353
363
msgstr "Vytvorí novú kartu v existujúcom okne namiesto vytvorenia nového okna"
366
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
356
370
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
357
371
msgstr "Nastaví počiatočný pracovný adresár pre novú kartu alebo okno na 'dir'"
360
374
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
361
375
msgstr "Zakáže priehľadné pozadia, aj keď ich systém podporuje."
365
379
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
367
381
"Pokúsi sa povoliť priehľadnosť, aj keď sa zdá, že ju systém nepodporuje."
370
384
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
371
385
msgstr "Nezatvárať počiatočné sedenie automaticky po jeho ukončení."
374
388
msgid "Change the value of a profile property."
375
389
msgstr "Zmení hodnotu vlastnosti profilu."
378
392
msgid "Command to execute"
379
393
msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť"
382
396
msgid "Arguments passed to command"
383
397
msgstr "Argumenty zadané príkazu"
386
400
msgid "Robert Knight"
387
401
msgstr "Robert Knight"
390
404
msgid "Maintainer"
394
408
msgid "Lars Doelle"
395
409
msgstr "Lars Doelle"
402
416
msgid "Kurt V. Hindenburg"
403
417
msgstr "Kurt V. Hindenburg"
405
#: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121
419
#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122
406
420
msgid "Bug fixes and general improvements"
407
421
msgstr "Opravy chýb a všeobecné vylepšenia"
410
424
msgid "Waldo Bastian"
411
425
msgstr "Waldo Bastian"
414
428
msgid "Stephan Binner"
415
429
msgstr "Stephan Binner"
418
432
msgid "Thomas Dreibholz"
419
433
msgstr "Thomas Dreibholz"
422
436
msgid "General improvements"
423
437
msgstr "Všeobecné vylepšenia"
426
440
msgid "Chris Machemer"
427
441
msgstr "Chris Machemer"
429
#: main.cpp:127 main.cpp:163 main.cpp:166 main.cpp:169 main.cpp:172
443
#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173
430
444
msgid "Bug fixes"
431
445
msgstr "Opravy chýb"
434
448
msgid "Stephan Kulow"
435
449
msgstr "Stephan Kulow"
438
452
msgid "Solaris support and history"
439
453
msgstr "Podpora pre Solaris a históriu"
442
456
msgid "Alexander Neundorf"
443
457
msgstr "Alexander Neundorf"
446
460
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
447
461
msgstr "Opravy chýb a vylepšená rýchlosť spúšťania"
450
464
msgid "Peter Silva"
451
465
msgstr "Peter Silva"
454
468
msgid "Marking improvements"
455
469
msgstr "Vylepšenie označovania"
458
472
msgid "Lotzi Boloni"
459
473
msgstr "Lotzi Boloni"
463
477
"Embedded Konsole\n"
464
478
"Toolbar and session names"
749
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
750
766
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
751
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
752
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:526 rc.cpp:598 rc.cpp:701
768
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:469 rc.cpp:541 rc.cpp:644
754
770
msgstr "Upraviť..."
