~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-qqcloo7omiwuc1h4
Tags: upstream-4.4.80
Import upstream version 4.4.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 06:24+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 20:37+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
54
54
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
55
55
msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať."
56
56
 
57
 
#: kwalleteditor.cpp:87
 
57
#: kwalleteditor.cpp:90
58
58
msgid "&Show values"
59
59
msgstr "&Zobraziť hodnoty"
60
60
 
61
 
#: kwalleteditor.cpp:172
 
61
#: kwalleteditor.cpp:175
62
62
msgid "&New Folder..."
63
63
msgstr "&Nový priečinok..."
64
64
 
65
 
#: kwalleteditor.cpp:179
 
65
#: kwalleteditor.cpp:182
66
66
msgid "&Delete Folder"
67
67
msgstr "&Odstrániť priečinok"
68
68
 
69
 
#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:51
 
69
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
70
70
msgid "Change &Password..."
71
71
msgstr "Zmeniť &heslo..."
72
72
 
73
 
#: kwalleteditor.cpp:193
 
73
#: kwalleteditor.cpp:196
74
74
msgid "&Merge Wallet..."
75
75
msgstr "&Zlúčiť wallet..."
76
76
 
77
 
#: kwalleteditor.cpp:199
 
77
#: kwalleteditor.cpp:202
78
78
msgid "&Import XML..."
79
79
msgstr "&Importovať XML..."
80
80
 
81
 
#: kwalleteditor.cpp:205
 
81
#: kwalleteditor.cpp:208
82
82
msgid "&Export..."
83
83
msgstr "&Exportovať..."
84
84
 
85
 
#: kwalleteditor.cpp:217
 
85
#: kwalleteditor.cpp:220
86
86
msgid "&New..."
87
87
msgstr "&Nová..."
88
88
 
89
 
#: kwalleteditor.cpp:223
 
89
#: kwalleteditor.cpp:226
90
90
msgid "&Rename"
91
91
msgstr "Pre&menovať"
92
92
 
93
 
#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:79
 
93
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
94
94
msgid "&Delete"
95
95
msgstr "&Odstrániť"
96
96
 
97
 
#: kwalleteditor.cpp:251
 
97
#: kwalleteditor.cpp:254
98
98
msgid ""
99
99
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
100
100
"it."
102
102
"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete "
103
103
"pokračovať v práci s ním."
104
104
 
105
 
#: kwalleteditor.cpp:286
 
105
#: kwalleteditor.cpp:289
106
106
msgid "Passwords"
107
107
msgstr "Heslá"
108
108
 
109
 
#: kwalleteditor.cpp:287
 
109
#: kwalleteditor.cpp:290
110
110
msgid "Maps"
111
111
msgstr "Mapy"
112
112
 
113
 
#: kwalleteditor.cpp:288
 
113
#: kwalleteditor.cpp:291
114
114
msgid "Binary Data"
115
115
msgstr "Binárne dáta"
116
116
 
117
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
117
#: kwalleteditor.cpp:292
118
118
msgid "Unknown"
119
119
msgstr "Neznáme"
120
120
 
121
 
#: kwalleteditor.cpp:328
 
121
#: kwalleteditor.cpp:331
122
122
#, kde-format
123
123
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
124
124
msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?"
125
125
 
126
 
#: kwalleteditor.cpp:332
 
126
#: kwalleteditor.cpp:335
127
127
msgid "Error deleting folder."
128
128
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku."
129
129
 
130
 
#: kwalleteditor.cpp:351
 
130
#: kwalleteditor.cpp:354
131
131
msgid "New Folder"
132
132
msgstr "Nový priečinok"
133
133
 
134
 
#: kwalleteditor.cpp:352
 
134
#: kwalleteditor.cpp:355
135
135
msgid "Please choose a name for the new folder:"
136
136
msgstr "Prosím, vyberte názov pre nový priečinok:"
137
137
 
138
 
#: kwalleteditor.cpp:362
 
138
#: kwalleteditor.cpp:365
139
139
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
140
140
msgstr "Ľutujem, ale tento názov priečinku sa už používa. Skúsiť znovu?"
141
141
 
142
 
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695
 
142
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
143
143
msgid "Try Again"
144
144
msgstr "Skúsiť znovu"
145
145
 
146
 
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695 kwalletmanager.cpp:386
 
146
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
147
147
msgid "Do Not Try"
148
148
msgstr "Neskúšať"
149
149
 
150
 
#: kwalleteditor.cpp:400
 
150
#: kwalleteditor.cpp:403
151
151
#, kde-format
152
152
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
153
153
msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1"
154
154
 
