.cpp:834 rc.cpp:864
4040
3599
msgid "Indefinite"
4041
3600
msgstr "Neurčitý"
4042
3601
 
4044
3603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
4045
3604
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:329
4046
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
4047
 
#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1246
 
3606
#: rc.cpp:837 rc.cpp:852
4048
3607
msgid "&Male:"
4049
3608
msgstr "&Mužský:"
4050
3609
 
4052
3611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
4053
3612
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:316
4054
3613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
4055
 
#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1243
 
3614
#: rc.cpp:840 rc.cpp:849
4056
3615
msgid "&Female:"
4057
3616
msgstr "Ž&enský:"
4058
3617
 
4060
3619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
4061
3620
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:303
4062
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
4063
 
#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1240
 
3622
#: rc.cpp:843 rc.cpp:846
4064
3623
#, fuzzy
4065
3624
#| msgid "&neutral"
4066
3625
msgid "&Neutral:"
4068
3627
 
4069
3628
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:421
4070
3629
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
4071
 
#: rc.cpp:1261
 
3630
#: rc.cpp:867
4072
3631
msgid "Personal Pronouns"
4073
3632
msgstr ""
4074
3633
 
4075
3634
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:477
4076
3635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
4077
 
#: rc.cpp:1273
 
3636
#: rc.cpp:879
4078
3637
msgid "&1. Person:"
4079
3638
msgstr "&1. osoba:"
4080
3639
 
4081
3640
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
4082
3641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
4083
 
#: rc.cpp:1276
 
3642
#: rc.cpp:882
4084
3643
msgid "&2. Person:"
4085
3644
msgstr "&2. osoba:"
4086
3645
 
4087
3646
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
4088
3647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
4089
 
#: rc.cpp:1279
 
3648
#: rc.cpp:885
4090
3649
msgid "3. Person:"
4091
3650
msgstr "3. osoba:"
4092
3651
 
4093
3652
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:559
4094
3653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
4095
 
#: rc.cpp:1282
 
3654
#: rc.cpp:888
4096
3655
msgid "M&ale:"
4097
3656
msgstr "&Mužský:"
4098
3657
 
4099
3658
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
4100
3659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
4101
 
#: rc.cpp:1285
 
3660
#: rc.cpp:891
4102
3661
msgid "F&emale:"
4103
3662
msgstr "Ž&enský:"
4104
3663
 
4105
3664
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
4106
3665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
4107
 
#: rc.cpp:1288
 
3666
#: rc.cpp:894
4108
3667
#, fuzzy
4109
3668
#| msgid "Neu&tral:"
4110
3669
msgid "Neu&ter:"
4112
3671
 
4113
3672
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
4114
3673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
4115
 
#: rc.cpp:1291
 
3674
#: rc.cpp:897
4116
3675
#, fuzzy
4117
3676
#| msgid "Conjugation"
4118
3677
msgid "Dual conjugations"
4120
3679
 
4121
3680
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:674
4122
3681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
4123
 
#: rc.cpp:1294
 
3682
#: rc.cpp:900
4124
3683
#, fuzzy
4125
3684
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
4126
3685
msgid "A neutral conjugation form exists"
4128
3687
 
4129
3688
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:687
4130
3689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
4131
 
#: rc.cpp:1297
 
3690
#: rc.cpp:903
4132
3691
msgid "Male/female have different conjugations"
4133
3692
msgstr ""
4134
3693
 
4135
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:695
4136
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
4137
 
#. i18n: file: src/configure-practice/conjugationoptionswidget.ui:38
4138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tenseSelectionTreeWidget)
4139
 
#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1516
4140
 
#, fuzzy
4141
 
#| msgid "Te&nses"
4142
 
msgid "Tenses"
4143
 
msgstr "Ča&sy"
4144
 
 
4145
3694
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11
4146
3695
#. i18n: ectx: label, entry (Icon), group (Locale $(locale))
4147
 
#: rc.cpp:1312
 
3696
#: rc.cpp:918
4148
3697
msgid "Icon for an identifier"
4149
3698
msgstr ""
4150
3699
 
4151
3700
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
4152
3701
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Icon), group (Locale $(locale))
4153
 
#: rc.cpp:1315
 
3702
#: rc.cpp:921
4154
3703
msgid "The icon shown for the identifier (locale)"
4155
3704
msgstr ""
4156
3705
 