756
772
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
757
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
758
#: rc.cpp:69 rc.cpp:529
774
#: rc.cpp:69 rc.cpp:472
759
775
msgid "Start in same directory as current tab"
760
776
msgstr "Začať v rovnakom adresári ako aktuálna karta"
762
778
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
763
779
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
764
#: rc.cpp:72 rc.cpp:532
780
#: rc.cpp:72 rc.cpp:475
768
784
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
769
785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
770
#: rc.cpp:75 rc.cpp:535
786
#: rc.cpp:75 rc.cpp:478
771
787
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
772
788
msgstr "Zobraziť alebo skryť menu v terminálových oknách"
774
790
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
775
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
776
#: rc.cpp:78 rc.cpp:538
792
#: rc.cpp:78 rc.cpp:481
777
793
msgid "Show menu bar in new windows"
778
794
msgstr "Zobraziť menu v nových oknách"
780
796
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
781
797
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
782
#: rc.cpp:81 rc.cpp:541
798
#: rc.cpp:81 rc.cpp:484
786
802
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
787
803
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
788
#: rc.cpp:84 rc.cpp:544
804
#: rc.cpp:84 rc.cpp:487
789
805
msgid "Tab Titles"
790
806
msgstr "Titulky kariet"
792
808
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
793
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
794
#: rc.cpp:87 rc.cpp:547
810
#: rc.cpp:87 rc.cpp:490
795
811
msgid "Tab title format:"
796
812
msgstr "Formát titulku karty:"
798
814
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
799
815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
800
#: rc.cpp:90 rc.cpp:550
816
#: rc.cpp:90 rc.cpp:493
801
817
msgid "Normal tab title format"
802
818
msgstr "Formát titulku normálnej karty"
804
820
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
805
821
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
806
#: rc.cpp:93 rc.cpp:553
822
#: rc.cpp:93 rc.cpp:496
807
823
msgid "Edit normal tab title format"
808
824
msgstr "Upraviť formát titulku normálnej karty"
838
854
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
839
855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
840
#: rc.cpp:105 rc.cpp:565
856
#: rc.cpp:105 rc.cpp:508
841
857
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
842
858
msgstr "Upraviť formát titulku karty pri spúšťaní vzdialených príkazov"
844
860
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
845
861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
846
#: rc.cpp:111 rc.cpp:571
862
#: rc.cpp:111 rc.cpp:514
848
864
msgstr "Panel kariet"
850
866
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
851
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
852
#: rc.cpp:114 rc.cpp:574
868
#: rc.cpp:114 rc.cpp:517
853
869
msgid "Tab bar display:"
854
870
msgstr "Zobraziť panel kariet:"
856
872
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
857
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
858
#: rc.cpp:117 rc.cpp:577
874
#: rc.cpp:117 rc.cpp:520
859
875
msgid "Tab bar position:"
860
876
msgstr "Pozícia panelu kariet:"
862
878
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
863
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
864
#: rc.cpp:120 rc.cpp:580
880
#: rc.cpp:120 rc.cpp:523
865
881
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
866
882
msgstr "Zobraziť tlačidlá 'Nová karta' a 'Zavrieť kartu' v paneli kariet"
868
884
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
869
885
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
870
#: rc.cpp:123 rc.cpp:583
886
#: rc.cpp:123 rc.cpp:526
871
887
msgid "Appearance"
874
890
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
875
891
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
876
#: rc.cpp:126 rc.cpp:586
892
#: rc.cpp:126 rc.cpp:529
877
893
msgid "Color Scheme && Background"
878
894
msgstr "Farebná schéma a pozadie"
880
896
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
881
897
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
882
#: rc.cpp:129 rc.cpp:589
898
#: rc.cpp:129 rc.cpp:532
883
899
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
884
900
msgstr "Vytvoriť novú farebnú schému založenú na vybranej schéme"
919
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
920
936
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
921
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
922
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:604 rc.cpp:707 rc.cpp:810
938
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:547 rc.cpp:650 rc.cpp:753
924
940
msgstr "Odstrániť"
926
942
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
927
943
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
928
#: rc.cpp:147 rc.cpp:607
944
#: rc.cpp:147 rc.cpp:550
932
948
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
933
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
934
#: rc.cpp:150 rc.cpp:610
950
#: rc.cpp:150 rc.cpp:553
938
954
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
939
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
940
#: rc.cpp:154 rc.cpp:614
956
#: rc.cpp:154 rc.cpp:557
941
957
msgid "Text size:"
942
958
msgstr "Veľkosť textu:"
944
960
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
945
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
946
#: rc.cpp:157 rc.cpp:617
962
#: rc.cpp:157 rc.cpp:560
950
966
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
951
967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
952
#: rc.cpp:160 rc.cpp:620
968
#: rc.cpp:160 rc.cpp:563
953
969
msgid "Adjust the font size used in this profile"
954
970
msgstr "Upraviť veľkosť písma pre tento profil"
956
972
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
957
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
958
#: rc.cpp:163 rc.cpp:623
974
#: rc.cpp:163 rc.cpp:566
962
978
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
963
979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
964
#: rc.cpp:166 rc.cpp:626
980
#: rc.cpp:166 rc.cpp:569
965
981
msgid "Change the font used in this profile"
966
982
msgstr "Zmeniť použité písmo pre tento profil"
968
984
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
969
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
970
#: rc.cpp:169 rc.cpp:629
986
#: rc.cpp:169 rc.cpp:572
971
987
msgid "Edit Font..."
