~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Liang Qi <cavendish.qi@gmail.com>, 2007, 2008.
5
5
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
6
6
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2010.
 
7
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 01:51+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:17+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 06:20+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 20:28+0800\n"
 
14
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
21
 
20
22
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
21
23
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
22
24
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
23
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
24
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:13
25
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
26
26
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
27
27
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
28
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:129
 
28
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
 
29
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
 
30
#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:99
29
31
msgid "Form"
30
32
msgstr "表单"
31
33
 
139
141
msgid "Advanced"
140
142
msgstr "高级"
141
143
 
142
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:34
 
144
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
 
145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
 
146
#: rc.cpp:75
 
147
msgid "Printer"
 
148
msgstr "打印机"
 
149
 
 
150
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
152
#: rc.cpp:78
 
153
msgid "&Name:"
 
154
msgstr "名称(&N):"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
 
158
#: rc.cpp:81
 
159
msgid "P&roperties"
 
160
msgstr "属性(&R)"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
164
#: rc.cpp:84
 
165
msgid "Location:"
 
166
msgstr "位置:"
 
167
 
 
168
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
 
170
#: rc.cpp:87
 
171
msgid "Preview"
 
172
msgstr "预览"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
176
#: rc.cpp:90
 
177
msgid "Type:"
 
178
msgstr "类型:"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
 
182
#: rc.cpp:93
 
183
msgid "Output &file:"
 
184
msgstr "输出文件(&F):"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
 
188
#: rc.cpp:96
 
189
msgid "..."
 
190
msgstr "..."
 
191
 
 
192
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
143
193
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
144
 
#: rc.cpp:75
 
194
#: rc.cpp:102
145
195
msgid "Copies"
146
196
msgstr "份数"
147
197
 
148
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:46
 
198
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
149
199
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
150
 
#: rc.cpp:78 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:377
 
200
#: rc.cpp:105 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
151
201
msgid "Print range"
152
202
msgstr "打印范围"
153
203
 
154
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:58
 
204
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
155
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
156
 
#: rc.cpp:81 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:375
 
206
#: rc.cpp:108 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
157
207
msgid "Print all"
158
208
msgstr "打印全部"
159
209
 
160
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:76
 
210
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
161
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
162
 
#: rc.cpp:84
 
212
#: rc.cpp:111
163
213
msgid "Pages from"
164
214
msgstr "页面起始自"
165
215
 
166
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:96
 
216
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
167
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
168
 
#: rc.cpp:87
 
218
#: rc.cpp:114
169
219
msgid "to"
170
220
msgstr "至"
171
221
 
 
222
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
 
224
#: rc.cpp:117
 
225
#, fuzzy
 
226
#| msgid "Print range"
 
227
msgid "Current Page"
 
228
msgstr "打印范围"
 
229
 
172
230
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
173
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
174
 
#: rc.cpp:90
 
232
#: rc.cpp:120
175
233
msgid "Selection"
176
234
msgstr "选择"
177
235
 
178
236
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
179
237
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
180
 
#: rc.cpp:93
 
238
#: rc.cpp:123
181
239
msgid "Output Settings"
182
240
msgstr "输出设置"
183
241
 
184
242
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
185
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
 
#: rc.cpp:96
 
244
#: rc.cpp:126
187
245
msgid "Copies:"
188
246
msgstr "份数:"
189
247
 
190
248
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
191
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
192
 
#: rc.cpp:99
 
250
#: rc.cpp:129
193
251
msgid "Collate"
194
252
msgstr "校对"
195
253
 
196
254
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
197
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
198
 
#: rc.cpp:102
 
256
#: rc.cpp:132
199
257
msgid "Reverse"
200
258
msgstr "翻转"
201
259
 
202
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:242
 
260
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
203
261
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
204
 
#: rc.cpp:105 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
 
262
#: rc.cpp:135 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
205
263
msgid "Options"
206
264
msgstr "选项"
207
265
 
208
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:248
 
266
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
209
267
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
210
 
#: rc.cpp:108
 
268
#: rc.cpp:138
211
269
msgid "Color Mode"
212
270
msgstr "颜色模式"
213
271
 
214
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:267
 
272
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
215
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
216
 
#: rc.cpp:111
 
274
#: rc.cpp:141
217
275
msgid "Color"
218
276
msgstr "彩色"
219
277
 
220
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:277
 
278
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
221
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
222
 
#: rc.cpp:114
 
280
#: rc.cpp:144
223
281
msgid "Grayscale"
224
282
msgstr "灰色"
225
283
 
226
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:287
 
284
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
227
285
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
228
 
#: rc.cpp:117
 
286
#: rc.cpp:147
229
287
msgid "Duplex Printing"
230
288
msgstr "双面打印"
231
289
 
232
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:293
 
290
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
233
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
234
 
#: rc.cpp:120
 
292
#: rc.cpp:150
235
293
msgid "None"
236
294
msgstr "无"
237
295
 
238
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:303
 
296
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
239
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
240
 
#: rc.cpp:123
 
298
#: rc.cpp:153
241
299
msgid "Long side"
242
300
msgstr "长边"
243
301
 
244
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:310
 
302
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
245
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
246
 
#: rc.cpp:126
 
304
#: rc.cpp:156
247
305
msgid "Short side"
248
306
msgstr "短边"
249
307
 
250
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
251
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
252
 
#: rc.cpp:132
253
 
msgid "Printer"
254
 
msgstr "打印机"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
258
 
#: rc.cpp:135
259
 
msgid "&Name:"
260
 
msgstr "名称(&N):"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
264
 
#: rc.cpp:138
265
 
msgid "P&roperties"
266
 
msgstr "属性(&R)"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
270
 
#: rc.cpp:141
271
 
msgid "Location:"
272
 
msgstr "位置:"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
276
 
#: rc.cpp:144
277
 
msgid "Preview"
278
 
msgstr "预览"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
282
 
#: rc.cpp:147
283
 
msgid "Type:"
284
 
msgstr "类型:"
285
 
 
286
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
288
 
#: rc.cpp:150
289
 
msgid "Output &file:"
290
 
msgstr "输出文件(&F):"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
294
 
#: rc.cpp:153
295
 
msgid "..."
296
 
msgstr "..."
297
 
 
298
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:182
 
308
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
299
309
msgid ""
300
310
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
301
311
"installed.\n"
304
314
"警告:您似乎没有安装 gstreamer0.10-plugins-good 软件包。\n"
305
315
"          一些视频支持已被禁用。"
306
316
 
307
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:187
 
317
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
308
318
msgid ""
309
319
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
310
320
"          All audio and video support has been disabled"
312
322
"警告:您似乎没有安装基本 GStreamer 插件。\n"
313
323
"          所有的音频和视频支持已被禁用"
314
324
 
315
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:90
316
 
#, fuzzy
317
 
#| msgid ""
318
 
#| "Cannot start playback. \n"
319
 
#| "\n"
320
 
#| "Check your Gstreamer installation and make sure you \n"
321
 
#| "have libgstreamer-plugins-base installed."
 
