158
158
msgid "Show user and password information"
161
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:173
161
#: kleo/checksumdefinition.cpp:74
163
msgid "Error in checksum definition %1: %2"
166
#: kleo/checksumdefinition.cpp:93
167
msgid "'id' entry is empty/missing"
170
#: kleo/checksumdefinition.cpp:95
171
msgid "'output-file' entry is empty/missing"
174
#: kleo/checksumdefinition.cpp:97
175
msgid "'file-patterns' entry is empty/missing"
178
#: kleo/checksumdefinition.cpp:108
179
msgid "Quoting error in 'create-command' entry"
182
#: kleo/checksumdefinition.cpp:110
183
msgid "'create-command' too complex (would need shell)"
186
#: kleo/checksumdefinition.cpp:113
187
msgid "'create-command' entry is empty/missing"
190
#: kleo/checksumdefinition.cpp:117
191
msgid "'create-command' not found in filesystem"
194
#: kleo/checksumdefinition.cpp:123
195
msgid "'create-command' empty or not found"
198
#: kleo/checksumdefinition.cpp:140
199
msgid "Quoting error in 'verify-command' entry"
202
#: kleo/checksumdefinition.cpp:142
203
msgid "'verify-command' too complex (would need shell)"
206
#: kleo/checksumdefinition.cpp:145
207
msgid "'verify-command' entry is empty/missing"
210
#: kleo/checksumdefinition.cpp:149
211
msgid "'verify-command' not found in filesystem"
214
#: kleo/checksumdefinition.cpp:155
215
msgid "'verify-command' empty or not found"
218
#: kleo/checksumdefinition.cpp:233
220
msgid "Caught unknown exception in group %1"
223
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:172
163
225
msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
164
226
msgstr "Počas hľadania podpory pre %1 v backend %2:"
166
#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:490
167
msgid "(Unknown Protocol)"
168
msgstr "(Neznámy protokol)"
170
#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:523
172
msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
173
msgstr "Chyba počas inicializácie modulu \"%1\""
176
229
msgid "Common name"
177
230
msgstr "Obvyklé meno"
181
234
msgstr "Priezvisko"
184
237
msgid "Given name"
185
238
msgstr "Krstné meno"
189
242
msgstr "Umiestnenie"
196
249
msgid "Organizational unit"
197
250
msgstr "Organizačná skupina"
200
253
msgid "Organization"
201
254
msgstr "Organizácia"
204
257
msgid "Postal code"
208
261
msgid "Country code"
209
262
msgstr "Kód krajiny"
212
265
msgid "State or province"
213
266
msgstr "Štát alebo provincia"
216
269
msgid "Domain component"
217
270
msgstr "Komponent domény"
220
273
msgid "Business category"
221
274
msgstr "Firemná kategória"
224
277
msgid "Email address"
225
278
msgstr "E-mailová adresa"
228
281
msgid "Mail address"
229
282
msgstr "Poštová adresa"
232
285
msgid "Mobile phone number"
236
289
msgid "Telephone number"
237
290
msgstr "Telefóne číslo"
240
293
msgid "Fax number"
241
294
msgstr "Číslo faxu"
244
297
msgid "Street address"
248
301
msgid "Unique ID"
249
302
msgstr "Unikátne ID"
332
385
msgid "Other Certificates"
335
#: ui/backendconfigwidget.cpp:146 ui/directoryserviceswidget.cpp:634
339
#: ui/backendconfigwidget.cpp:148
343
#: ui/backendconfigwidget.cpp:150
346
"Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
351
#: ui/backendconfigwidget.cpp:211
352
msgid "Available Backends"
353
msgstr "Dostupné nástroje"
355
#: ui/backendconfigwidget.cpp:225
356
msgid "Confi&gure..."
357
msgstr "Nas&taviť..."