972
988
msgstr "Upraviť písmo..."
974
990
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
975
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
976
#: rc.cpp:172 rc.cpp:632
992
#: rc.cpp:172 rc.cpp:575
977
993
msgid "Smooth fonts"
978
994
msgstr "Vyhladiť písma"
985
1001
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
986
1002
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
987
1003
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
988
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:635 rc.cpp:638
1004
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:578 rc.cpp:581
989
1005
msgid "Scrolling"
990
1006
msgstr "Rolovanie"
992
1008
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619
993
1009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
994
#: rc.cpp:181 rc.cpp:641
1010
#: rc.cpp:181 rc.cpp:584
995
1011
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
996
1012
msgstr "Zakázať posuvník a nepamätať si predchádzajúci výstup"
998
1014
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622
999
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1000
#: rc.cpp:184 rc.cpp:644
1016
#: rc.cpp:184 rc.cpp:587
1001
1017
msgid "Disable scrollback"
1002
1018
msgstr "Zakázať spätné rolovanie"
1004
1020
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637
1005
1021
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1006
#: rc.cpp:187 rc.cpp:647
1022
#: rc.cpp:187 rc.cpp:590
1007
1023
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1008
1024
msgstr "Obmedziť zapamätaný výstup na pevný počet riadkov"
1010
1026
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640
1011
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1012
#: rc.cpp:190 rc.cpp:650
1028
#: rc.cpp:190 rc.cpp:593
1013
1029
msgid "Fixed number of lines: "
1014
1030
msgstr "Pevný počet riadkov:"
1016
1032
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1017
1033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1018
#: rc.cpp:193 rc.cpp:653
1034
#: rc.cpp:193 rc.cpp:596
1019
1035
msgid "Number of lines of output to remember"
1020
1036
msgstr "Počet riadkov výstupu, ktoré sa majú zapamätať"
1022
1038
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681
1023
1039
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1024
#: rc.cpp:196 rc.cpp:656
1040
#: rc.cpp:196 rc.cpp:599
1025
1041
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1026
1042
msgstr "Zapamätať celý výstup z terminálu"
1028
1044
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694
1029
1045
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1030
#: rc.cpp:202 rc.cpp:662
1046
#: rc.cpp:202 rc.cpp:605
1031
1047
msgid "Scroll Bar"
1032
1048
msgstr "Posuvník"
1034
1050
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709
1035
1051
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1036
#: rc.cpp:205 rc.cpp:665
1052
#: rc.cpp:205 rc.cpp:608
1037
1053
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1038
1054
msgstr "Zobraziť posuvník na ľavej strane terminálového okna"
1040
1056
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712
1041
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1042
#: rc.cpp:208 rc.cpp:668
1058
#: rc.cpp:208 rc.cpp:611
1043
1059
msgid "Show on left side"
1044
1060
msgstr "Zobraziť na ľavej strane"
1046
1062
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725
1047
1063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1048
#: rc.cpp:211 rc.cpp:671
1064
#: rc.cpp:211 rc.cpp:614
1049
1065
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1050
1066
msgstr "Zobraziť posuvník na pravej strane terminálového okna"
1052
1068
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728
1053
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1054
#: rc.cpp:214 rc.cpp:674
1070
#: rc.cpp:214 rc.cpp:617
1055
1071
msgid "Show on right side"
1056
1072
msgstr "Zobraziť na pravej strane"
1058
1074
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741
1059
1075
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1060
#: rc.cpp:217 rc.cpp:677
1076
#: rc.cpp:217 rc.cpp:620
1061
1077
msgid "Hide the scroll bar"
1062
1078
msgstr "Skryť posuvník"
1064
1080
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
1065
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1066
#: rc.cpp:220 rc.cpp:680
1082
#: rc.cpp:220 rc.cpp:623
1068
1084
msgstr "Skrytý"
1070
1086
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776
1071
1087
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1072
#: rc.cpp:223 rc.cpp:683
1088
#: rc.cpp:223 rc.cpp:626
1076
1092
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782
1077
1093
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1078
#: rc.cpp:226 rc.cpp:686
1094
#: rc.cpp:226 rc.cpp:629
1079
1095
msgid "Key Bindings"
1080
1096
msgstr "Klávesové skratky"
1082
1098
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791
1083
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1084
#: rc.cpp:229 rc.cpp:689
1100
#: rc.cpp:229 rc.cpp:632
1086
1102
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1087
1103
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1094
1110
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811
1095
1111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1096
#: rc.cpp:232 rc.cpp:692
1112
#: rc.cpp:232 rc.cpp:635
1097
1113
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1099
1115
"Vytvoriť nový zoznam klávesových skratiek založené na vybraných skratkách"
1101
1117
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1102