4158
3707
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
4159
3708
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
4160
3709
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
4161
 
#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1321
 
3710
#: rc.cpp:924 rc.cpp:927
4162
3711
#, fuzzy
4163
3712
#| msgid "Keyboard layout:"
4164
3713
msgid "Keyboard layout for this locale"
4165
3714
msgstr "Rozloženie klávesov:"
4166
3715
 
 
3716
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
 
3717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
3718
#: rc.cpp:942
 
3719
msgid "&Get New Themes..."
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
 
3723
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3724
#: rc.cpp:948
 
3725
msgid "Theme Details"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
 
3729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
3730
#: rc.cpp:951
 
3731
msgid "Contact:"
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
 
3735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
3736
#: rc.cpp:954
 
3737
#, fuzzy
 
3738
msgid "Description:"
 
3739
msgstr "&Vypršanie"
 
3740
 
 
3741
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
 
3742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
3743
#: rc.cpp:957
 
3744
#, fuzzy
 
3745
#| msgid "&Authors:"
 
3746
msgid "Author:"
 
3747
msgstr "&Autori:"
 
3748
 
4167
3749
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
4168
3750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
4169
 
#: rc.cpp:1345
 
3751
#: rc.cpp:969
4170
3752
msgid "E&xpiring"
4171
3753
msgstr "&Vypršanie"
4172
3754
 
4173
3755
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
4174
3756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
4175
 
#: rc.cpp:1348
 
3757
#: rc.cpp:972
4176
3758
msgid "Bl&ocking"
4177
3759
msgstr "&Blokovanie"
4178
3760
 
4179
3761
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
4180
3762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4181
 
#: rc.cpp:1363
 
3763
#: rc.cpp:987
4182
3764
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
4183
3765
msgstr ""
4184
3766
 
4185
3767
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
4186
3768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4187
 
#: rc.cpp:1366
 
3769
#: rc.cpp:990
4188
3770
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
4189
3771
msgstr ""
4190
3772
 
4191
3773
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:16
4192
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4193
 
#: rc.cpp:1369
 
3775
#: rc.cpp:993
4194
3776
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
4195
3777
msgstr ""
4196
3778
 
4197
3779
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:25
4198
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4199
 
#: rc.cpp:1372
 
3781
#: rc.cpp:996
4200
3782
#, fuzzy
4201
3783
#| msgid "Articles"
4202
3784
msgid "At least"
4204
3786
 
4205
3787
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:32
4206
3788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4207
 
#: rc.cpp:1375
 
3789
#: rc.cpp:999
4208
3790
msgid "At most"
4209
3791
msgstr ""
4210
3792
 
4211
3793
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:42
4212
3794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4213
 
#: rc.cpp:1378
 
3795
#: rc.cpp:1002
4214
3796
#, fuzzy
4215
3797
#| msgid "G&rade:"
4216
3798
msgid "Grade"
4218
3800
 
4219
3801
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:52
4220
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4221
 
#: rc.cpp:1381
 
3803
#: rc.cpp:1005
4222
3804
#, fuzzy
4223
3805
#| msgid "Article"
4224
3806
msgid "Times practiced"
4226
3808
 
4227
3809
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:79
4228
3810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4229
 
#: rc.cpp:1384
 
3811
#: rc.cpp:1008
4230
3812
msgid "Answered incorrectly"
4231
3813
msgstr ""
4232
3814
 
4233
3815
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:152
4234
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WordTypesInPracticeEnabled)
4235
 
#: rc.cpp:1387
 
3817
#: rc.cpp:1011
4236
3818
#, fuzzy
4237
3819
#| msgid "Enter type description:"
4238
3820
msgid "Enable word type selection"
4240
3822
 
4241
3823
#. i18n: file: src/configure-practice/multiplechoiceoptionswidget.ui:16
4242
3824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4243
 
#: rc.cpp:1393
 
3825
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:290
 
3826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
 
3827
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1134
4244
3828
msgid "Use choices of the same word type"
4245
3829
msgstr ""
4246
3830
 
4247
3831
#. i18n: file: src/configure-practice/multiplechoiceoptionswidget.ui:44
4248
3832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4249
 
#: rc.cpp:1396
 
3833
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:318
 
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3835
#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1137
4250
3836
msgid "Number of choices"
4251
3837
msgstr ""
4252
3838
 
