~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kdesktop.po to zh_CN
2
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000
4
 
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
5
 
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004,2005
 
3
#
 
4
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000.
 
5
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
 
6
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004,2005.
6
7
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2008, 2009.
7
 
#
 
8
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: \n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 01:37+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:56+0800\n"
14
 
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:14+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 11:18+0800\n"
 
15
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
 
16
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
22
 
21
23
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60
22
24
#: interfaces/default/interface.cpp:85 interfaces/default/interface.cpp:86
27
29
msgid "Actions"
28
30
msgstr "动作"
29
31
 
30
 
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:256
 
32
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:259
31
33
#, kde-format
32
34
msgctxt "tooltip, shortcut"
33
35
msgid "%1 (%2)"
71
73
msgid "Information on using this application"
72
74
msgstr "应用程序使用说明"
73
75
 
74
 
#: interfaces/default/interface.cpp:406
 
76
#: interfaces/default/interface.cpp:409
75
77
#, kde-format
76
78
msgid "(From %1, %2)"
77
79
msgstr "(来自 %1,%2)"
192
194
msgstr "仅启动屏幕保护程序"
193
195
 
194
196
#: lock/main.cc:67
 
197
msgid "Immediately show the unlock dialog"
 
198
msgstr "立即显示解锁对话框"
 
199
 
 
200
#: lock/main.cc:68
195
201
msgid "Only use the blank screen saver"
196
202
msgstr "仅使用空屏幕保护程序"
197
203
 
198
 
#: lock/main.cc:68
 
204
#: lock/main.cc:69
199
205
msgid "start with plasma unlocked for configuring"
200
206
msgstr "启动时解锁 plasma 以供配置"
201
207
 
202
 
#: lock/lockprocess.cc:817
 
208
#: lock/main.cc:70
 
209
msgid "Fork into the background after starting up"
 
210
msgstr "启动后派生到后台"
 
211
 
 
212
#: lock/lockprocess.cc:830
203
213
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
204
214
msgstr "将不会锁定会话,因为无法取消锁定:\n"
205
215
 
206
 
#: lock/lockprocess.cc:821
 
216
#: lock/lockprocess.cc:834
207
217
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
208
218
msgstr "无法启动 <i>kcheckpass</i>。"
209
219
 
210
 
#: lock/lockprocess.cc:822
 
220
#: lock/lockprocess.cc:835
211
221
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
212
222
msgstr "<i>kcheckpass</i> 无法操作。可能该程序未被设置 SetUID root 权限。"
213
223
 
214
 
#: lock/lockprocess.cc:885
 
224
#: lock/lockprocess.cc:898
215
225
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
216
226
msgstr "没有配置恰当的欢迎插件。"
217
227
 
218
 
#: krunnerdialog.cpp:67 krunnerapp.cpp:126
 
228
#: krunnerdialog.cpp:69 krunnerapp.cpp:128
219
229
msgid "Run Command"
220
230
msgstr "运行命令"
221
231
 
239
249
msgid "Author and maintainer"
240
250
msgstr "作者和维护者"
241
251
 
242
 
#: krunnerapp.cpp:131
 
252
#: krunnerapp.cpp:133
243
253
msgid "Run Command on clipboard contents"
244
254
msgstr "运行剪贴板内的命令"
245
255
 
246
 
#: krunnerapp.cpp:137
 
256
#: krunnerapp.cpp:139
247
257
msgid "Show System Activity"
248
258
msgstr "显示系统活动"
249
259
 
250
 
#: krunnerapp.cpp:150
 
260
#: krunnerapp.cpp:145
251
261
msgid "Switch User"
252
262
msgstr "切换用户"
253
263
 
254
 
#: krunnerapp.cpp:160
 
264
#: krunnerapp.cpp:155
255
265
msgid "Lock Session"
256
266
msgstr "锁住会话"
257
267
 
258
 
#: krunnerapp.cpp:199
 
268
#: krunnerapp.cpp:195
259
269
#, kde-format
260
270
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
261
271
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
277
287
msgid "System Activity"
278
288
msgstr "系统活动"
279
289
 