325
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
322
326
msgid ""
323
327
"Cannot start playback. \n"
324
328
"\n"
325
329
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
326
330
"have libgstreamer-plugins-base installed."
327
331
msgstr ""
328
 
"无法开始播放。\n"
 
332
"无法播放。\n"
329
333
"\n"
330
334
"请检查您的 Gstreamer 安装并确保\n"
331
335
"您已安装了 libgstreamer-plugins-base。"
332
336
 
333
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:203
 
337
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
 
338
msgid "Missing codec helper script assistant."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
 
342
#, qt-format
 
343
msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
334
347
#, qt-format
335
348
msgid ""
336
349
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
337
350
"play this content: %0"
338
 
msgstr ""
 
351
msgstr "缺少所需的解码器。您需要安装以下解码器来播放此内容:%0"
339
352
 
340
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:905
341
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:913
342
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:928
343
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:954
344
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:960
345
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:979
346
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1318
347
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1342
 
353
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
 
354
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
 
355
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
 
356
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
 
357
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
 
358
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
 
359
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
 
360
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
348
361
msgid "Could not open media source."
349
362
msgstr "无法打开媒体资源。"
350
363
 
351
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:918
 
364
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
352
365
msgid "Invalid source type."
353
366
msgstr "无效的资源类型。"
354
367
 
355
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1316
 
368
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
356
369
msgid "Could not locate media source."
357
370
msgstr "无法定位媒体资源。"
358
371
 
359
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1326
 
372
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
360
373
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
361
374
msgstr "无法打开音频设备。设备已占用。"
362
375
 
363
 
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1339
 
376
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
364
377
msgid "Could not decode media source."
365
378
msgstr "无法解码媒体资源。"
366
379
 
367
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
368
 
msgid "Enabled"
 
380
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
 
381
msgid "Not ready to play"
369
382
msgstr ""
370
383
 
371
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
 
384
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
 
385
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
 
386
msgid "Error opening file"
 
387
msgstr "打开文件出错"
 
388
 
 
389
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
 
390
msgid "Error opening URL"
 
391
msgstr "打开 URL 出错"
 
392
 
 
393
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
 
394
msgid "Setting volume failed"
 
395
msgstr "音量设定失败"
 
396
 
 
397
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:376
372
398
#, fuzzy
373
 
#| msgid "Legal"
374
 
msgid "Level (%)"
375
 
msgstr "合法"
 
399
#| msgid "Local file"
 
400
msgid "Loading clip failed"
 
401
msgstr "本地文件"
 
402
 
 
403
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:400
 
404
msgid "Playback complete"
 
405
msgstr "播放完成"
 
406
 
 
407
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
 
408
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:180
 
409
msgid "Getting position failed"
 
410
msgstr ""
376
411
 
377
412
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:213
378
413
msgid "No error"
427
462
msgstr "断开连接"
428
463
 
429
464
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
430
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
 
465
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233
431
466
msgid "Permission denied"
432
467
msgstr "权限被拒绝"
433
468
 
456
491
msgstr "无效的协议"
457
492
 
458
493
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
459
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2202
 
494
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2282
460
495
msgid "Invalid URL"
461
496
msgstr "无效的 URL"
462
497
 
497
532
msgid "Unknown error (%1)"
498
533
msgstr "未知的错误(%1)"
499
534
 
500
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
501
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
502
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264
503
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286
504
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308
505
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139
506
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165
507
 
msgid "Video display error"
508
 
msgstr "视频显示错误"
509
 
 
510
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:74
511
 
msgid "Not ready to play"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:238
515
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:249
516
 
msgid "Error opening file"
517
 
msgstr "打开文件出错"
518
 
 
519
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:253
520
 
msgid "Error opening URL"
521
 
msgstr "打开 URL 出错"
522
 
 
523
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:265
524
 
#, fuzzy
525
 
#| msgid "Error opening file"
526
 
msgid "Error opening resource"
527
 
msgstr "打开文件出错"
528
 
 
529
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:267
530
 
#, fuzzy
531
 
#| msgid "Error opening source: type not supported"
532
 
msgid "Error opening source: resource not opened"
533
 
msgstr "打开来源错误:不支持的类型"
534
 
 
535
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:349
536
 
msgid "Setting volume failed"
537
 
msgstr "音量设定失败"
538
 
 
539
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:394
540
 
#, fuzzy
541
 
#| msgid "Local file"
542
 
msgid "Loading clip failed"
543
 
msgstr "本地文件"
544
 
 
545
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:418
546
 
msgid "Playback complete"
547
 
msgstr "播放完成"
548
 
 
549
535
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:110
550
536
msgid "Pause failed"
551
537
msgstr "暂停失败"
554
540
msgid "Seek failed"
555
541
msgstr "检索失败"
556
542
 
557
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:186
558
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:179
559
 
msgid "Getting position failed"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:254
 
543
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:248
563
544
msgid "Opening clip failed"
564
545
msgstr ""
565
546
 
578
559
msgid "The audio output device"
579
560
msgstr "音频输出设备"
580
561
 
 
562
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
 
563
msgid "Enabled"
 
564
msgstr "已启用"
 
565
 
581
566
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
582
567
msgid "Decay HF ratio (%)"
583
568
msgstr ""
588
573
 
589
574
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
590
575
msgid "Density (%)"
591
 
msgstr ""
 
576
msgstr "密度 (%)"
592
577
 
593
578
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
594
579
msgid "Diffusion (%)"
618
603
msgid "Room level (mB)"
619
604
msgstr ""
620
605
 
621
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:309
622
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:327
 
606
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:276
623
607
msgid "Error opening source: type not supported"
624
608
msgstr "打开来源错误:不支持的类型"
625
609
 
626
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:320
627
 
#, fuzzy
628
 
#| msgid "Error opening source: type not supported"
629
 
msgid "Error opening source: resource is compressed"
630
 
msgstr "打开来源错误:不支持的类型"
631
 
 
632
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:324
633
 
#, fuzzy
634
 
#| msgid "Error opening source: type not supported"
635
 
msgid "Error opening source: resource not valid"
636
 
msgstr "打开来源错误:不支持的类型"
637
 
 
638
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:350
 
610
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:297
639
611
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
640
612
msgstr "打开来源错误:无法确定媒体类型"
641
613
 
642
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:385
643
 
#, qt-format
644
 
msgid ""
645
 
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
646
 
"<b>%2</b>.</html>"
647
 
msgstr "<html>音频播放设备 <b>%1</b> 不工作。<br/>回滚到 <b>%2</b>。</html>"
648
 
 
649
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:398
650
 
#, qt-format
651
 
msgid ""
652
 
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
653
 
"available and has higher preference.</html>"
654
 
msgstr "<html>切换到可用并更高性能的音频播放设备 <b>%1</b><br/>。</html>"
655
 
 
656
 
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:401
657
 
#, qt-format
658
 
msgid "Revert back to device '%1'"
659
 
msgstr "还原到设备“%1”"
 
614
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
 
615
msgid "Level (%)"
 
616
msgstr "级别 (%)"
 
617
 
 
618
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
 
619
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
 
620
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264
 
621
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286
 
622
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308
 
623
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139
 
624
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165
 
625
msgid "Video display error"
 
626
msgstr "视频显示错误"
660
627
 
661
628
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
662
629
msgctxt "Phonon::"
709
676
msgid "Muted"
710
677
msgstr "静音"
711
678
 
712
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:416
 
679
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
 
680
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
 
681
#, qt-format
 
682
msgid ""
 
683
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
 
684
"<b>%2</b>.</html>"
 
685
msgstr "<html>音频播放设备 <b>%1</b> 不工作。<br/>回滚到 <b>%2</b>。</html>"
 
686
 
 
687
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
 
688
#, qt-format
 
689
msgid ""
 
690
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
 
691
"available and has higher preference.</html>"
 
692
msgstr "<html>切换到可用并更高性能的音频播放设备 <b>%1</b><br/>。</html>"
 
693
 
 
694
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
 
695
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
 
696
#, qt-format
 
697
msgid "Revert back to device '%1'"
 
698
msgstr "还原到设备“%1”"
 