4253
3839
#. i18n: file: src/configure-practice/writtenpracticeoptionswidget.ui:16
4254
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4255
 
#: rc.cpp:1399
 
3841
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:38
 
3842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
 
3843
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1053
4256
3844
msgid "Ignore accent mistakes"
4257
3845
msgstr ""
4258
3846
 
4259
3847
#. i18n: file: src/configure-practice/writtenpracticeoptionswidget.ui:23
4260
3848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4261
 
#: rc.cpp:1402
 
3849
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:45
 
3850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
 
3851
#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1056
4262
3852
msgid "Ignore capitalization mistakes"
4263
3853
msgstr ""
4264
3854
 
4265
3855
#. i18n: file: src/configure-practice/flashcardsoptionswidget.ui:16
4266
3856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4267
 
#: rc.cpp:1405
 
3857
#: rc.cpp:1029
4268
3858
msgid "Show images on the front of flashcard"
4269
3859
msgstr ""
4270
3860
 
4271
3861
#. i18n: file: src/configure-practice/flashcardsoptionswidget.ui:23
4272
3862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4273
 
#: rc.cpp:1408
 
3863
#: rc.cpp:1032
4274
3864
msgid "Show images on the back of flashcard"
4275
3865
msgstr ""
4276
3866
 
4277
3867
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
4278
3868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
4279
 
#: rc.cpp:1411
 
3869
#: rc.cpp:1035
4280
3870
#, fuzzy
4281
3871
#| msgid "Adjective"
4282
3872
msgid "Include Adjectives"
4284
3874
 
4285
3875
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
4286
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
4287
 
#: rc.cpp:1414
 
3877
#: rc.cpp:1038
4288
3878
msgid "Include Adverbs"
4289
3879
msgstr ""
4290
3880
 
4291
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:16
 
3881
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
4292
3882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4293
 
#: rc.cpp:1417
 
3883
#: rc.cpp:1041
4294
3884
#, fuzzy
4295
3885
#| msgid "General Settings"
4296
3886
msgid "General Options"
4297
3887
msgstr "Všeobecné nastavenia"
4298
3888
 
4299
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:22
 
3889
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
4300
3890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4301
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:25
 
3891
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
4302
3892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4303
 
#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1423
 
3893
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047
4304
3894
#, fuzzy
4305
3895
#| msgid ""
4306
3896
#| "By checking this, you will use the Leitner method of learning which "
4307
3897
#| "requires you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
4308
3898
msgid ""
4309
3899
"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
4310
 
"you to answer correctly to each question 3 times in a row. "
 
3900
"you to answer correctly to each question 3 times in a row. Wrong answers "
 
3901
"causes grade to drop to 0 "
4311
3902
msgstr ""
4312
3903
"Ak toto povolíte, bude použitá Leitnerová vyučovacia metóda, ktorá vyžaduje "
4313
3904
"odpovedať na každu otázku štyri krát za sebou správne."
4314
3905
 
4315
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:28
 
3906
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:29
4316
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4317
 
#: rc.cpp:1426
4318
 
msgid "&Require 3 consecutive correct answers to count as right"
4319
 
msgstr ""
4320
 
 
4321
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:40
4322
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMore)
4323
 
#: rc.cpp:1429
4324
 
msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
4325
 
msgstr "Povoliť tlačidlo Ukáž viac na obrazovke náhodnej otázky"
4326
 
 
4327
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:43
4328
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMore)
4329
 
#: rc.cpp:1432
4330
 
msgid ""
4331
 
"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
4332
 
"you to get the next letter in your answer in the query. If this is "
4333
 
"unchecked, the Show More button will not be enabled, you will not be able to "
4334
 
"use it."
4335
 
msgstr ""
4336
 
"Ak toto povolíte, budete môcť použiť tlačidlo Ukáž viac, ktoré vám umožní "
4337
 
"získať dalšie písmeno vo vašej opovedi na otázku. Inak toto tlačidlo "
4338
 
"nebudete môcť použiť."
4339
 
 
4340
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:46
4341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMore)
4342
 
#: rc.cpp:1435
4343
 
msgid "Enable S&how More button"
 
3908
#: rc.cpp:1050
 
3909
msgid "Use Leitne&r method (require 3 consecutive correct answers)"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
 
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
 
3914
#: rc.cpp:1059
 
3915
msgid "Show images with the question"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:59
 