1118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1103
#: rc.cpp:238 rc.cpp:698
1119
#: rc.cpp:238 rc.cpp:641
1104
1120
msgid "Edit the selected key bindings list"
1105
1121
msgstr "Upraviť vybraný zoznam klávesových skratiek"
1107
1123
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1108
1124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1109
#: rc.cpp:244 rc.cpp:704
1125
#: rc.cpp:244 rc.cpp:647
1110
1126
msgid "Delete the selected key bindings list"
1111
1127
msgstr "Odstrániť vybraný zoznam klávesových skratiek"
1113
1129
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1114
1130
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1115
#: rc.cpp:250 rc.cpp:710
1131
#: rc.cpp:250 rc.cpp:653
1116
1132
msgid "Advanced"
1117
1133
msgstr "Pokročilé"
1119
1135
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872
1120
1136
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1121
#: rc.cpp:253 rc.cpp:713
1137
#: rc.cpp:253 rc.cpp:656
1122
1138
msgid "Terminal Features"
1123
1139
msgstr "Vlastnosti terminálu"
1125
1141
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887
1126
1142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1127
#: rc.cpp:256 rc.cpp:716
1143
#: rc.cpp:256 rc.cpp:659
1128
1144
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1129
1145
msgstr "Povoliť terminálovým programom vytvoriť blikajúci úsek textu"
1131
1147
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890
1132
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1133
#: rc.cpp:259 rc.cpp:719
1149
#: rc.cpp:259 rc.cpp:662
1134
1150
msgid "Allow blinking text"
1135
1151
msgstr "Povoliť blikajúci text"
1137
1153
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903
1138
1154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1139
#: rc.cpp:262 rc.cpp:722
1155
#: rc.cpp:262 rc.cpp:665
1140
1156
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1141
1157
msgstr "Povoliť pozastavenie výstupu po stlačení Ctrl+S"
1143
1159
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906
1144
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1145
#: rc.cpp:265 rc.cpp:725
1161
#: rc.cpp:265 rc.cpp:668
1146
1162
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1147
1163
msgstr "Povoliť riadenie toku pomocou Ctrl+S, Ctrl+Q"
1149
1165
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919
1150
1166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1151
#: rc.cpp:268 rc.cpp:728
1167
#: rc.cpp:268 rc.cpp:671
1152
1168
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1153
1169
msgstr "Povoliť terminálovým programom meniť veľkosť okna"
1155
1171
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922
1156
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1157
#: rc.cpp:271 rc.cpp:731
1173
#: rc.cpp:271 rc.cpp:674
1158
1174
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1159
1175
msgstr "Povoliť programom meniť veľkosť terminálu"
1161
1177
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1162
1178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1163
#: rc.cpp:274 rc.cpp:734
1179
#: rc.cpp:274 rc.cpp:677
1165
1181
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1171
1187
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938
1172
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1173
#: rc.cpp:277 rc.cpp:737
1189
#: rc.cpp:277 rc.cpp:680
1174
1190
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1175
1191
msgstr "Povoliť obojsmerné vykresľovanie textu"
1177
1193
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1178
1194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1179
#: rc.cpp:280 rc.cpp:740
1195
#: rc.cpp:280 rc.cpp:683
1180
1196
msgid "Mouse Interaction"
1181
1197
msgstr "Interakcia myši"
1183
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:959
1199
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:962
1184
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1185
#: rc.cpp:283 rc.cpp:743
1186
msgid "Word characters for double-click selection: "
1187
msgstr "Znaky pre výber slov dvojklikom:"
1201
#: rc.cpp:283 rc.cpp:686
1204
#| "Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1205
#| "select whole words in the terminal"
1206
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1207
msgstr "Znaky, ktoré sú považované za časť slova pri dvojitom kliknutí"
1189
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
1209
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:972
1190
1210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1191
#: rc.cpp:286 rc.cpp:746
1211
#: rc.cpp:286 rc.cpp:689
1193
1213
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1194
1214
"select whole words in the terminal"
1195
1215
msgstr "Znaky, ktoré sú považované za časť slova pri dvojitom kliknutí"
1197
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978
1217
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
1198
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1199
#: rc.cpp:289 rc.cpp:749
1219
#: rc.cpp:289 rc.cpp:692
1200
1220
msgid "Triple click selects from current word forward"
1201
1221
msgstr "Trojité kliknutie vyberie od aktuálneho slova dopredu"
1203
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
1223
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:984
1204
1224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1205
#: rc.cpp:292 rc.cpp:752
1225
#: rc.cpp:292 rc.cpp:695
1207
1227
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1208
1228
msgstr "Budú vybrané všetky znaky od aktuálneho slova až po koniec riadku."