699
 
 
700
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
 
701
#, fuzzy, qt-format
 
702
#| msgid ""
 
703
#| "<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just "
 
704
#| "became available and has higher preference.</html>"
 
705
msgid ""
 
706
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
 
707
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
 
708
msgstr "<html>切换到可用并更高性能的音频播放设备 <b>%1</b><br/>。</html>"
 
709
 
 
710
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
 
711
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
 
712
msgid "PulseAudio Sound Server"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:355
 
716
msgctxt "QWebPage"
 
717
msgid "Redirection limit reached"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:476
713
721
msgctxt "QWebPage"
714
722
msgid "Bad HTTP request"
715
723
msgstr "不正确的 HTTP 请求"
716
724
 
717
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:42
 
725
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
 
726
msgctxt "QWebPage"
 
727
msgid "Scroll here"
 
728
msgstr "滚动到这里"
 
729
 
 
730
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
 
731
msgctxt "QWebPage"
 
732
msgid "Left edge"
 
733
msgstr "左边缘"
 
734
 
 
735
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
 
736
msgctxt "QWebPage"
 
737
msgid "Top"
 
738
msgstr "顶部"
 
739
 
 
740
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
741
msgctxt "QWebPage"
 
742
msgid "Right edge"
 
743
msgstr "右边缘"
 
744
 
 
745
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
746
msgctxt "QWebPage"
 
747
msgid "Bottom"
 
748
msgstr "底部"
 
749
 
 
750
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
 
751
msgctxt "QWebPage"
 
752
msgid "Page left"
 
753
msgstr "左一页"
 
754
 
 
755
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
 
756
msgctxt "QWebPage"
 
757
msgid "Page up"
 
758
msgstr "上一页"
 
759
 
 
760
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
761
msgctxt "QWebPage"
 
762
msgid "Page right"
 
763
msgstr "右一页"
 
764
 
 
765
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
766
msgctxt "QWebPage"
 
767
msgid "Page down"
 
768
msgstr "下一页"
 
769
 
 
770
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
 
771
msgctxt "QWebPage"
 
772
msgid "Scroll left"
 
773
msgstr "向左滚动"
 
774
 
 
775
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
 
776
msgctxt "QWebPage"
 
777
msgid "Scroll up"
 
778
msgstr "向上滚动"
 
779
 
 
780
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
781
msgctxt "QWebPage"
 
782
msgid "Scroll right"
 
783
msgstr "向右滚动"
 
784
 
 
785
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
786
msgctxt "QWebPage"
 
787
msgid "Scroll down"
 
788
msgstr "向下滚动"
 
789
 
 
790
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:44
718
791
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
719
792
msgid "Submit"
720
793
msgstr "提交"
721
794
 
722
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:47
 
795
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:49
723
796
msgctxt ""
724
797
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
725
798
"value"
726
799
msgid "Submit"
727
800
msgstr "提交"
728
801
 
729
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:52
 
802
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:54
730
803
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
731
804
msgid "Reset"
732
805
msgstr "重置"
733
806
 
734
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:63
 
807
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:65
735
808
msgctxt ""
736
809
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
737
810
"'searchable index'"
738
811
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
739
812
msgstr "这是搜索索引。输入搜索关键字:"
740
813
 
741
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:68
 
814
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:70
742
815
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
743
816
msgid "Choose File"
744
817
msgstr "选择文件"
745
818
 
746
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:73
 
819
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:75
747
820
msgctxt ""
748
821
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
749
822
msgid "No file selected"
750
823
msgstr "未选择文件"
751
824
 
752
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:78
 
825
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:80
753
826
msgctxt "Open in New Window context menu item"
754
827
msgid "Open in New Window"
755
828
msgstr "在新窗口打开"
756
829
 
757
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:83
 
830
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:85
758
831
msgctxt "Download Linked File context menu item"
759
832
msgid "Save Link..."
760
833
msgstr "保存链接..."
761
834
 
762
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:88
 
835
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:90
763
836
msgctxt "Copy Link context menu item"
764
837
msgid "Copy Link"
765
838
msgstr "复制链接"
766
839
 
767
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:93
 
840
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:95
768
841
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
769
842
msgid "Open Image"
770
843
msgstr "打开图像"
771
844
 
772
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:98
 
845
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:100
773
846
msgctxt "Download Image context menu item"
774
847
msgid "Save Image"
775
848
msgstr "保存图像"
776
849
 
777
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:103
 
850
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:105
778
851
msgctxt "Copy Link context menu item"
779
852
msgid "Copy Image"
780
853
msgstr "复制图像"
781
854
 
782
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:108
 
855
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:110
783
856
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
784
857
msgid "Open Frame"
785
858
msgstr "打开框架"
786
859
 
787
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:113
 
860
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:115
788
861
msgctxt "Copy context menu item"
789
862
msgid "Copy"
790
863
msgstr "复制"
791
864
 
792
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:118
 
865
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:120
793
866
msgctxt "Back context menu item"
794
867
msgid "Go Back"
795
868
msgstr "返回"
796
869
 
797
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:123
 
870
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:125
798
871
msgctxt "Forward context menu item"
799
872
msgid "Go Forward"
800
873
msgstr "前进"
801
874
 
802
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:128
 
875
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:130
803
876
msgctxt "Stop context menu item"
804
877
msgid "Stop"
805
878
msgstr "停止"
806
879
 
807
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:133
 
880
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:135
808
881
msgctxt "Reload context menu item"
809
882
msgid "Reload"
810
883
msgstr "刷新"
811
884
 
812
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:138
 
885
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:140
813
886
msgctxt "Cut context menu item"
814
887
msgid "Cut"
815
888
msgstr "剪切"
816
889
 
817
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:143
 
890
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:145
818
891
msgctxt "Paste context menu item"
819
892
msgid "Paste"
820
893
msgstr "粘贴"
821
894
 
822
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:148
 
895
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:150
823
896
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
824
897
msgid "No Guesses Found"
825
898
msgstr "没有猜测"
826
899
 
827
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:153
 
900
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:155
828
901
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
829
902
msgid "Ignore"
830
903
msgstr "忽略"
831
904
 
832
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:158
 
905
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:160
833
906
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
834
907
msgid "Add To Dictionary"
835
908
msgstr "添加到字典"
836
909
 
837
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:163
 
910
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:165
838
911
msgctxt "Search The Web context menu item"
839
912
msgid "Search The Web"
840
913
msgstr "搜索互联网"
841
914
 
842
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:168
 
915
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:170
843
916
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
844
917
msgid "Look Up In Dictionary"
845
918
msgstr "在字典中查询"
846
919
 
847
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:173
 
920
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:175
848
921
msgctxt "Open Link context menu item"
849
922
msgid "Open Link"
850
923
msgstr "打开链接"
851
924
 
852
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:178
 
925
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:180
853
926
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
854
927
msgid "Ignore"
855
928
msgstr "忽略"
856
929
 
857
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:183
 
930
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:185
858
931
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
859
932
msgid "Spelling"
860
933
msgstr "拼写检查"
861
934
 
862
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:188
 
935
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:190
863
936
msgctxt "menu item title"
864
937
msgid "Show Spelling and Grammar"
865
938
msgstr "显示拼写和语法"
866
939
 
867
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:189
 
940
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:191
868
941
msgctxt "menu item title"
869
942
msgid "Hide Spelling and Grammar"
870
943
msgstr "隐藏拼写和语法"
871
944
 
872
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:194
 
945
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:196
873
946
msgctxt "Check spelling context menu item"
874
947
msgid "Check Spelling"
875
948
msgstr "检查拼写"
876
949
 