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
 
3920
#: rc.cpp:1062
 
3921
#, fuzzy
 
3922
#| msgid "&Show solution"
 
3923
msgid "Show images with the solution"
 
3924
msgstr "&Zobraziť riešenie"
 
3925
 
 
3926
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:66
 
3927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
 
3928
#: rc.cpp:1065
 
3929
#, fuzzy
 
3930
#| msgid "Enable S&how More button"
 
3931
msgid "Enable Hints"
4344
3932
msgstr "Povoliť tlačidlo &Ukáž viac"
4345
3933
 
4346
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:53
 
3934
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:73
4347
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
4348
 
#: rc.cpp:1438
 
3936
#: rc.cpp:1068
4349
3937
#, fuzzy
4350
3938
#| msgid "Enable S&how More button"
4351
3939
msgid "Enable Sound"
4352
3940
msgstr "Povoliť tlačidlo &Ukáž viac"
4353
3941
 
4354
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:63
4355
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SkipKnownEnabled)
4356
 
#: rc.cpp:1441
4357
 
msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
4358
 
msgstr "Povoliť tlačidlo Poznám to v obrazovke náhodnej otázky."
4359
 
 
4360
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:66
4361
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SkipKnownEnabled)
4362
 
#: rc.cpp:1444
4363
 
msgid ""
4364
 
"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to "
4365
 
"tell the query that you know the result without writing it or having it "
4366
 
"checked. This is available by default. If you uncheck this, the I Know "
4367
 
"button will not be available."
4368
 
msgstr ""
4369
 
"Ak toto povolíte, môžete použiť tlačidlo Poznám. Umožní vám to povedať "
4370
 
"otázke, že poznáte výsledok bez jeho napísania alebo kontroly. Toto je "
4371
 
"povolené štandardne. Ak to zakážete, tlačidlo Poznám nebudete môct použiť."
4372
 
 
4373
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:69
4374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SkipKnownEnabled)
4375
 
#: rc.cpp:1447
4376
 
#, fuzzy
4377
 
#| msgid "Enable I Know &button"
4378
 
msgid "Enable Skip (I Know it) &button"
4379
 
msgstr "Povoliť Poznám &tlačidlo"
4380
 
 
4381
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:76
 
3942
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:80
4382
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeImagesEnabled)
4383
 
#: rc.cpp:1450
 
3944
#: rc.cpp:1071
4384
3945
#, fuzzy
4385
3946
#| msgid "Unapplied Changes"
4386
3947
msgid "Enable Images"
4387
3948
msgstr "Neaplikované zmeny"
4388
3949
 
4389
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:83
 
3950
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
4390
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
4391
 
#: rc.cpp:1453
 
3952
#: rc.cpp:1074
4392
3953
msgid "Accept synonyms as correct"
4393
3954
msgstr ""
4394
3955
 
4395
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:93
4396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SwapDirection)
4397
 
#: rc.cpp:1456
4398
 
msgid "S&wap direction randomly"
4399
 
msgstr "Náhodne &meniť smer"
4400
 
 
4401
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
 
3956
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:94
4402
3957
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
4403
 
#: rc.cpp:1459
 
3958
#: rc.cpp:1077
4404
3959
msgid ""
4405
3960
"When practicing, new words will be chosen loosely in lesson order if this is "
4406
3961
"selected.  Otherwise, they will be chosen completely at random."
4407
3962
msgstr ""
4408
3963
 
4409
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:103
 
3964
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
4410
3965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
4411
 
#: rc.cpp:1462
 
3966
#: rc.cpp:1080
4412
3967
msgid "&Practice in lesson order"
4413
3968
msgstr ""
4414
3969
 
4415
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
4416
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4417
 
#: rc.cpp:1465
4418
 
#, fuzzy
4419
 
#| msgid "Enable S&how More button"
4420
 
msgid "Enable Hints"
4421
 
msgstr "Povoliť tlačidlo &Ukáž viac"
4422
 
 
 
3970
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:108
 
3971
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4423
3972
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:121
4424
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4425
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:134
4426
3973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_TestNumberOfEntries)
4427
 
#: rc.cpp:1468 rc.cpp:1474
 
3974
#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1089
4428
3975
msgid ""
4429
3976
"The number of times vocabulary will show up repeatedly until it is answered "
4430
3977
"correctly."
4431
3978
msgstr ""
4432
3979
 