1210
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1230
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:994
1211
1231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1212
#: rc.cpp:295 rc.cpp:755
1232
#: rc.cpp:295 rc.cpp:698
1214
1234
msgstr "Kurzor"
1216
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006
1236
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
1217
1237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1218
#: rc.cpp:298 rc.cpp:758
1238
#: rc.cpp:298 rc.cpp:701
1219
1239
msgid "Make the cursor blink regularly"
1220
1240
msgstr "Pravidelne blikať kurzorom"
1222
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
1242
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1012
1223
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1224
#: rc.cpp:301 rc.cpp:761
1244
#: rc.cpp:301 rc.cpp:704
1225
1245
msgid "Blinking cursor"
1226
1246
msgstr "Blikajúci kurzor"
1228
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1248
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1021
1229
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1230
#: rc.cpp:304 rc.cpp:764
1250
#: rc.cpp:304 rc.cpp:707
1231
1251
msgid "Cursor shape:"
1232
1252
msgstr "Tvar kurzora:"
1234
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025
1254
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
1235
1255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1236
#: rc.cpp:307 rc.cpp:767
1256
#: rc.cpp:307 rc.cpp:710
1237
1257
msgid "Change the shape of the cursor"
1238
1258
msgstr "Zmeniť tvar kurzora"
1240
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029
1260
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032
1241
1261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1242
#: rc.cpp:310 rc.cpp:770
1262
#: rc.cpp:310 rc.cpp:713
1243
1263
msgctxt "The shape of the cursor"
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034
1267
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1037
1248
1268
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1249
#: rc.cpp:313 rc.cpp:773
1269
#: rc.cpp:313 rc.cpp:716
1250
1270
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1252
1272
msgstr "I profil"
1254
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
1274
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1042
1255
1275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1256
#: rc.cpp:316 rc.cpp:776
1276
#: rc.cpp:316 rc.cpp:719
1257
1277
msgctxt "The shape of the cursor"
1258
1278
msgid "Underline"
1259
1279
msgstr "Podčiarknuté"
1261
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1281
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
1262
1282
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1263
#: rc.cpp:319 rc.cpp:779
1283
#: rc.cpp:319 rc.cpp:722
1264
1284
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1265
1285
msgstr "Nastaviť farbu kurzora podľa znaku pod ním."