359
#: ui/backendconfigwidget.cpp:232
361
msgstr "Znovu hľadať"
363
#: ui/backendconfigwidget.cpp:301
364
msgid "The following problems where encountered during scanning:"
365
msgstr "Počas hľadania sa vyskytli tieto problémy:"
367
#: ui/backendconfigwidget.cpp:302
369
#| msgid "Scan Results"
370
msgctxt "@title:window Results of the scanning"
372
msgstr "Výsledky hľadania"
374
388
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40
375
389
msgid "Configure GnuPG Backend"
407
421
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:489
408
msgid "None (no debugging at all)"
422
msgid "0 - None (no debugging at all)"
411
425
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:490
412
msgid "Basic (some basic debug messages)"
426
msgid "1 - Basic (some basic debug messages)"
415
429
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:491
416
msgid "Advanced (more verbose debug messages)"
430
msgid "2 - Advanced (more verbose debug messages)"
419
433
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:492
420
msgid "Expert (even more detailed messages)"
434
msgid "3 - Expert (even more detailed messages)"
423
437
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:493
424
msgid "Guru (all of the debug messages you can get)"
438
msgid "4 - Guru (all of the debug messages you can get)"
427
441
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:502
598
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:71
616
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:69
599
617
msgid "Description"
602
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:89
620
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:87
603
621
msgid "Available attributes:"
604
622
msgstr "Dostupné atribúty:"
606
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:90
624
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:88
607
625
msgid "Current attribute order:"
608
626
msgstr "Aktuálne poradie atribútov:"
610
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:111
628
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:110
611
629
msgid "All others"
612
630
msgstr "Všetky ostatné"
614
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
632
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:125
615
633
msgid "Move to top"
616
634
msgstr "Presunúť hore"
618
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
636
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
619
637
msgid "Move one up"
620
638
msgstr "Presunúť o jeden vyššie"
622
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
640
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
623
641
msgid "Remove from current attribute order"
624
642
msgstr "Odstrániť z aktuálneho poradia atribútov"
626
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
644
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
627
645
msgid "Add to current attribute order"
628
646
msgstr "Pridať do aktuálneho úpradoa atribútov"
630
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
648
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
631
649
msgid "Move one down"
632
650
msgstr "Presunúť o jeden nižšie"
634
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
652
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
635
653
msgid "Move to bottom"
636
654
msgstr "Presunúť dolu"
656
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:85
657
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
638
660
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86
639
msgid "<placeholder>none</placeholder>"
642
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
643
661
msgid "Never Encrypt with This Key"
644
662
msgstr "Nikdy týmto kľúčom nešifrovať"
646
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
664
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
647
665
msgid "Always Encrypt with This Key"
648
666
msgstr "Vždy šifrovať týmto kľúčom"
650
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
668
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
651
669
msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
652
670
msgstr "Šifrovať vždy, keď je šifrovanie k dispozícii"
654
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
672
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
655
673
msgid "Always Ask"
656
674
msgstr "Vždy sa pýtať"
658
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
676
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
659
677
msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
660
678
msgstr "Pýtať sa vždy, ak je možné šifrovanie"
662
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:112
680
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
663
681
msgid "Encryption Key Approval"
664
682
msgstr "Schválenie šifrovacieho kľúča"
666
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:124
684
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:123
667
685
msgid "The following keys will be used for encryption:"
668
686
msgstr "Pre šifrovanie sa použijú tieto kľúče:"
670
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:144
688
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:143
671
689
msgid "Your keys:"
672
690
msgstr "Váše kľúče:"
674
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:156
692
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:155
675
693
msgid "Recipient:"
676
694
msgstr "Adresát:"
678
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
696
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:160
679
697
msgid "Encryption keys:"
680
698
msgstr "Šifrovacie kľúče:"
682
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:168
700
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:167
683
701
msgid "Encryption preference:"
684
702
msgstr "Preferované šifrovanie:"
1037
1055
msgid "Scanning directory %1..."
1038
1056
msgstr "Prehľadáva sa priečinok %1..."
1040
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:305
1058
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:314
1044
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:325
1062
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:334
1046
1064
msgid "GPGME was compiled without support for %1."
1047
1065
msgstr "GPGME neobsahuje podporu pre %1."
1049
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:327
1067
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:336
1051
1069
msgid "Engine %1 is not installed properly."
1052
1070
msgstr "Nástroj %1 nie je správne nainštalovaný."
1054
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:329
1072
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:338
1056
1074
msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
1057
1075
msgstr "Nainštalovaný nástroj %1 verzie %2, ale požadovaná je verzia aspoň %3."
1059
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:333
1077
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:342
1061
1079
msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
1062
1080
msgstr "Pre protokol %1 sa vyskytol neznámy problém s nástrojom."