~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbounce.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-qqcloo7omiwuc1h4
Tags: upstream-4.4.80
Import upstream version 4.4.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kbounce\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 12:22+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 21:25+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
20
 
21
 
#: gamewidget.cpp:342
 
21
#: backgroundselector.cpp:110
 
22
msgid "No background pictures found."
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: gamewidget.cpp:407
22
26
msgid ""
23
27
"Welcome to KBounce.\n"
24
28
" Click to start a game"
26
30
"Vitajte v KBounce.\n"
27
31
" Kliknutím spustíte hru"
28
32
 
29
 
#: gamewidget.cpp:345
 
33
#: gamewidget.cpp:410
30
34
msgid "Paused"
31
35
msgstr "Pozastavené"
32
36
 
33
 
#: gamewidget.cpp:348
 
37
#: gamewidget.cpp:413
34
38
#, kde-format
35
39
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
36
40
msgstr "Úspešne ste vyčistili viac ako %1% hracej plochy\n"
37
41
 
38
 
#: gamewidget.cpp:349
 
42
#: gamewidget.cpp:414
39
43
#, kde-format
40
44
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
41
45
msgstr "%1 bodov: %2 bodov za každý zostávajúci život\n"
42
46
 
43
 
#: gamewidget.cpp:350
 
47
#: gamewidget.cpp:415
44
48
#, kde-format
45
49
msgid "%1 points: Bonus\n"
46
50
msgstr "%1 bodov: Bonus\n"
47
51
 
48
 
#: gamewidget.cpp:351
 
52
#: gamewidget.cpp:416
49
53
#, kde-format
50
54
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
51
55
msgstr "%1 bodov: Celkové skóre pre túto úroveň\n"
52
56
 
53
 
#: gamewidget.cpp:352
 
57
#: gamewidget.cpp:417
54
58
#, kde-format
55
59
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
56
60
msgstr "Do úrovne %1. Nezabudnite, tento raz získate %2 životov!"
57
61
 
58
 
#: gamewidget.cpp:355
 
62
#: gamewidget.cpp:420
59
63
#, fuzzy
60
64
#| msgid ""
61
65
#| "Welcome to KBounce.\n"
107
111
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
108
112
msgstr "Port pre KDE4. Aktuálny správca"
109
113
 
110
 
#: main.cpp:45
 
114
#: main.cpp:44
111
115
msgid "Dmitry Suzdalev"
112
116
msgstr "Dmitry Suzdalev"
113
117
 
114
 
#: main.cpp:45
 
118
#: main.cpp:44
115
119
msgid "Port to QGraphicsView framework"
116
120
msgstr "Port do QGraphicsView frameworku"
117
121
 
118
 
#: mainwindow.cpp:44 mainwindow.cpp:195
 
122
#: main.cpp:45
 
123
msgid "Andreas Scherf"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: main.cpp:45
 
127
msgid "Image Background and Fixes"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
119
131
#, kde-format
120
132
msgid "Level: %1"
121
133
msgstr "Úroveň: %1"
122
134
 
123
 
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:200
 
135
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
124
136
#, kde-format
125
137
msgid "Score: %1"
126
138
msgstr "Skóre: %1"
127
139
 
128
 
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:205
 
140
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
129
141
#, kde-format
130
142
msgid "Filled: %1%"
131
143
msgstr "Vyplnené: %1%"
132
144
 
133
 
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:210
 
145
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
134
146
#, kde-format
135
147
msgid "Lives: %1"
136
148
msgstr "Životy: %1"
137
149
 
138
 
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:215
 
150
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
139
151
#, kde-format
140
152
msgid "Time: %1"
141
153
msgstr "Čas: %1"
142
154
 
143
 
#: mainwindow.cpp:88
 
155
#: mainwindow.cpp:95
144
156
msgid "&Play Sounds"
145
157
msgstr "&Zahrať zvuky"
146
158
 
147
 
#: mainwindow.cpp:125
 
159
#: mainwindow.cpp:134
148
160
msgid "Do you really want to close the running game?"
149
161
msgstr "Naozaj chcete zavrieť bežiacu hru?"
150
162
 
151
 
#: mainwindow.cpp:139 mainwindow.cpp:231
152
 
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
153
 
msgstr "Koniec hry. Novú hru začnete stlačením <Medzera>"
 
163
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
 
164
#, fuzzy
 
165
#| msgid ""
 
166
#| "Welcome to KBounce.\n"
 
167
#| " Click to start a game"
 
168
msgid "Game over. Click to start a game"
 
169
msgstr ""
 
170
"Vitajte v KBounce.\n"
 
171
" Kliknutím spustíte hru"
154
172
 
155
 
#: mainwindow.cpp:169
 
173
#: mainwindow.cpp:182
156
174
msgid "Theme"
157
175
msgstr "Téma"
158
176
 
159
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:9
 
177
#: mainwindow.cpp:183
 
178
msgid "Background"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
 
182
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
 
183
#: rc.cpp:3
 
184
msgid "kbouncebackgroundselector"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
 
189
#: rc.cpp:6
 
190
msgid "Enable random pictures as background."
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
 
195
#: rc.cpp:9
 
196
msgid "Choose picture path:"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
201
#: rc.cpp:12
 
202
msgid "Preview"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
160
206
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
161
 
#: rc.cpp:3
 
207
#: rc.cpp:15
162
208
msgid "The graphical theme to be used."
163
209
msgstr "Grafická téma, ktorá bude použitá."
164
210
 
165
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
 
211
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
 
212
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
 
213
#: rc.cpp:18
 
214
msgid "Difficulty level"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
166
218
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
167
 
#: rc.cpp:6
 
219
#: rc.cpp:21
168
220
msgid "Whether game sounds are played."
169
221
msgstr "Či budú prehrávané zvuky hry."
170
222
 
171
223
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
172
224
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
173
 
#: rc.cpp:9
 
225
#: rc.cpp:24
174
226
msgid "Main Toolbar"
175
227
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
176
228
 
177
 
#: rc.cpp:10
 
229
#: rc.cpp:25
178
230
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
179
231
msgid "Your names"
180
232
msgstr "Jozef Vydra"
181
233
 
182
 
#: rc.cpp:11
 
234
#: rc.cpp:26
183
235
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
184
236
msgid "Your emails"
185
237
msgstr "vydrajojo@gmail.com"