1267
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
1287
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1074
1268
1288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1269
#: rc.cpp:322 rc.cpp:782
1289
#: rc.cpp:322 rc.cpp:725
1270
1290
msgid "Set cursor color to match current character"
1271
1291
msgstr "Nastaviť farbu kurzora podľa aktuálneho znaku"
1273
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086
1293
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
1274
1294
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1275
#: rc.cpp:325 rc.cpp:785
1295
#: rc.cpp:325 rc.cpp:728
1276
1296
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1277
1297
msgstr "Použiť vlastnú, pevnú farbu pre kurzor"
1279
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
1299
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092
1280
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1281
#: rc.cpp:328 rc.cpp:788
1301
#: rc.cpp:328 rc.cpp:731
1282
1302
msgid "Custom cursor color:"
1283
1303
msgstr "Vlastná farba kurzora:"
1285
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102
1305
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1105
1286
1306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1287
#: rc.cpp:331 rc.cpp:791
1307
#: rc.cpp:331 rc.cpp:734
1288
1308
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1289
1309
msgstr "Vyberte farbu použitú na kreslenie kurzora"
1291
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130
1311
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1133
1292
1312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1293
#: rc.cpp:334 rc.cpp:794
1313
#: rc.cpp:334 rc.cpp:737
1294
1314
msgid "Encoding"
1295
1315
msgstr "Kódovanie"
1297
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139
1317
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1142
1298
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1299
#: rc.cpp:337 rc.cpp:797
1319
#: rc.cpp:337 rc.cpp:740
1300
1320
msgid "Default character encoding:"
1301
1321
msgstr "Štandardné kódovanie znakov:"
1303
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1159
1323
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1162
1304
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1305
#: rc.cpp:341 rc.cpp:801
1325
#: rc.cpp:341 rc.cpp:744
1307
1327
msgstr "Vybrať"
1309
1329
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1310
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1311
#: rc.cpp:347 rc.cpp:807
1331
#: rc.cpp:347 rc.cpp:750
1313
1333
msgstr "Pridať"
1315
1335
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1316
1336
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1317
#: rc.cpp:353 rc.cpp:813
1337
#: rc.cpp:353 rc.cpp:756
1318
1338
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1319
1339
msgid "Test Area"
1320
1340
msgstr "Testovacia oblasť"
1322
1342
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1323
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1324
#: rc.cpp:356 rc.cpp:816
1344
#: rc.cpp:356 rc.cpp:759
1326
1346
msgstr "Vstup:"
1328
1348
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1329
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1330
#: rc.cpp:359 rc.cpp:819
1350
#: rc.cpp:359 rc.cpp:762
1331
1351
msgid "Output:"
1332
1352
msgstr "Výstup:"
1334
1354
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1335
1355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1336
#: rc.cpp:362 rc.cpp:448
1356
#: rc.cpp:362 rc.cpp:786
1337
1357
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1338
1358
msgstr "Vytvoriť nový profil založených na vybranom profile"
1340
1360
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1341
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1342
#: rc.cpp:365 rc.cpp:451
1362
#: rc.cpp:365 rc.cpp:789
1343
1363
msgid "New Profile..."
1344
1364
msgstr "Nový profil..."
1346
1366
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1347
1367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1348
#: rc.cpp:368 rc.cpp:454
1368
#: rc.cpp:368 rc.cpp:792
1349
1369
msgid "Edit the selected profile(s)"
1350
1370
msgstr "Upraviť vybraný profil"
1352
1372
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1353
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1354
#: rc.cpp:371 rc.cpp:457
1374
#: rc.cpp:371 rc.cpp:795
1355
1375
msgid "Edit Profile..."
1356
1376
msgstr "Upraviť profil..."