877
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:199
 
950
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:201
878
951
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
879
952
msgid "Check Spelling While Typing"
880
953
msgstr "输入时检查拼写"
881
954
 
882
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:204
 
955
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:206
883
956
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
884
957
msgid "Check Grammar With Spelling"
885
958
msgstr "检查拼写语法"
886
959
 
887
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:209
 
960
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:211
888
961
msgctxt "Font context sub-menu item"
889
962
msgid "Fonts"
890
963
msgstr "字体"
891
964
 
892
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:214
 
965
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:216
893
966
msgctxt "Bold context menu item"
894
967
msgid "Bold"
895
968
msgstr "粗体"
896
969
 
897
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:219
 
970
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:221
898
971
msgctxt "Italic context menu item"
899
972
msgid "Italic"
900
973
msgstr "斜体"
901
974
 
902
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:224
 
975
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:226
903
976
msgctxt "Underline context menu item"
904
977
msgid "Underline"
905
978
msgstr "下划线"
906
979
 
907
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:229
 
980
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:231
908
981
msgctxt "Outline context menu item"
909
982
msgid "Outline"
910
983
msgstr "大纲"
911
984
 
912
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:234
 
985
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:236
913
986
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
914
987
msgid "Direction"
915
988
msgstr "方向"
916
989
 
917
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:239
 
990
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:241
918
991
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
919
992
msgid "Text Direction"
920
993
msgstr "文字方向"
921
994
 
922
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:244
 
995
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:246
923
996
msgctxt "Default writing direction context menu item"
924
997
msgid "Default"
925
998
msgstr "默认"
926
999
 
927
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:249
 
1000
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:251
928
1001
msgctxt "Left to Right context menu item"
929
1002
msgid "Left to Right"
930
1003
msgstr "从左到右"
931
1004
 
932
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:254
 
1005
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:256
933
1006
msgctxt "Right to Left context menu item"
934
1007
msgid "Right to Left"
935
1008
msgstr "从右到左"
936
1009
 
937
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:259
 
1010
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:261
938
1011
msgctxt "Inspect Element context menu item"
939
1012
msgid "Inspect"
940
1013
msgstr "检查"
941
1014
 
942
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:264
 
1015
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:266
943
1016
msgctxt ""
944
1017
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
945
1018
"image, when no searches have been performed"
946
1019
msgid "No recent searches"
947
1020
msgstr "无最近的搜索"
948
1021
 
949
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:269
 
1022
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:271
950
1023
msgctxt ""
951
1024
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
952
1025
"field image, used as embedded menu title"
953
1026
msgid "Recent searches"
954
1027
msgstr "最近的搜索"
955
1028
 
956
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:274
 
1029
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:276
957
1030
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
958
1031
msgid "Clear recent searches"
959
1032
msgstr "清除最近搜索历史"
960
1033
 
961
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:349
 
1034
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:356
 
1035
msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
 
1036
msgid "Missing Plug-in"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:366
962
1040
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
963
1041
msgid "Unknown"
964
1042
msgstr "未知"
965
1043
 
966
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:354
 
1044
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:371
967
1045
#, qt-format
968
1046
msgctxt "Title string for images"
969
1047
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
970
1048
msgstr "%1 (%2x%3 像素)"
971
1049
 
972
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:359
 
1050
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
973
1051
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
974
1052
msgid "Loading..."
975
1053
msgstr "载入中..."
976
1054
 
977
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:364
 
1055
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:381
978
1056
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
979
1057
msgid "Live Broadcast"
980
 
msgstr ""
 
1058
msgstr "直播"
981
1059
 
982
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:372
 
1060
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:389
983
1061
msgctxt "Media controller element"
984
1062
msgid "Audio Element"
985
1063
msgstr "音频元素"
986
1064
 
987
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:374
 
1065
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:391
988
1066
msgctxt "Media controller element"
989
1067
msgid "Video Element"
990
1068
msgstr "视频元素"
991
1069
 
992
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
 
1070
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:393
993
1071
msgctxt "Media controller element"
994
1072
msgid "Mute Button"
995
1073
msgstr "静音按钮"
996
1074
 
997
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:378
 
1075
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:395
998
1076
msgctxt "Media controller element"
999
1077
msgid "Unmute Button"
1000
1078
msgstr "取消静音按钮"
1001
1079
 
1002
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:380
 
1080
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:397
1003
1081
msgctxt "Media controller element"
1004
1082
msgid "Play Button"
1005
1083
msgstr "播放按钮"
1006
1084
 
1007
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:382
 
1085
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:399
1008
1086
msgctxt "Media controller element"
1009
1087
msgid "Pause Button"
1010
1088
msgstr "暂停按钮"
1011
1089
 
1012
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:384
 
1090
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:401
1013
1091
msgctxt "Media controller element"
1014
1092
msgid "Slider"
1015
1093
msgstr "滑动条"
1016
1094
 
1017
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:386
 
1095
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:403
1018
1096
msgctxt "Media controller element"
1019
1097
msgid "Slider Thumb"
1020
1098
msgstr ""
1021
1099
 
1022
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:388
 
1100
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:405
1023
1101
msgctxt "Media controller element"
1024
1102
msgid "Rewind Button"
1025
1103
msgstr ""
1026
1104
 
1027
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:390
 
1105
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:407
1028
1106
msgctxt "Media controller element"
1029
1107
msgid "Return to Real-time Button"
1030
1108
msgstr ""
1031
1109
 
1032
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:392
 
1110
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:409
1033
1111
msgctxt "Media controller element"
1034
1112
msgid "Elapsed Time"
1035
1113
msgstr "已过时间"
1036
1114
 
1037
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:394
 
1115
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:411
1038
1116
msgctxt "Media controller element"
1039
1117
msgid "Remaining Time"
1040
1118
msgstr "剩余时间"
1041
1119
 
1042
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:396
 
1120
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:413
1043
1121
msgctxt "Media controller element"
1044
1122
msgid "Status Display"
1045
1123
msgstr "状态显示"
1046
1124
 
1047
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:398
 
1125
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:415
1048
1126
msgctxt "Media controller element"
1049
1127
msgid "Fullscreen Button"
1050
1128
msgstr "全屏按钮"
1051
1129
 
1052
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:400
 
1130
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:417
1053
1131
msgctxt "Media controller element"
1054
1132
msgid "Seek Forward Button"
1055
1133
msgstr "向前检索按钮"
1056
1134
 
1057
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:402
 
1135
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:419
1058
1136
msgctxt "Media controller element"
1059
1137
msgid "Seek Back Button"
1060
1138
msgstr "向后检索按钮"
1061
1139
 
1062
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:410
 
1140
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:427
1063
1141
msgctxt "Media controller element"
1064
1142
msgid "Audio element playback controls and status display"
1065
1143
msgstr ""
1066
1144
 
1067
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:412
 
1145
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:429
1068
1146
msgctxt "Media controller element"
1069
1147
msgid "Video element playback controls and status display"
1070
1148
msgstr ""
1071
1149
 
1072
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:414
 
1150
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:431
1073
1151
msgctxt "Media controller element"
1074
1152
msgid "Mute audio tracks"
1075
1153
msgstr ""
1076
1154
 
1077
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:416
 
1155
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:433
1078
1156
msgctxt "Media controller element"
1079
1157
msgid "Unmute audio tracks"
1080
1158
msgstr ""
1081
1159
 
1082
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:418
 
1160
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:435
1083
1161
msgctxt "Media controller element"
1084
1162
msgid "Begin playback"
1085
1163
msgstr "开始播放"
1086
1164
 