280
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
282
 
#: rc.cpp:3
283
 
msgid "Positioning:"
284
 
msgstr "位置"
285
 
 
286
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
288
 
#: rc.cpp:6
289
 
msgid "Top edge of screen"
290
 
msgstr "屏幕顶端"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
294
 
#: rc.cpp:9
295
 
msgid "Free floating window"
296
 
msgstr "自由浮动窗口"
297
 
 
298
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
300
 
#: rc.cpp:12
301
 
msgid "Style:"
302
 
msgstr "风格:"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
306
 
#: rc.cpp:15
307
 
msgid "Command oriented"
308
 
msgstr "命令导向"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
312
 
#: rc.cpp:18
313
 
msgid "Task oriented"
314
 
msgstr "任务导向"
315
 
 
316
 
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
318
 
#: rc.cpp:21
319
 
msgid "Preview"
320
 
msgstr "预览"
321
 
 
322
 
#: rc.cpp:22
 
290
#: rc.cpp:1
323
291
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
324
292
msgid "Your names"
325
293
msgstr "KDE 中国"
326
294
 
327
 
#: rc.cpp:23
 
295
#: rc.cpp:2
328
296
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
329
297
msgid "Your emails"
330
298
msgstr "kde-china@kde.org"
331
299
 
332
300
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13
333
301
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
334
 
#: rc.cpp:26
 
302
#: rc.cpp:5
335
303
msgid "The interface style to use in KRunner"
336
304
msgstr "KRunner 界面风格"
337
305
 
338
306
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21
339
307
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
340
 
#: rc.cpp:29
 
308
#: rc.cpp:8
341
309
msgid ""
342
310
"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at "
343
311
"the top of the screen"
345
313
 
346
314
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26
347
315
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
348
 
#: rc.cpp:32
 
316
#: rc.cpp:11
349
317
msgid "Completion mode used for the query text."
350
318
msgstr "查询文字时所用的补全模式。"
351
319
 
352
320
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31
353
321
#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General)
354
 
#: rc.cpp:35
 
322
#: rc.cpp:14
355
323
msgid "History if past queries successfully completed"
356
324
msgstr "曾经成功补全的查询历史"
357
325
 
358
326
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40
359
327
#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog)
360
 
#: rc.cpp:39
 
328
#: rc.cpp:18
361
329
msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
362
330
msgstr "是否在其它窗口之上保留任务对话框。"
363
331
 
364
332
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
365
333
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
366
 
#: rc.cpp:45
 
334
#: rc.cpp:24
367
335
msgid "Enable screen saver"
368
336
msgstr "启用屏幕保护程序"
369
337
 
370
338
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
371
339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
372
 
#: rc.cpp:48
 
340
#: rc.cpp:27
373
341
msgid "Enables the screen saver."
374
342
msgstr "启用空屏幕保护程序。"
375
343
 
376
344
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
377
345
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
378
 
#: rc.cpp:51
 
346
#: rc.cpp:30
379
347
msgid "Screen saver timeout"
380
348
msgstr "屏幕保护程序等待时间"
381
349
 
382
350
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
383
351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
384
 
#: rc.cpp:54
 
352
#: rc.cpp:33
385
353
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
386
354
msgstr "设定屏幕保护程序在多少秒后启动。"
387
355
 
388
356
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
389
357
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
390
 
#: rc.cpp:57
 
358
#: rc.cpp:36
391
359
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
392
360
msgstr "DPMS 生效时中断屏幕保护程序"
393
361
 
394
362
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24
395
363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
396
 
#: rc.cpp:60
 
364
#: rc.cpp:39
397
365
msgid ""
398
366
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
399
367
"       as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
405
373
"幕\n"
406
374
"       保护程序的画面。不过有些屏幕保护程序会进行有效的运算防止被中断。"
407
375
 
 
376
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
378
#: rc.cpp:44
 
379
msgid "Positioning:"
 
380
msgstr "位置"
 
381
 
 
382
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
 
384
#: rc.cpp:47
 
385
msgid "Top edge of screen"
 
386
msgstr "屏幕顶端"
 
387
 
 
388
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
 
390
#: rc.cpp:50
 
391
msgid "Free floating window"
 
392
msgstr "自由浮动窗口"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
396
#: rc.cpp:53
 
397
msgid "Style:"
 
398
msgstr "风格:"
 
399
 
 
400
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
 
402
#: rc.cpp:56
 
403
msgid "Command oriented"
 
404
msgstr "命令导向"
 
405
 
 
406
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
 
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
 
408
#: rc.cpp:59
 
409
msgid "Task oriented"
 
410
msgstr "任务导向"
 
411
 
 
412
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
 
414
#: rc.cpp:62
 
415
msgid "Preview"
 
416
msgstr "预览"
 
417
 
408
418
#~ msgid "Log Out"
409
419
#~ msgstr "注销"
410
420