1358
1378
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1359
1379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1360
#: rc.cpp:374 rc.cpp:460
1380
#: rc.cpp:374 rc.cpp:798
1361
1381
msgid "Delete the selected profile(s)"
1362
1382
msgstr "Odstrániť vybraný profil"
1364
1384
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1365
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1366
#: rc.cpp:377 rc.cpp:463
1386
#: rc.cpp:377 rc.cpp:801
1367
1387
msgid "Delete Profile"
1368
1388
msgstr "Odstrániť profil"
1370
1390
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1371
1391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1372
#: rc.cpp:380 rc.cpp:466
1392
#: rc.cpp:380 rc.cpp:804
1373
1393
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1374
1394
msgstr "Nastaviť vybraný profil ako štandardný pre nové terminálové sedenia"
1376
1396
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1377
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1378
#: rc.cpp:383 rc.cpp:469
1398
#: rc.cpp:383 rc.cpp:807
1379
1399
msgid "Set as Default"
1380
1400
msgstr "Nastaviť ako štandardný"
1382
1402
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1383
1403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1384
#: rc.cpp:386 rc.cpp:472
1404
#: rc.cpp:386 rc.cpp:810
1385
1405
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1386
1406
msgstr "Posunúť vybraný profil hore v menu"
1388
1408
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1389
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1390
#: rc.cpp:389 rc.cpp:475
1410
#: rc.cpp:389 rc.cpp:813
1391
1411
msgid "Move Up"
1392
1412
msgstr "Posunúť hore"
1394
1414
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1395
1415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1396
#: rc.cpp:392 rc.cpp:478
1416
#: rc.cpp:392 rc.cpp:816
1397
1417
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1398
1418
msgstr "Posunúť vybraný profil dole v menu"
1400
1420
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1401
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1402
#: rc.cpp:395 rc.cpp:481
1422
#: rc.cpp:395 rc.cpp:819
1403
1423
msgid "Move Down"
1404
1424
msgstr "Posunúť dole"
1589
1609
msgid "DEC VT420 Terminal"
1590
1610
msgstr "DEC VT420 terminál"
1592
#: SessionController.cpp:278
1612
#: SessionController.cpp:277
1593
1613
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1594
1614
msgstr "Konsole nevie ako má otvoriť záložku: "
1596
#: SessionController.cpp:396
1616
#: SessionController.cpp:395
1597
1617
msgid "&Close Tab"
1598
1618
msgstr "&Zavrieť kartu"
1600
#: SessionController.cpp:402
1620
#: SessionController.cpp:400
1601
1621
msgid "Open File Manager"
1602
1622
msgstr "Otvoriť správcu súborov"
1604
#: SessionController.cpp:409
1608
#: SessionController.cpp:413
1612
#: SessionController.cpp:426
1624
#: SessionController.cpp:414
1613
1625
msgid "Paste Selection"
1614
1626
msgstr "Vložiť výber"
1616
#: SessionController.cpp:432
1628
#: SessionController.cpp:419
1617
1629
msgid "&Rename Tab..."
1618
1630
msgstr "Pr&emenovať kartu..."
1620
#: SessionController.cpp:439
1632
#: SessionController.cpp:425
1621
1633
msgid "&All Tabs in Current Window"
1622
1634
msgstr "&Všetky karty v aktuálnom okne"
1624
#: SessionController.cpp:446
1636
#: SessionController.cpp:431
1625
1637
msgid "&Select Tabs..."
1626
1638
msgstr "Vybrať &karty..."
1628
#: SessionController.cpp:453
1640
#: SessionController.cpp:436
1630
1642
msgstr "Žia&dne"
1632
#: SessionController.cpp:460
1633
msgid "Clear && Reset"
1634
msgstr "Vyčistiť a obnoviť"
1636
#: SessionController.cpp:465
1644
#: SessionController.cpp:442
1637
1645
msgid "&ZModem Upload..."
1638
1646
msgstr "&ZModem odoslanie..."
1640
#: SessionController.cpp:471
1648
#: SessionController.cpp:447
1641
1649
msgid "Monitor for &Activity"
1642
1650
msgstr "Monitorovať &aktivitu"
1644
#: SessionController.cpp:476
1652
#: SessionController.cpp:452
1645
1653
msgid "Monitor for &Silence"
1646
1654
msgstr "Monitorovať &nečinnosť"
1648
#: SessionController.cpp:482
1649
msgid "Character Encoding"
1650
msgstr "Kódovanie znakov"
1656
#: SessionController.cpp:458
1659
msgid "Set &Encoding"
1662
#: SessionController.cpp:466
1663
msgid "Enlarge Font"
1666
#: SessionController.cpp:471
1668
#| msgctxt "@action:inmenu"
1669
#| msgid "Shrink View"
1671
msgstr "Zmenšiť pohľad"
1652
1673
#: SessionController.cpp:489
1653
msgid "Increase Text Size"
1654
msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
1656
#: SessionController.cpp:495
1657
msgid "Decrease Text Size"
1658
msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
1660
#: SessionController.cpp:501
1661
msgid "Search Output..."
1662
msgstr "Hľadať vo výstupe..."
1664
#: SessionController.cpp:510
1666
msgstr "Nájsť nasledujúci"
1668
#: SessionController.cpp:517
1669
msgid "Find Previous"
1670
msgstr "Nájsť predchádzajúci"
1672
#: SessionController.cpp:523
1673
msgid "Save Output..."