155
 
#: kwalleteditor.cpp:458 kwalleteditor.cpp:773
 
155
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
156
156
#, kde-format
157
157
msgid "Password: %1"
158
158
msgstr "Heslo: %1"
159
159
 
160
 
#: kwalleteditor.cpp:473 kwalleteditor.cpp:775
 
160
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
161
161
#, kde-format
162
162
msgid "Name-Value Map: %1"
163
163
msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1"
164
164
 
165
 
#: kwalleteditor.cpp:481 kwalleteditor.cpp:777
 
165
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
166
166
#, kde-format
167
167
msgid "Binary Data: %1"
168
168
msgstr "Binárne dáta: %1"
169
169
 
170
 
#: kwalleteditor.cpp:683
 
170
#: kwalleteditor.cpp:686
171
171
msgid "New Entry"
172
172
msgstr "Nová položka"
173
173
 
174
 
#: kwalleteditor.cpp:684
 
174
#: kwalleteditor.cpp:687
175
175
msgid "Please choose a name for the new entry:"
176
176
msgstr "Prosím, vyberte názov pre novú položku:"
177
177
 
178
 
#: kwalleteditor.cpp:695
 
178
#: kwalleteditor.cpp:698
179
179
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
180
180
msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Skúsiť znovu?"
181
181
 
182
 
#: kwalleteditor.cpp:712 kwalleteditor.cpp:721
 
182
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
183
183
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
184
184
msgstr "Pri pokuse o pridanie novej položky nastala neočakávaná chyba"
185
185
 
186
 
#: kwalleteditor.cpp:769
 
186
#: kwalleteditor.cpp:772
187
187
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
188
188
msgstr "Pri pokuse o premenovanie položky nastala neočakávaná chyba"
189
189
 
190
 
#: kwalleteditor.cpp:789
 
190
#: kwalleteditor.cpp:792
191
191
#, kde-format
192
192
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
193
193
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?"
194
194
 
195
 
#: kwalleteditor.cpp:793
 
195
#: kwalleteditor.cpp:796
196
196
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
197
197
msgstr "Pri pokuse o odstránenie položky nastala neočakávaná chyba"
198
198
 
199
 
#: kwalleteditor.cpp:821
 
199
#: kwalleteditor.cpp:824
200
200
msgid "Unable to open the requested wallet."
201
201
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet."
202
202
 
203
 
#: kwalleteditor.cpp:857
 
203
#: kwalleteditor.cpp:860
204
204
#, kde-format
205
205
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
206
206
msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť na wallet '<b>%1</b>'."
207
207
 
208
 
#: kwalleteditor.cpp:887 kwalleteditor.cpp:918 kwalleteditor.cpp:953
209
 
#: kwalleteditor.cpp:1044
 
208
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
 
209
#: kwalleteditor.cpp:1047
210
210
#, kde-format
211
211
msgid ""
212
212
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
214
214
msgstr ""
215
215
"Priečinok '<b>%1</b>' už obsahuje položku '<b>%2</b>'. Chcete ju nahradiť?"
216
216
 
217
 
#: kwalleteditor.cpp:992
 
217
#: kwalleteditor.cpp:995
218
218
#, kde-format
219
219
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
220
220
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '<b>%1</b>'."
221
221
 
222
 
#: kwalleteditor.cpp:998
 
222
#: kwalleteditor.cpp:1001
223
223
#, kde-format
224
224
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
225
225
msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup."
226
226
 
227
 
#: kwalleteditor.cpp:1005
 
227
#: kwalleteditor.cpp:1008
228
228
#, kde-format
229
229
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
230
230
msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup."
231
231
 
232
 
#: kwalleteditor.cpp:1012
 
232
#: kwalleteditor.cpp:1015
233
233
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
234
234
msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet."
235
235
 
433
433
msgstr "Nas&tavenie"
434
434
 
435
435
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _hideContents)
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
437
437
#: rc.cpp:30
438
438
msgid "Hide &Contents"
439
439
msgstr "Skryť &obsah"
449
449
"je známy iba pre aplikáciu, ktorá ich používa."
450
450
 
451
451
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _showContents)
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
453
453
#: rc.cpp:36
454
454
msgid "Show &Contents"
455
455
msgstr "Zobraziť &obsah"
456
456
 
457
457
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _undoChanges)
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
459
459
#: rc.cpp:39
460
460
msgid "&Undo"
461
461
msgstr "V&rátiť späť"
462
462
 
463
 
#. i18n: file: walletwidget.ui:303
464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _saveChanges)
 
463
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
465
465
#: rc.cpp:42
466
466
msgid "&Save"
467
467
msgstr "&Uložiť"