54
54
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
55
55
msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať."
57
#: kwalleteditor.cpp:87
57
#: kwalleteditor.cpp:90
58
58
msgid "&Show values"
59
59
msgstr "&Zobraziť hodnoty"
61
#: kwalleteditor.cpp:172
61
#: kwalleteditor.cpp:175
62
62
msgid "&New Folder..."
63
63
msgstr "&Nový priečinok..."
65
#: kwalleteditor.cpp:179
65
#: kwalleteditor.cpp:182
66
66
msgid "&Delete Folder"
67
67
msgstr "&Odstrániť priečinok"
69
#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:51
69
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
70
70
msgid "Change &Password..."
71
71
msgstr "Zmeniť &heslo..."
73
#: kwalleteditor.cpp:193
73
#: kwalleteditor.cpp:196
74
74
msgid "&Merge Wallet..."
75
75
msgstr "&Zlúčiť wallet..."
77
#: kwalleteditor.cpp:199
77
#: kwalleteditor.cpp:202
78
78
msgid "&Import XML..."
79
79
msgstr "&Importovať XML..."
81
#: kwalleteditor.cpp:205
81
#: kwalleteditor.cpp:208
83
83
msgstr "&Exportovať..."
85
#: kwalleteditor.cpp:217
85
#: kwalleteditor.cpp:220
89
#: kwalleteditor.cpp:223
89
#: kwalleteditor.cpp:226
91
91
msgstr "Pre&menovať"
93
#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:79
93
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
95
95
msgstr "&Odstrániť"
97
#: kwalleteditor.cpp:251
97
#: kwalleteditor.cpp:254
99
99
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
102
102
"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete "
103
103
"pokračovať v práci s ním."
105
#: kwalleteditor.cpp:286
105
#: kwalleteditor.cpp:289
106
106
msgid "Passwords"
109
#: kwalleteditor.cpp:287
109
#: kwalleteditor.cpp:290
113
#: kwalleteditor.cpp:288
113
#: kwalleteditor.cpp:291
114
114
msgid "Binary Data"
115
115
msgstr "Binárne dáta"
117
#: kwalleteditor.cpp:289
117
#: kwalleteditor.cpp:292
121
#: kwalleteditor.cpp:328
121
#: kwalleteditor.cpp:331
123
123
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
124
124
msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?"
126
#: kwalleteditor.cpp:332
126
#: kwalleteditor.cpp:335
127
127
msgid "Error deleting folder."
128
128
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku."
130
#: kwalleteditor.cpp:351
130
#: kwalleteditor.cpp:354
131
131
msgid "New Folder"
132
132
msgstr "Nový priečinok"
134
#: kwalleteditor.cpp:352
134
#: kwalleteditor.cpp:355
135
135
msgid "Please choose a name for the new folder:"
136
136
msgstr "Prosím, vyberte názov pre nový priečinok:"
138
#: kwalleteditor.cpp:362
138
#: kwalleteditor.cpp:365
139
139
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
140
140
msgstr "Ľutujem, ale tento názov priečinku sa už používa. Skúsiť znovu?"
142
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695
142
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
143
143
msgid "Try Again"
144
144
msgstr "Skúsiť znovu"
146
#: kwalleteditor.cpp:362 kwalleteditor.cpp:695 kwalletmanager.cpp:386
146
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
147
147
msgid "Do Not Try"
148
148
msgstr "Neskúšať"
150
#: kwalleteditor.cpp:400
150
#: kwalleteditor.cpp:403
152
152
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
153
153
msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1"
155
#: kwalleteditor.cpp:458 kwalleteditor.cpp:773
155
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
157
157
msgid "Password: %1"
158
158
msgstr "Heslo: %1"
160
#: kwalleteditor.cpp:473 kwalleteditor.cpp:775
160
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
162
162
msgid "Name-Value Map: %1"
163
163
msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1"
165
#: kwalleteditor.cpp:481 kwalleteditor.cpp:777
165
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
167
167
msgid "Binary Data: %1"
168
168
msgstr "Binárne dáta: %1"
170
#: kwalleteditor.cpp:683
170
#: kwalleteditor.cpp:686
171
171
msgid "New Entry"
172
172
msgstr "Nová položka"
174
#: kwalleteditor.cpp:684
174
#: kwalleteditor.cpp:687
175
175
msgid "Please choose a name for the new entry:"
176
176
msgstr "Prosím, vyberte názov pre novú položku:"
178
#: kwalleteditor.cpp:695
178
#: kwalleteditor.cpp:698
179
179
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
180
180
msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Skúsiť znovu?"
182
#: kwalleteditor.cpp:712 kwalleteditor.cpp:721
182
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
183
183
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
184
184
msgstr "Pri pokuse o pridanie novej položky nastala neočakávaná chyba"
186
#: kwalleteditor.cpp:769
186
#: kwalleteditor.cpp:772
187
187
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
188
188
msgstr "Pri pokuse o premenovanie položky nastala neočakávaná chyba"
190
#: kwalleteditor.cpp:789
190
#: kwalleteditor.cpp:792
192
192
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
193
193
msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?"
195
#: kwalleteditor.cpp:793
195
#: kwalleteditor.cpp:796
196
196
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
197
197
msgstr "Pri pokuse o odstránenie položky nastala neočakávaná chyba"
199
#: kwalleteditor.cpp:821
199
#: kwalleteditor.cpp:824
200
200
msgid "Unable to open the requested wallet."
201
201
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet."
203
#: kwalleteditor.cpp:857
203
#: kwalleteditor.cpp:860
205
205
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
206
206
msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť na wallet '<b>%1</b>'."
208
#: kwalleteditor.cpp:887 kwalleteditor.cpp:918 kwalleteditor.cpp:953
209
#: kwalleteditor.cpp:1044
208
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
209
#: kwalleteditor.cpp:1047
212
212
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
215
215
"Priečinok '<b>%1</b>' už obsahuje položku '<b>%2</b>'. Chcete ju nahradiť?"
217
#: kwalleteditor.cpp:992
217
#: kwalleteditor.cpp:995
219
219
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
220
220
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '<b>%1</b>'."
222
#: kwalleteditor.cpp:998
222
#: kwalleteditor.cpp:1001
224
224
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
225
225
msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup."
227
#: kwalleteditor.cpp:1005
227
#: kwalleteditor.cpp:1008
229
229
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
230
230
msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup."
232
#: kwalleteditor.cpp:1012
232
#: kwalleteditor.cpp:1015
233
233
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
234
234
msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet."
449
449
"je známy iba pre aplikáciu, ktorá ich používa."
451
451
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _showContents)
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
454
454
msgid "Show &Contents"
455
455
msgstr "Zobraziť &obsah"
457
457
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _undoChanges)
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
461
461
msgstr "V&rátiť späť"
463
#. i18n: file: walletwidget.ui:303
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _saveChanges)
463
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)