4433
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:124
 
3980
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:111
4434
3981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4435
 
#: rc.cpp:1471
 
3982
#: rc.cpp:1086
4436
3983
msgid "&Active entries during practice:"
4437
3984
msgstr ""
4438
3985
 
4439
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:170
 
3986
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:157
4440
3987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolutionAfterAnswer)
4441
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:180
 
3988
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:167
4442
3989
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_ShowSolutionAfterAnswerTime)
4443
 
#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1483
 
3990
#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1098
4444
3991
msgid "After the answer was given the solution will be shown for this long"
4445
3992
msgstr ""
4446
3993
 
4447
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:173
 
3994
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:160
4448
3995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolutionAfterAnswer)
4449
 
#: rc.cpp:1480
 
3996
#: rc.cpp:1095
4450
3997
#, fuzzy
4451
3998
#| msgid "&Show solution"
4452
3999
msgid "&Show solution after answering:"
4453
4000
msgstr "&Zobraziť riešenie"
4454
4001
 
4455
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:183
 
4002
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:170
4456
4003
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ShowSolutionAfterAnswerTime)
4457
 
#: rc.cpp:1486
 
4004
#: rc.cpp:1101
4458
4005
msgid "unlimited"
4459
4006
msgstr ""
4460
4007
 
4461
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:186
 
4008
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:173
4462
4009
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_ShowSolutionAfterAnswerTime)
4463
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:279
 
4010
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:266
4464
4011
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_PracticeTimeoutTimePerAnswer)
4465
 
#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1513
 
4012
#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1128
4466
4013
msgctxt "Seconds (suffix)"
4467
4014
msgid "s"
4468
4015
msgstr ""
4469
4016
 
4470
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:217
 
4017
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:204
4471
4018
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_PracticeTimeout)
4472
 
#: rc.cpp:1492
 
4019
#: rc.cpp:1107
4473
4020
msgid ""
4474
4021
"If a time limit is set, an answer has to have been given within the time set "
4475
4022
"when practicing."
4476
4023
msgstr ""
4477
4024
 
4478
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:220
 
4025
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:207
4479
4026
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_PracticeTimeout)
4480
 
#: rc.cpp:1495
 
4027
#: rc.cpp:1110
4481
4028
#, fuzzy
4482
4029
#| msgctxt "state of a row"
4483
4030
#| msgid "Active, Not in Query"
4484
4031
msgid "&Time Limit in Tests"
4485
4032
msgstr "Aktívny, nie je v otázke"
4486
4033
 
4487
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:244
 
4034
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:231
4488
4035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowSolutionRadio)
4489
 
#: rc.cpp:1498
 
4036
#: rc.cpp:1113
4490
4037
msgid "&Show solution"
4491
4038
msgstr "&Zobraziť riešenie"
4492
4039
 
4493
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:251
 
4040
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:238
4494
4041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ContinueRadio)
4495
 
#: rc.cpp:1501
 
4042
#: rc.cpp:1116
4496
4043
msgid "&Continue after timeout"
4497
4044
msgstr "&Pokračovať po vypršaní času"
4498
4045
 
4499
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:263
 
4046
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:250
4500
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mqtime)
4501
 
#: rc.cpp:1504
 
4048
#: rc.cpp:1119
4502
4049
msgid "Limit:"
4503
4050
msgstr ""
4504
4051
 
4505
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:273
 
4052
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:260
4506
4053
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_PracticeTimeoutTimePerAnswer)
4507
 
#: rc.cpp:1507
 
4054
#: rc.cpp:1122
4508
4055
#, fuzzy
4509
4056
#| msgid "Set the maximum time allowed per query."
4510
4057
msgid "Set the maximum time allowed per answer."
4511
4058
msgstr "Nastavte maximálny čas na odpoveď."
4512
4059
 
4513
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:276
 
4060
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:263
4514
4061
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_PracticeTimeoutTimePerAnswer)
4515
 
#: rc.cpp:1510
 
4062
#: rc.cpp:1125
4516
4063
#, fuzzy
4517
4064
#| msgid "Set the maximum time allowed per query."
4518
4065
msgid "Set here the maximum time you want to allow per answer."
4520
4067
 
4521
4068
#. i18n: file: src/configure-practice/conjugationoptionswidget.ui:59
4522
4069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4523
 