1675
#| msgid "Save Output..."
1676
msgid "Save Output &As..."
1674
1677
msgstr "Uložiť výstup..."
1676
#: SessionController.cpp:533
1677
msgid "Clear Scrollback && Reset"
1678
msgstr "Vyčistiť rolovanie a obnoviť"
1680
#: SessionController.cpp:539
1681
msgid "Edit Current Profile..."
1682
msgstr "Upraviť aktuálny profil..."
1684
#: SessionController.cpp:543
1679
#: SessionController.cpp:492
1681
#| msgid "Manage Profiles..."
1682
msgid "Configure Scrollback..."
1683
msgstr "Spravovať profily..."
1685
#: SessionController.cpp:496
1687
#| msgid "Scrollback"
1688
msgid "Clear Scrollback"
1691
#: SessionController.cpp:500
1693
#| msgid "Scrollback"
1694
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1697
#: SessionController.cpp:506
1699
#| msgid "Manage Profiles..."
1700
msgid "Configure Current Profile..."
1701
msgstr "Spravovať profily..."
1703
#: SessionController.cpp:509
1685
1704
msgid "Change Profile"
1686
1705
msgstr "Zmeniť profil"
1688
#: SessionController.cpp:583
1707
#: SessionController.cpp:551
1689
1708
msgid "Rename Tab"
1690
1709
msgstr "Premenovať kartu"
1692
#: SessionController.cpp:584
1711
#: SessionController.cpp:552
1693
1712
msgid "Enter new tab text:"
1694
1713
msgstr "Zadajte nový text karty:"
1696
#: SessionController.cpp:627
1715
#: SessionController.cpp:595
1698
1717
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
1700
1719
msgstr "V tomto sedení práve beží program. Naozaj chcete skončiť?"
1702
#: SessionController.cpp:630
1721
#: SessionController.cpp:598
1705
1724
"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
1706
1725
"want to close it?"
1707
1726
msgstr "V tomto sedení práve beží program '%1'. Naozaj chcete skončiť?"
1709
#: SessionController.cpp:1188
1728
#: SessionController.cpp:1151
1710
1729
msgid "Save ZModem Download to..."
1711
1730
msgstr "Uložiť ZModem sťahovanie do..."
1713
#: SessionController.cpp:1197
1732
#: SessionController.cpp:1160
1735
#| "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable "
1736
#| "ZModem software was found on this system.\n"
1737
#| "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1715
1739
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1716
"software was found on this system.\n"
1717
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1740
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1741
"or 'lrzsz' package.</p>"
1719
1743
"<p>Bol zistený pokus o ZModem prenos súborov, avšak v systéme nebol nájdený "
1720
1744
"ZModem softvér.\n"
1721
1745
"<p>Asi bude potrebné nainštalovať balíček 'rzsz' alebo 'lrzsz'.\n"
1723
#: SessionController.cpp:1209
1724
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
1747
#: SessionController.cpp:1172
1750
#| "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
1752
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1725
1753
msgstr "<p>Aktuálne sedenie už má spustený ZModem prenos súborov."
1727
#: SessionController.cpp:1218
1755
#: SessionController.cpp:1181
1758
#| "<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
1759
#| "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1729
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
1730
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1761
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1762
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1732
1764
"<p>V systéme nebol nájdený žiaden ZModem softvér.\n"
1733
1765
"<p>Asi bude potrebné nainštalovať balíček 'rzsz' alebo 'lrzsz'.\n"
1735
#: SessionController.cpp:1224
1767
#: SessionController.cpp:1187
1736
1768
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1737
1769
msgstr "Vyberte súbory pre ZModem odoslanie"
1739
#: SessionController.cpp:1296
1771
#: SessionController.cpp:1259
1741
1773
msgid "Save Output From %1"
1742
1774
msgstr "Uložiť výstup z %1"
1744
#: SessionController.cpp:1307
1776
#: SessionController.cpp:1270
1746
1778
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1747
1779
msgstr "%1 nie je platná URL, výstup sa nepodarilo uložiť."
1749
#: SessionController.cpp:1396
1781
#: SessionController.cpp:1359
1752
1784
"A problem occurred when saving the output.\n"