~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kblocks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kblocks\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 06:10+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 18:08+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
17
 
 
18
#: rc.cpp:1
 
19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
20
msgid "Your names"
 
21
msgstr "KDE 中国"
 
22
 
 
23
#: rc.cpp:2
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kde-china@kde.org"
 
27
 
 
28
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
 
29
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
30
#: rc.cpp:5
 
31
msgid "Main Toolbar"
 
32
msgstr "主工具栏"
 
33
 
18
34
#. i18n: file: kblocks.kcfg:9
19
35
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
20
 
#: rc.cpp:3
 
36
#: rc.cpp:8
21
37
msgid "The graphical theme to be used."
22
38
msgstr "要使用的图形主题。"
23
39
 
24
40
#. i18n: file: kblocks.kcfg:14
25
41
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences)
26
 
#: rc.cpp:6
 
42
#: rc.cpp:11
27
43
msgid "The difficulty level."
28
44
msgstr "难度等级。"
29
45
 
30
46
#. i18n: file: kblocks.kcfg:18
31
47
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
32
 
#: rc.cpp:9
 
48
#: rc.cpp:14
33
49
msgid "Whether sound effects should be played."
34
50
msgstr "是否播放音效。"
35
51
 
36
 
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
37
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
38
 
#: rc.cpp:12
39
 
msgid "Main Toolbar"
40
 
msgstr "主工具栏"
41
 
 
42
 
#: rc.cpp:13
43
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
44
 
msgid "Your names"
45
 
msgstr "KDE 中国"
46
 
 
47
 
#: rc.cpp:14
48
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
49
 
msgid "Your emails"
50
 
msgstr "kde-china@kde.org"
51
 
 
52
52
#: KBlocksDisplay.cpp:52
53
53
msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
54
54
msgstr "得分表:0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
82
82
msgid "Drop the Piece"
83
83
msgstr "丢弃此块"
84
84
 
85
 
#: KBlocksScene.cpp:211
 
85
#: KBlocksScene.cpp:229
86
86
msgid "Game Resumed!"
87
87
msgstr "游戏已恢复!"
88
88
 
89
 
#: KBlocksScene.cpp:212
 
89
#: KBlocksScene.cpp:230
90
90
msgid "Game Paused!"
91
91
msgstr "游戏已暂停!"
92
92
 
93
 
#: KBlocksScene.cpp:273
 
93
#: KBlocksScene.cpp:291
94
94
msgid "Game Start!"
95
95
msgstr "游戏已开始!"
96
96
 
97
 
#: KBlocksScene.cpp:279
 
97
#: KBlocksScene.cpp:297
98
98
msgid "Game Over!"
99
99
msgstr "游戏结束!"
100
100
 
101
 
#: KBlocksScene.cpp:285
 
101
#: KBlocksScene.cpp:303
102
102
msgid "You Win!"
103
103
msgstr "你赢了!"
104
104
 
105
 
#: KBlocksScene.cpp:291
 
105
#: KBlocksScene.cpp:309
106
106
msgid "You Lose!"
107
107
msgstr "你输了!"
108
108
 
131
131
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
132
132
msgstr "得分:0 - 行数:0 - 等级:0"
133
133
 
134
 
#: main.cpp:332
 
134
#: main.cpp:318
135
135
msgid "KBlocks"
136
136
msgstr "KBlocks"
137
137
 
138
 
#: main.cpp:334
 
138
#: main.cpp:320
139
139
msgid "A falling blocks game for KDE"
140
140
msgstr "KDE 的俄罗斯方块游戏"
141
141
 
142
 
#: main.cpp:336
 
142
#: main.cpp:322
143
143
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
144
144
msgstr "(c) 2007,Mauricio Piacentini"
145
145
 
146
 
#: main.cpp:337
 
146
#: main.cpp:323
147
147
msgid "Mauricio Piacentini"
148
148
msgstr "Mauricio Piacentini"
149
149
 
150
 
#: main.cpp:337
 
150
#: main.cpp:323
151
151
msgid "Author"
152
152
msgstr "作者"
153
153
 
154
 
#: main.cpp:338
 
154
#: main.cpp:324
155
155
msgid "Dirk Leifeld"
156
156
msgstr "Dirk Leifeld"
157
157
 
158
 
#: main.cpp:338
 
158
#: main.cpp:324
159
159
msgid "Developer"
160
160
msgstr "开发者"
161
161
 
162
 
#: main.cpp:339
 
162
#: main.cpp:325
163
163
msgid "Zhongjie Cai"
164
164
msgstr "Zhongjie Cai"
165
165
 
166
 
#: main.cpp:339
 
166
#: main.cpp:325
167
167
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
168
168
msgstr "KBlocks 人工智能与寻路算法的重新设计人"
169
169
 
170
 
#: main.cpp:340
 
170
#: main.cpp:326
171
171
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
172
172
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
173
173
 
174
 
#: main.cpp:340
 
174
#: main.cpp:326
175
175
msgid "Oxygen art for KDE4"
176
176
msgstr "KDE4 的 Oxygen 主题美工"
177
177
 
178
 
#: main.cpp:345
 
178
#: main.cpp:331
179
179
msgid ""
180
180
"Setup kblocks game running mode.\n"
181
181
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
185
185
"\t0 = 桌面模式\t1 = 游戏引擎模式\n"
186
186
"\t2 = 图形界面模式\t3 = 玩家模式"
187
187
 
188
 
#: main.cpp:346
 
188
#: main.cpp:332
189
189
msgid ""
190
190
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
191
191
"users."