#: rc.cpp:1519
 
4070
#: rc.cpp:1143
4524
4071
msgid ""
4525
4072
"You have not defined any tenses.\n"
4526
4073
"Use Edit->Languages to configure the tenses in the document and add "
4527
4074
"conjugation forms to the verbs you want to practice."
4528
4075
msgstr ""
4529
4076
 
4530
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:18
4531
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TestType)
4532
 
#: rc.cpp:1523
4533
 
msgid "Type of Test"
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
4536
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:37
4537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, MixedLettersRadio)
4538
 
#: rc.cpp:1526
4539
 
#, fuzzy
4540
 
#| msgid "Article"
4541
 
msgid "Mixed Letters"
4542
 
msgstr "Člen"
4543
 
 
4544
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:54
4545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WrittenRadio)
4546
 
#: rc.cpp:1532
4547
 
msgid "Written"
4548
 
msgstr ""
4549
 
 
4550
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:64
4551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ExampleRadio)
4552
 
#: rc.cpp:1535
4553
 
#, fuzzy
4554
 
#| msgid "Example sentence"
4555
 
msgid "Example Sentences"
4556
 
msgstr "Ukážková veta"
4557
 
 
4558
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:78
4559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ArticleRadio)
4560
 
#: rc.cpp:1541
4561
 
#, fuzzy
4562
 
#| msgid "Article Training"
4563
 
msgid "Article Training"
4564
 
msgstr "Tréning členov"
4565
 
 
4566
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:85
4567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ComparisonRadio)
4568
 
#: rc.cpp:1544
4569
 
#, fuzzy
4570
 
#| msgid "Compar&ison"
4571
 
msgid "Comparison"
4572
 
msgstr "Stupňovanie"
4573
 
 
4574
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:117
4575
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OptionsGroupBox)
4576
 
#: rc.cpp:1556
4577
 
#, fuzzy
4578
 
#| msgid "General Settings"
4579
 
msgid "Options"
4580
 
msgstr "Všeobecné nastavenia"
4581
 
 
4582
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:134
4583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4584
 
#: rc.cpp:1562
4585
 
#, fuzzy
4586
 
#| msgid "From %1"
4587
 
msgctxt "the language that is shown to the user in a test"
4588
 
msgid "From"
4589
 
msgstr "Z %1"
4590
 
 
4591
 
#. i18n: file: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:141
4592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4593
 
#: rc.cpp:1565
4594
 
#, fuzzy
4595
 
msgctxt "the language to which the user translates to in a test"
4596
 
msgid "To"
4597
 
msgstr "&Mužský:"
4598
 
 
4599
4077
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4600
4078
#. i18n: ectx: Menu (help)
4601
 
#: rc.cpp:1568
 
4079
#: rc.cpp:1147
4602
4080
msgid "&Help"
4603
4081
msgstr ""
4604
4082
 
4605
4083
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4606
4084
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4607
 
#: rc.cpp:1571
 
4085
#: rc.cpp:1150
4608
4086
msgid "Main Toolbar"
4609
4087
msgstr ""
4610
4088
 
 
4089
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
 
4090
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
4091
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
4092
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
4093
#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1308
 
4094
#, fuzzy
 
4095
msgid "Practice Toolbar"
 
4096
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
4097
 
 
4098
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
 
4099
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
4100
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:18
 
4101
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
4102
#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1201
 
4103
#, fuzzy
 
4104
msgid "Statistics Toolbar"
 
4105
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
4106
 
 
4107
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
 
4108
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
4109
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:18
 
4110
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
4111
#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1288
 
4112
#, fuzzy
 
4113
#| msgid "Article"
 
4114
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
4115
msgstr "Člen"
 
4116
 
 
4117
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:56
 
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
 
4119
#: rc.cpp:1168
 
4120
#, fuzzy
 
4121
#| msgid "Article"
 
4122
msgid "Mixed Letters"
 
4123
msgstr "Člen"
 
4124
 
 
4125
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:70
 
4126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
 
4127
#: rc.cpp:1174
 
4128
msgid "Written"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:80
 
4132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
 
4133
#: rc.cpp:1177
 
4134
#, fuzzy
 
4135
#| msgid "Example sentence"
 
4136
msgid "Example Sentences"
 
4137
msgstr "Ukážková veta"
 