1087
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:420
 
1165
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:437
1088
1166
msgctxt "Media controller element"
1089
1167
msgid "Pause playback"
1090
1168
msgstr "暂停播放"
1091
1169
 
1092
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:422
 
1170
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:439
1093
1171
msgctxt "Media controller element"
1094
1172
msgid "Movie time scrubber"
1095
1173
msgstr ""
1096
1174
 
1097
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:424
 
1175
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:441
1098
1176
msgctxt "Media controller element"
1099
1177
msgid "Movie time scrubber thumb"
1100
1178
msgstr ""
1101
1179
 
1102
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:426
 
1180
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:443
1103
1181
#, fuzzy
1104
1182
#| msgid "Remove"
1105
1183
msgctxt "Media controller element"
1106
1184
msgid "Rewind movie"
1107
1185
msgstr "删除"
1108
1186
 
1109
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:428
 
1187
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:445
1110
1188
msgctxt "Media controller element"
1111
1189
msgid "Return streaming movie to real-time"
1112
1190
msgstr ""
1113
1191
 
1114
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:430
 
1192
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:447
1115
1193
msgctxt "Media controller element"
1116
1194
msgid "Current movie time"
1117
1195
msgstr "当前电影时间"
1118
1196
 
1119
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:432
 
1197
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
1120
1198
msgctxt "Media controller element"
1121
1199
msgid "Remaining movie time"
1122
1200
msgstr "电影剩余时间"
1123
1201
 
1124
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:434
 
1202
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:451
1125
1203
msgctxt "Media controller element"
1126
1204
msgid "Current movie status"
1127
1205
msgstr "最近的电影状态"
1128
1206
 
1129
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:436
 
1207
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:453
1130
1208
msgctxt "Media controller element"
1131
1209
msgid "Play movie in full-screen mode"
1132
1210
msgstr "在全屏模式下播放电影"
1133
1211
 
1134
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:438
 
1212
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:455
1135
1213
msgctxt "Media controller element"
1136
1214
msgid "Seek quickly back"
1137
1215
msgstr "快速向后检索"
1138
1216
 
1139
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:440
 
1217
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:457
1140
1218
msgctxt "Media controller element"
1141
1219
msgid "Seek quickly forward"
1142
1220
msgstr "快速向前检索"
1143
1221
 
1144
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
 
1222
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
1145
1223
msgctxt "Media time description"
1146
1224
msgid "Indefinite time"
1147
1225
msgstr "时间无限"
1148
1226
 
1149
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:458
 
1227
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:475
1150
1228
#, qt-format
1151
1229
msgctxt "Media time description"
1152
1230
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
1153
1231
msgstr "%1 天 %2 小时 %3 分钟 %4 秒"
1154
1232
 
1155
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:462
 
1233
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:479
1156
1234
#, qt-format
1157
1235
msgctxt "Media time description"
1158
1236
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
1159
1237
msgstr "%1 小时 %2 分 %3 秒"
1160
1238
 
1161
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
 
1239
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:483
1162
1240
#, qt-format
1163
1241
msgctxt "Media time description"
1164
1242
msgid "%1 minutes %2 seconds"
1165
1243
msgstr "%1 分 %2 秒"
1166
1244
 
1167
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:469
 
1245
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:486
1168
1246
#, qt-format
1169
1247
msgctxt "Media time description"
1170
1248
msgid "%1 seconds"
1171
1249
msgstr "%1 秒"
1172
1250
 
1173
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
1174
 
msgctxt "QWebPage"
1175
 
msgid "Scroll here"
1176
 
msgstr "滚动到这里"
1177
 
 
1178
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1179
 
msgctxt "QWebPage"
1180
 
msgid "Left edge"
1181
 
msgstr "左边缘"
1182
 
 
1183
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1184
 
msgctxt "QWebPage"
1185
 
msgid "Top"
1186
 
msgstr "顶部"
1187
 
 
1188
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1189
 
msgctxt "QWebPage"
1190
 
msgid "Right edge"
1191
 
msgstr "右边缘"
1192
 
 
1193
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1194
 
msgctxt "QWebPage"
1195
 
msgid "Bottom"
1196
 
msgstr "底部"
1197
 
 
1198
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1199
 
msgctxt "QWebPage"
1200
 
msgid "Page left"
1201
 
msgstr "左一页"
1202
 
 
1203
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1204
 
msgctxt "QWebPage"
1205
 
msgid "Page up"
1206
 
msgstr "上一页"
1207
 
 
1208
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1209
 
msgctxt "QWebPage"
1210
 
msgid "Page right"
1211
 
msgstr "右一页"
1212
 
 
1213
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1214
 
msgctxt "QWebPage"
1215
 
msgid "Page down"
1216
 
msgstr "下一页"
1217
 
 
1218
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1219
 
msgctxt "QWebPage"
1220
 
msgid "Scroll left"
1221
 
msgstr "向左滚动"
1222
 
 
1223
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1224
 
msgctxt "QWebPage"
1225
 
msgid "Scroll up"
1226
 
msgstr "向上滚动"
1227
 
 
1228
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1229
 
msgctxt "QWebPage"
1230
 
msgid "Scroll right"
1231
 
msgstr "向右滚动"
1232
 
 
1233
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1234
 
msgctxt "QWebPage"
1235
 
msgid "Scroll down"
1236
 
msgstr "向下滚动"
1237
 
 
1238
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1833
 
1251
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2083
1239
1252
#, qt-format
1240
1253
msgid "JavaScript Alert - %1"
1241
1254
msgstr ""
1242
1255
 
1243
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1849
 
1256
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2100
1244
1257
#, qt-format
1245
1258
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1246
1259
msgstr "JavaScript 确认 - %1"
1247
1260
 
1248
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1868
 
1261
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2120
1249
1262
#, qt-format
1250
1263
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1251
1264
msgstr "JavaScript 提示 - %1"
1252
1265
 
1253
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
 
1266
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1254
1267
#, qt-format
1255
1268
msgid "JavaScript Problem - %1"
1256
1269
msgstr "JavaScript 问题 - %1"
1257
1270
 
1258
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
 
1271
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1259
1272
msgid ""
1260
1273
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1261
1274
"script?"
1262
1275
msgstr ""
1263
1276
 
1264
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2274
 
1277
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2541
1265
1278
msgid "Move the cursor to the next character"
1266
 
msgstr ""
 
1279
msgstr "移动光标到下一字符"
1267
1280
 
1268
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2277
 
1281
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2544
1269
1282
msgid "Move the cursor to the previous character"
1270
 
msgstr ""
 
1283
msgstr "移动光标到上一字符"
1271
1284
 
1272
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2280
1273
 
#, fuzzy
1274
 
#| msgid "Moves the window out of the way"
 
1285
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2547
1275
1286
msgid "Move the cursor to the next word"
1276
 
msgstr "把窗口移到外面"
 
1287
msgstr "移动光标到下一单词"
1277
1288
 
1278
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2283
 
1289
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2550
1279
1290
msgid "Move the cursor to the previous word"
1280
 
msgstr ""
 
1291
msgstr "移动光标到上一单词"
1281
1292
 
1282
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2286
 
1293
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2553
1283
1294
msgid "Move the cursor to the next line"
1284
 
msgstr ""
 
1295
msgstr "移动光标到下一行"
1285
1296
 
1286
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2289
 
1297
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2556
1287
1298
msgid "Move the cursor to the previous line"
1288
 
msgstr ""
 
1299
msgstr "移动光标到上一行"
1289
1300
 
1290
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2292
 
1301
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2559
1291
1302
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1292
 
msgstr ""
 
1303
msgstr "移动光标到行首"
1293
1304
 
1294
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2295
1295
 
#, fuzzy
1296
 
#| msgid "Moves the window out of the way"
 
1305
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2562
1297
1306
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1298
 
msgstr "把窗口移到外面"
 
1307
msgstr "移动光标到行尾"
1299
1308
 
1300
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2298
 
1309
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2565
1301
1310
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1302
 
msgstr ""
 
1311
msgstr "移动光标到块首"
1303
1312
 
1304
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2301
1305
 
#, fuzzy
1306
 
#| msgid "Moves the window out of the way"
 
1313
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2568
1307
1314
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1308
 
msgstr "把窗口移到外面"
 
1315
msgstr "移动光标到块尾"
1309
1316
 
1310
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2304
 
1317
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2571
1311
1318
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1312
 
msgstr ""
 
1319
msgstr "移动光标到文档开头"
1313
1320
 
1314
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2307
1315
 
#, fuzzy
1316
 
#| msgid "Premature end of document."
 
