1
# translation of kio_smb.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
5
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 20:56+0000\n"
12
"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n"
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
#: kio_smb_auth.cpp:141
23
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
24
msgstr "<qt>Prosím, zadajte informácie pre prihlásenie k <b>%1</b></qt>"
26
#: kio_smb_auth.cpp:145
29
"Please enter authentication information for:\n"
33
"Prosím, zadajte informácie pre prihlásenie k:\n"
37
#: kio_smb_auth.cpp:180
38
msgid "libsmbclient failed to create context"
39
msgstr "libsmbclient sa nepodarilo vytvoriť kontext"
41
#: kio_smb_auth.cpp:208
42
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
43
msgstr "libsmbclient sa nepodarilo inicializovať kontext"
45
#: kio_smb_browse.cpp:69
49
"Unknown file type, neither directory or file."
52
"Neznámy typ súboru, ani priečinok ani súbor."
54
#: kio_smb_browse.cpp:110
56
msgid "File does not exist: %1"
57
msgstr "Súbor neexistuje: %1"
59
#: kio_smb_browse.cpp:222
61
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
62
"an enabled firewall."
64
"Nepodarilo sa nájsť žiadnu pracovnú skupinu na vašej lokálnej sieti. Toto "
65
"môže byť spôsobené použitím firewall."
67
#: kio_smb_browse.cpp:229
69
msgid "No media in device for %1"
70
msgstr "V zariadení pre %1 nenájdené médium"
72
#: kio_smb_browse.cpp:237
74
msgid "Could not connect to host for %1"
75
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi pre %1"
77
#: kio_smb_browse.cpp:253
79
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
80
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru zodpovednému za %1"
82
#: kio_smb_browse.cpp:261
83
msgid "Share could not be found on given server"
84
msgstr "Zdieľaný disk sa na zadanom serveri nepodarilo nájsť"
86
#: kio_smb_browse.cpp:264
87
msgid "BAD File descriptor"
88
msgstr "Neplatný deskriptor súboru"
90
#: kio_smb_browse.cpp:271
92
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
93
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
94
"and by UNIX name resolution."
96
"Zadané meno sa nepodarilo previesť na jednoznačný server. Overte, že máte "
97
"sieťové nastavenie bez konfliktov v menách medzi systémami UNIX a Windows."
99
#: kio_smb_browse.cpp:277
101
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
102
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
103
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
104
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
105
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
106
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
107
"developers if they ask for it)"
109
"libsmbclient oznámil chybu, ale neupresnil, v čom je problém. To môže "
110
"naznačovať vážny problém s vašou sieťou, ale aj problém s knižnicou "
112
"Ak chcete, aby sme vám pomohli, prosím, pošlite nám výstup tcpdump sieťového "
113
"rozhrania počas pokusu o prehliadanie siete (uvedomte si, že tento výpis "
114
"môže obsahovať súkromné dáta, takže ho neposielajte, ak si nie ste istý, čo "
115
"vlastne posielate. Môžete nám ho poslať neskôr, ak ho budú vývojári "
118
#: kio_smb_browse.cpp:288
120
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
121
msgstr "Neznáma chybová situácia pri zisťovaní stavu: %1"
123
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
126
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
129
"Overte, že máte správne nainštalovaný balík samba."
131
#: kio_smb_mount.cpp:122
134
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
137
"Pripojenie zdieľaného disku \"%1\" z hostiteľa \"%2\" užívateľom \"%3\" "
141
#: kio_smb_mount.cpp:158
144
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
147
"Odpojenie priečinku \"%1\" zlyhalo.\n"