4138
 
 
4139
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:90
 
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
 
4141
#: rc.cpp:1180
 
4142
#, fuzzy
 
4143
#| msgid "&neutral"
 
4144
msgid "Gender of Nouns"
 
4145
msgstr "&stredný"
 
4146
 
 
4147
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:100
 
4148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
 
4149
#: rc.cpp:1183
 
4150
#, fuzzy
 
4151
#| msgid "&Comparison Forms"
 
4152
msgid "Comparison Forms"
 
4153
msgstr "Formy &stupňovania"
 
4154
 
 
4155
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:110
 
4156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
 
4157
#: rc.cpp:1186
 
4158
#, fuzzy
 
4159
#| msgid "Conjugation"
 
4160
msgid "Conjugations"
 
4161
msgstr "Časovanie"
 
4162
 
 
4163
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:175
 
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4165
#: rc.cpp:1189
 
4166
#, fuzzy
 
4167
#| msgid "Article"
 
4168
msgid "Practice Mode:"
 
4169
msgstr "Člen"
 
4170
 
 
4171
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:198
 
4172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4173
#: rc.cpp:1192
 
4174
#, fuzzy
 
4175
#| msgid "Languages"
 
4176
msgid "Languages:"
 
4177
msgstr "Jazyky"
 
4178
 
 
4179
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
 
4180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4181
#: rc.cpp:1204
 
4182
msgid ""
 
4183
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
 
4184
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
 
4185
"anyway.</p>"
 
4186
msgstr ""
 
4187
 
 
4188
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
 
4189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4190
#: rc.cpp:1207
 
4191
#, fuzzy
 
4192
#| msgid "Show the configuration dialog"
 
4193
msgid "Ignore Configuration for:"
 
4194
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
 
4195
 
 
4196
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
 
4197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
 
4198
#: rc.cpp:1210
 
4199
#, fuzzy
 
4200
#| msgid "Lessons"
 
4201
msgid "Ignore Lessons"
 
4202
msgstr "Lekcie"
 
4203
 
 
4204
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
 
4205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
 
4206
#: rc.cpp:1214
 
4207
#, fuzzy
 
4208
#| msgid "Word t&ype:"
 
4209
msgid "Ignore Word Types"
 
4210
msgstr "&Typ slova:"
 
4211
 
 
4212
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
 
4213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
 
4214
#: rc.cpp:1218
 
4215
#, fuzzy
 
4216
#| msgid "Blocking"
 
4217
msgid "Ignore Blocked"
 
4218
msgstr "Blokovanie"
 
4219
 
 
4220
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
 
4221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
 
4222
#: rc.cpp:1222
 
4223
#, fuzzy
 
4224
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
4225
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
 
4226
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
4227
 
 
4228
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
 
4229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
 
4230
#: rc.cpp:1226
 
4231
#, fuzzy
 
4232
#| msgid "Article"
 
4233
msgid "Ignore Times Practiced"
 
4234
msgstr "Člen"
 
4235
 
 
4236
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
 
4237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
 
4238
#: rc.cpp:1230
 
4239
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
 
4240
msgstr ""
 
4241
 
 
4242
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
 
4243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
 
4244
#: rc.cpp:1234
 
4245
#, fuzzy
 
4246
#| msgid "Word t&ype:"
 
4247
msgid "Words"
 
4248
msgstr "&Typ slova:"
 
4249
 
 
4250
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
 
4251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4252
#: rc.cpp:1237
 
4253
#, fuzzy
 
4254
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
 
4255
msgid "Total number of entries:"
 
4256
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
 
4257
 
 
4258
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
 
4259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
4260
#: rc.cpp:1241
 
4261
msgid "Resulting number of words to practice:"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:17
 
4265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4266
#: rc.cpp:1244
 
4267
#, fuzzy
 
4268
#| msgid "Not Queried Yet"
 
4269
msgid "Your practice result:"
 
4270
msgstr "Ešte nepýtané"
 
4271
 
 
4272
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
 
4273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4274
#: rc.cpp:1247
 
4275
#, fuzzy
 
4276
#| msgid "&Show solution"
 
4277
msgid "Question"
 
4278
msgstr "&Zobraziť riešenie"
 
4279
 
 
4280
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
 
4281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4282
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
 
4283
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4284
#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1323
 
4285
#, fuzzy
 
4286
#| msgid "&Show solution"
 
4287
msgid "Solution"
 