1321
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2574
1317
1322
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1318
 
msgstr "文档过早的结束。"
 
1323
msgstr "移动光标到文档末尾"
1319
1324
 
1320
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2310
1321
 
#, fuzzy
1322
 
#| msgid "Select All"
 
1325
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2577
1323
1326
msgid "Select all"
1324
 
msgstr "全选"
 
1327
msgstr "选择全部"
1325
1328
 
1326
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2313
1327
 
#, fuzzy
1328
 
#| msgctxt "QXml"
1329
 
#| msgid "unexpected character"
 
1329
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2580
1330
1330
msgid "Select to the next character"
1331
 
msgstr "意外的字符"
 
1331
msgstr "选到下个字符"
1332
1332
 
1333
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2316
1334
 
#, fuzzy
1335
 
#| msgctxt "QODBCResult"
1336
 
#| msgid "Unable to fetch previous"
 
1333
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2583
1337
1334
msgid "Select to the previous character"
1338
 
msgstr "无法获取前一项"
 
1335
msgstr "选到上个字符"
1339
1336
 
1340
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2319
1341
 
#, fuzzy
1342
 
#| msgctxt "QODBCResult"
1343
 
#| msgid "Unable to fetch next"
 
1337
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2586
1344
1338
msgid "Select to the next word"
1345
 
msgstr "无法获取下一个"
 
1339
msgstr "选到下个单词"
1346
1340
 
1347
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2322
1348
 
#, fuzzy
1349
 
#| msgctxt "QODBCResult"
1350
 
#| msgid "Unable to fetch previous"
 
1341
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2589
1351
1342
msgid "Select to the previous word"
1352
 
msgstr "无法获取前一项"
 
1343
msgstr "选到上个单词"
1353
1344
 
1354
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2325
1355
 
#, fuzzy
1356
 
#| msgctxt "QODBCResult"
1357
 
#| msgid "Unable to fetch next"
 
1345
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2592
1358
1346
msgid "Select to the next line"
1359
 
msgstr "无法获取下一个"
 
1347
msgstr "选到下一行"
1360
1348
 
1361
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2328
1362
 
#, fuzzy
1363
 
#| msgctxt "QODBCResult"
1364
 
#| msgid "Unable to fetch previous"
 
1349
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2595
1365
1350
msgid "Select to the previous line"
1366
 
msgstr "无法获取前一项"
 
1351
msgstr "选到上一行"
1367
1352
 
1368
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2331
 
1353
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2598
1369
1354
msgid "Select to the start of the line"
1370
 
msgstr ""
 
1355
msgstr "选择到行首"
1371
1356
 
1372
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2334
 
1357
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2601
1373
1358
msgid "Select to the end of the line"
1374
 
msgstr ""
 
1359
msgstr "选择到行尾"
1375
1360
 
1376
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2337
 
1361
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2604
1377
1362
msgid "Select to the start of the block"
1378
 
msgstr ""
 
1363
msgstr "选择到块尾"
1379
1364
 
1380
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2340
 
1365
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2607
1381
1366
msgid "Select to the end of the block"
1382
 
msgstr ""
 
1367
msgstr "选择到块首"
1383
1368
 
1384
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2343
 
1369
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2610
1385
1370
msgid "Select to the start of the document"
1386
 
msgstr ""
 
1371
msgstr "选到文档开头"
1387
1372
 
1388
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2346
1389
 
#, fuzzy
1390
 
#| msgid "Premature end of document."
 
1373
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2613
1391
1374
msgid "Select to the end of the document"
1392
 
msgstr "文档过早的结束。"
 
1375
msgstr "选到文档结尾"
1393
1376
 
1394
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2349
 
1377
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2616
1395
1378
msgid "Delete to the start of the word"
1396
 
msgstr ""
 
1379
msgstr "删除到单词开头"
1397
1380
 
1398
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2352
 
1381
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2619
1399
1382
msgid "Delete to the end of the word"
1400
 
msgstr ""
 
1383
msgstr "删除的到词尾"
1401
1384
 
1402
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2385
 
1385
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2652
1403
1386
msgid "Insert a new paragraph"
1404
1387
msgstr "插入新段落"
1405
1388
 
1406
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2388
 
1389
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2655
1407
1390
msgid "Insert a new line"
1408
1391
msgstr "插入新行"
1409
1392
 
1410
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2392
 
1393
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2659
1411
1394
msgid "Paste and Match Style"
1412
 
msgstr ""
 
1395
msgstr "粘贴并匹配样式"
1413
1396
 
1414
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2395
 
1397
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2662
1415
1398
msgid "Remove formatting"
1416
 
msgstr ""
 
1399
msgstr "删除格式"
1417
1400
 
1418
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2399
1419
 
#, fuzzy
1420
 
#| msgid "Stri&keout"
 
1401
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2666
1421
1402
msgid "Strikethrough"
1422
 
msgstr "删除线(&K)"
 
1403
msgstr "删除线"
1423
1404
 
1424
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2403
1425
 
#, fuzzy
1426
 
#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
1427
 
#| msgid "Submit"
 
1405
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2670
1428
1406
msgid "Subscript"
1429
 
msgstr "提交"
 
1407
msgstr "下标"
1430
1408
 
1431
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2407
 
1409
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2674
1432
1410
msgid "Superscript"
1433
 
msgstr ""
 
1411
msgstr "上标"
1434
1412
 
1435
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2411
 
1413
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2678
1436
1414
msgid "Insert Bulleted List"
1437
1415
msgstr ""
1438
1416
 
1439
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2415
 
1417
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2682
1440
1418
msgid "Insert Numbered List"
1441
1419
msgstr ""
1442
1420
 
1443
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2419
1444
 
#, fuzzy
1445
 
#| msgid "Insert"
 
1421
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2686
1446
1422
msgid "Indent"
1447
 
msgstr "插入"
 
1423
msgstr "增加缩进"
1448
1424
 
1449
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2422
 
1425
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2689
1450
1426
msgid "Outdent"
1451
 
msgstr ""
 
1427
msgstr "减少缩进"
1452
1428
 
1453
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2425
1454
 
#, fuzzy
1455
 
#| msgctxt "QShortcut"
1456
 
#| msgid "Enter"
 
1429
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2692
1457
1430
msgid "Center"
1458
 
msgstr "Enter"
 
1431
msgstr "居中"
1459
1432
 
1460
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2428
 
1433
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2695
1461
1434
msgid "Justify"
1462
 
msgstr ""
 
1435
msgstr "两端对齐"
1463
1436
 
1464
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2431
 
1437
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2698
1465
1438
msgid "Align Left"
1466
1439
msgstr "左对齐"
1467
1440
 
1468
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2434
 
1441
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2701
1469
1442
msgid "Align Right"
1470
1443
msgstr "右对齐"
1471
1444
 
1472
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:167
 
1445
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:256
1473
1446
#, qt-format
1474
1447
msgctxt "QWebPage"
1475
1448
msgid "Web Inspector - %2"
1476
1449
msgstr "网络检查 - %2"
1477
1450
 
1478
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2199
1479
 
#, fuzzy
1480
 
#| msgid "%1: key error"
 
1451
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:130
 
1452
msgid "weba_ti_texlist_single"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:177
 
1456
msgid "weba_ti_textlist_multi"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:203
 
1460
msgid "wdgt_bd_done"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2279
1481
1464
msgid "Fake error !"
1482
 
msgstr "%1:密钥错误"
 
1465
msgstr "伪错误!"
1483
1466
 
1484
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2115
 
1467
#: corelib/global/qglobal.cpp:2108
1485
1468
msgctxt "QIODevice"
1486
1469
msgid "Permission denied"
1487
1470
msgstr "权限被拒绝"
1488
1471
 
1489
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2118
 
1472
#: corelib/global/qglobal.cpp:2111
1490
1473
msgctxt "QIODevice"
1491
1474
msgid "Too many open files"
1492
1475
msgstr "太多打开的文件"
1493
1476
 
1494
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2121
 
1477
#: corelib/global/qglobal.cpp:2114
1495
1478
msgctxt "QIODevice"
1496
1479
msgid "No such file or directory"
1497
1480
msgstr "没有这个文件或者目录"
1498
1481
 
1499
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2124
 
1482
#: corelib/global/qglobal.cpp:2117
1500
1483
msgctxt "QIODevice"
1501
1484
msgid "No space left on device"
1502
1485
msgstr "设备上没有空间了"
1503
1486
 
1504
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
 
1487
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:137 corelib/io/qprocess_unix.cpp:406
1505
1488
msgid "Could not open input redirection for reading"
1506
1489
msgstr "无法以读模式打开输入重定向"
1507
1490
 
1508
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157
 
1491
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:157 corelib/io/qprocess_unix.cpp:418
1509
1492
msgid "Could not open output redirection for writing"
1510
1493
msgstr "无法以写模式打开输出重定向"
1511
1494
 
1512
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
 
1495
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:408
1513
1496
#, qt-format
1514
 
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1515
 
msgstr "资源错误(产生进程失败):%1"
 
1497
msgid "Process failed to start: %1"
 
1498
msgstr "开启进程失败:%1"
1516
1499
 
1517
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967
1518
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
1519
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:563 corelib/io/qprocess_win.cpp:613
1520
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:688 corelib/io/qprocess_win.cpp:730
1521
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:784
 
1500
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:568 corelib/io/qprocess_win.cpp:618
 
1501
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:693 corelib/io/qprocess_win.cpp:735
 
1502
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:789 corelib/io/qprocess_unix.cpp:915
 
1503
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:967 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041
 
1504
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
1522
1505
msgid "Process operation timed out"
1523
1506
msgstr "进程操作超时"
1524
1507
 
1525
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:403
1526
 
#, qt-format
1527
 
msgid "Process failed to start: %1"
1528
 
msgstr "开启进程失败:%1"
1529
 
 
1530
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623
 
1508
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:578 corelib/io/qprocess_win.cpp:628
1531
1509
#: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918
1532
1510
msgid "Error reading from process"
1533
1511
msgstr "从进程读取时出错"
1534
1512
 
1535
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:763 corelib/io/qprocess.cpp:965
1536
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1791
 
1513
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:768 corelib/io/qprocess.cpp:965
 
1514
#: corelib/io/qprocess.cpp:1835
1537
1515
msgid "Error writing to process"
1538
1516
msgstr "写入进程时出错"
1539
1517
 
1567
1545
msgid "Cannot create %1 for output"
1568
1546
msgstr "无法创建 %1 并输出"
1569
1547
 
 
1548
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1618 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
 
1549
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1171
 
1550
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
 
1551
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245
 
1552
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:310
 
1553
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:275 network/ssl/qsslerror.cpp:285
 
1554
msgid "Unknown error"
 
1555
msgstr "未知的错误"
 
1556
 
1570
1557
#: corelib/io/qprocess.cpp:1035
1571
1558
msgid "Process crashed"
1572
1559
msgstr "进程已崩溃"
1573
1560
 
1574
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1994
 
1561
#: corelib/io/qprocess.cpp:2037
1575
1562
msgid "No program defined"
1576
1563
msgstr "未定义程序"
1577
1564
 
1578
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1598 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1141
1579
 
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1580
 
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1581
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:308 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218
1582
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245
1583
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272 network/ssl/qsslerror.cpp:285
1584
 
msgid "Unknown error"
1585
 
msgstr "未知的错误"
 
1565
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
 
1566
#, qt-format
 
1567
msgid "Resource error (fork failure): %1"
 
1568
msgstr "资源错误(产生进程失败):%1"
1586
1569
 
1587
1570
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
1588
1571
#, qt-format
1692
1675
msgid "%1: size query failed"
1693
1676
msgstr "%1:大小查询失败"
1694
1677
 
 
1678
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
 
1679
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
 
1680
#, qt-format
 
1681
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1682
msgid "%1: permission denied"
 
1683
msgstr "%1:权限被拒绝"
 
1684
 
 
1685
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
1695
1686
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
1696
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
1697
1687
#, qt-format
1698
1688
msgctxt "QSystemSemaphore"
1699
1689
msgid "%1: already exists"
1700
1690
msgstr "%1:已经存在"
1701
1691
 
 
1692
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
1702
1693
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
1703
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
1704
1694
#, qt-format
1705
1695
msgctxt "QSystemSemaphore"
1706
1696
msgid "%1: does not exist"
1707
1697
msgstr "%1:不存在"
1708
1698
 
1709
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
1710
1699
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
1711
1700
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
 
1701
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
1712
1702
#, qt-format
1713
1703
msgctxt "QSystemSemaphore"
1714
1704
msgid "%1: out of resources"
1715
1705
msgstr "%1:资源耗尽"
1716
1706
 
1717
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
1718
1707
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
1719
1708
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
 
1709
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
1720
1710
#, qt-format
1721
1711
msgctxt "QSystemSemaphore"
1722
1712
msgid "%1: unknown error %2"
1723
1713
msgstr "%1:未知的错误 %2"
1724
1714
 
1725
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
1726
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
1727
 
#, qt-format
1728
 
msgctxt "QSystemSemaphore"
1729
 
msgid "%1: permission denied"
1730
 
msgstr "%1:权限被拒绝"
1731
 
 
1732
1715
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
1733
1716
#, qt-format
1734
1717
msgctxt "QSystemSemaphore"
1747
1730
msgid "%1: ftok failed"
1748
1731
msgstr "%1:ftok 失败"
1749
1732
 
 
1733
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
 
1734
#, qt-format
 
1735
msgid "Cannot load library %1: %2"
 
1736
msgstr "无法装载类库 %1:%2"
 
1737
 
 
1738
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
 
1739
#, qt-format
 
1740
msgid "Cannot unload library %1: %2"
 
1741
msgstr "无法卸载类库 %1:%2"
 
1742
 
 
1743
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
 
1744
#, qt-format
 
1745
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
 
1746
msgstr "无法解析 %2 中的符号“%1”:%3"
 
1747
 
 
1748
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
 
1749
msgid "The plugin was not loaded."
 
1750
msgstr "插件没有被载入。"
 
1751
 
 
1752
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:631
 
1753
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:769
 
1754
msgid "The shared library was not found."
 