4288
msgstr "&Zobraziť riešenie"
 
4289
 
 
4290
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
 
4291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4292
#: rc.cpp:1253
 
4293
#, fuzzy
 
4294
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
4295
#| msgid "Your names"
 
4296
msgid "Your Answer"
 
4297
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
 
4298
 
 
4299
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
 
4300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4301
#: rc.cpp:1256
 
4302
msgid "Wrong Attempts"
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:105
 
4306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
4307
#: rc.cpp:1260
 
4308
msgid "Skip this word for now and ask again later"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:108
 
4312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
4313
#: rc.cpp:1263
 
4314
msgid "Answer Later"
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
 
4318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
 
4319
#: rc.cpp:1266
 
4320
#, fuzzy
 
4321
#| msgid "minutes"
 
4322
msgid "Hint"
 
4323
msgstr "minúty"
 
4324
 
 
4325
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:166
 
4326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
 
4327
#: rc.cpp:1269
 
4328
#, fuzzy
 
4329
#| msgid "Contained In"
 
4330
msgid "Continue"
 
4331
msgstr "Obsiahnuté v"
 
4332
 
 
4333
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:183
 
4334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
 
4335
#: rc.cpp:1272
 
4336
msgid "I did not know it"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:190
 
4340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
 
4341
#: rc.cpp:1275
 
4342
msgid "I knew it"
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:276
 
4346
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
 
4347
#: rc.cpp:1279
 
4348
#, no-c-format
 
4349
msgid "%v/%m"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:42
 
4353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
4354
#: rc.cpp:1291
 
4355
#, fuzzy
 
4356
msgid "absolute"
 
4357
msgstr "Fráza"
 
4358
 
 
4359
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:99
 
4360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
4361
#: rc.cpp:1295
 
4362
#, fuzzy
 
4363
msgid "comparative"
 
4364
msgstr "Stupňovanie"
 
4365
 
 
4366
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:156
 
4367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
4368
#: rc.cpp:1299
 
4369
#, fuzzy
 
4370
#| msgid "&Articles"
 
4371
msgid "superlative"
 
4372
msgstr "Č&leny"
 
4373
 
4611
4374
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4612
4375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4613
 
#: rc.cpp:1574
 
4376
#: rc.cpp:1311
4614
4377
#, fuzzy
4615
4378
msgid "Vocabulary collection:"
4616
4379
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
4617
4380
 
4618
4381
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
4619
4382
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4620
 
#: rc.cpp:1577
 
4383
#: rc.cpp:1314
4621
4384
#, fuzzy
4622
4385
#| msgid "Language Elements"
4623
4386
msgid "Language Selection"
4625
4388
 
4626
4389
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
4627
4390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4628
 
#: rc.cpp:1580
 
4391
#: rc.cpp:1317
4629
4392
#, fuzzy
4630
4393
msgid "Top:"
4631
4394
msgstr "&Mužský:"
4632
4395
 
4633
4396
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
4634
4397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4635
 
#: rc.cpp:1583
 
4398
#: rc.cpp:1320
4636
4399
msgid "Bottom:"
4637
4400
msgstr ""
4638
4401
 
4639
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
4640
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4641
 
#: rc.cpp:1586
4642
 
#, fuzzy
4643
 
#| msgid "&Show solution"
4644
 
msgid "Solution"
4645
 
msgstr "&Zobraziť riešenie"
4646
 
 
4647
4402
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
4648
4403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
4649
 
#: rc.cpp:1589
 
4404
#: rc.cpp:1326
4650
4405
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
4651
4406
msgstr ""
4652
4407
 
4653
4408
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
4654
4409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
4655
 
#: rc.cpp:1592
 
4410
#: rc.cpp:1329
4656
4411
#, fuzzy
4657
4412
#| msgid "&Show solution"
4658
4413
msgid "Always show the solution"
4660
4415
 
4661
4416
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
4662
4417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4663
 
#: rc.cpp:1595
 
4418
#: rc.cpp:1332
4664
4419
msgid "Update interval:"
4665
4420
msgstr ""
4666
4421
 
4667
4422
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
4668
4423
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
4669
 
#: rc.cpp:1598
 
4424
#: rc.cpp:1335
4670
4425
#, fuzzy
4671
4426
msgid "Select Font..."
4672
4427
msgstr "Vybrané lekcie:"