1755
msgstr "共享库没有被找到。"
 
1756
 
1750
1757
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:383
1751
1758
#, qt-format
1752
1759
msgid "Could not mmap '%1': %2"
1762
1769
msgid "Could not unmap '%1': %2"
1763
1770
msgstr "无法取消映射“%1”:%2"
1764
1771
 
1765
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:739 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
1766
 
msgid "The shared library was not found."
1767
 
msgstr "共享库没有被找到。"
1768
 
 
1769
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:741
 
1772
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:771
1770
1773
#, qt-format
1771
1774
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
1772
1775
msgstr "文件“%1”不是有效的 Qt 插件。"
1773
1776
 
1774
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:756
 
1777
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:786
1775
1778
#, qt-format
1776
1779
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
1777
1780
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。(%2.%3.%4) [%5]"
1778
1781
 
1779
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:776
 
1782
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:806
1780
1783
#, qt-format
1781
1784
msgid ""
1782
1785
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
1783
1786
"\"%3\""
1784
1787
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。期待的构建键是“%2”,得到的却是“%3”"
1785
1788
 
1786
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:784
 
1789
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:814
1787
1790
#, qt-format
1788
1791
msgid ""
1789
1792
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
1790
1793
"libraries.)"
1791
1794
msgstr "插件“%1”使用了不兼容的 Qt 库。(无法混合使用库的调试版本和发布版本。)"
1792
1795
 
1793
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
1794
 
#, qt-format
1795
 
msgid "Cannot load library %1: %2"
1796
 
msgstr "无法装载类库 %1:%2"
1797
 
 
1798
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
1799
 
#, qt-format
1800
 
msgid "Cannot unload library %1: %2"
1801
 
msgstr "无法卸载类库 %1:%2"
1802
 
 
1803
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
1804
 
#, qt-format
1805
 
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
1806
 
msgstr "无法解析 %2 中的符号“%1”:%3"
1807
 
 
1808
 
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
1809
 
msgid "The plugin was not loaded."
1810
 
msgstr "插件没有被载入。"
1811
 
 
1812
1796
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
1813
1797
#, qt-format
1814
1798
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
1985
1969
msgid "Page Setup"
1986
1970
msgstr "页面设置"
1987
1971
 
1988
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:112
1989
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:125
1990
 
msgctxt "QPrintDialog"
1991
 
msgid "Print"
1992
 
msgstr "打印"
 
1972
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183
 
1973
msgid "Select Font"
 
1974
msgstr "选择字体"
 
1975
 
 
1976
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768
 
1977
msgid "&Font"
 
1978
msgstr "字体(&F)"
 
1979
 
 
1980
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769
 
1981
msgid "Font st&yle"
 
1982
msgstr "字体风格(&Y)"
 
1983
 
 
1984
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
 
1985
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
 
1986
msgid "&Size"
 
1987
msgstr "大小(&S)"
 
1988
 
 
1989
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774
 
1990
msgid "Effects"
 
1991
msgstr "效果"
 
1992
 
 
1993
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776
 
1994
msgid "Stri&keout"
 
1995
msgstr "删除线(&K)"
 
1996
 
 
1997
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
 
1998
msgid "&Underline"
 
1999
msgstr "下划线(&U)"
 
2000
 
 
2001
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
 
2002
msgid "Sample"
 
2003
msgstr "实例"
 
2004
 
 
2005
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779
 
2006
msgid "Wr&iting System"
 
2007
msgstr "书写系统(&I)"
 
2008
 
 
2009
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
 
2010
msgid "&Options >>"
 
2011
msgstr "选项(&O) >>"
 
2012
 
 
2013
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
 
2014
msgid "&Print"
 
2015
msgstr "打印(&P)"
 
2016
 
 
2017
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
 
2018
msgid "&Options <<"
 
2019
msgstr "选项(&O) <<"
 
2020
 
 
2021
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
 
2022
msgid "Print to File (PDF)"
 
2023
msgstr "打印到文件(PDF)"
 
2024
 
 
2025
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
 
2026
msgid "Print to File (Postscript)"
 
2027
msgstr "打印到文件(Postscript)"
 
2028
 
 
2029
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
 
2030
msgid "Local file"
 
2031
msgstr "本地文件"
 
2032
 
 
2033
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
 
2034
#, qt-format
 
2035
msgid "Write %1 file"
 
2036
msgstr "写入 %1 文件"
 
2037
 
 
2038
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
 
2039
msgid "Print To File ..."
 
2040
msgstr "打印到文件 ..."
 
2041
 
 
2042
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
 
2043
#, qt-format
 
2044
msgid ""
 
2045
"%1 is a directory.\n"
 
2046
"Please choose a different file name."
 
2047
msgstr ""
 
2048
"%1 是一个目录。\n"
 
2049
"请另选一个文件名。"
 
2050
 
 
2051
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
 
2052
#, qt-format
 
2053
msgid ""
 
2054
"File %1 is not writable.\n"
 
2055
"Please choose a different file name."
 
2056
msgstr ""
 
2057
"文件 %1 不可写。\n"
 
2058
"请另选一个文件名。"
 
2059
 
 
2060
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
 
2061
#, qt-format
 
2062
msgid ""
 
2063
"%1 already exists.\n"
 
2064
"Do you want to overwrite it?"
 
2065
msgstr ""
 
2066
"%1 已经存在。\n"
 
2067
"您想要覆盖它吗?"
 
2068
 
 
2069
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
 
2070
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
2071
msgid "Name"
 
2072
msgstr "名称"
 
2073
 
 
2074
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
 
2075
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
2076
msgid "Value"
 
2077
msgstr "值"
 
2078
 
 
2079
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689
 
2080
msgid "Go Back"
 
2081
msgstr "返回"
 
2082
 
 
2083
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
 
2084
msgid "< &Back"
 
2085
msgstr "< 上一步(&B)"
 
2086
 
 
2087
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:692 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
 
2088
msgid "Continue"
 
2089
msgstr "继续"
 
2090
 
 
2091
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695
 
2092
msgid "&Next"
 
2093
msgstr "下一步(&N)"
 
2094
 
 
2095
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
 
2096
msgid "&Next >"
 
2097
msgstr "下一步(&N) >"
 
2098
 
 
2099
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:697
 
2100
msgid "Commit"
 
2101
msgstr "提交"
 
2102
 
 
2103
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:699 gui/dialogs/qdialog.cpp:524
 
2104
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
 
2105
msgid "Done"
 
2106
msgstr "完成"
 
2107
 
 
2108
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:699 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
 
2109
msgid "&Finish"
 
2110
msgstr "完成(&F)"
 
2111
 
 
2112
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:701 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203
 
2113
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75
 
2114
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
 
2115
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
 
2116
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
 
2117
msgid "Cancel"
 
2118
msgstr "取消"
 
2119
 
 
2120
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
 
2121
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
 
2122
msgid "Help"
 
2123
msgstr "帮助"
 
2124
 
 
2125
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
 
2126
msgid "&Help"
 
2127
msgstr "帮助(&H)"
1993
2128
 
1994
2129
#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
1995
2130
msgid "Enter a value:"
2135
2270
msgid "Points (pt)"
2136
2271
msgstr "磅(pt)"
2137
2272
 
2138
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
2139
 
msgid "File exists"
2140
 
msgstr "文件已存在"
2141
 
 
2142
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
2143
 
msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
2144
 
msgstr "<qt>您想要覆盖它吗?</qt>"
2145
 
 
2146
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:329
2147
 
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
2148
 
msgstr "A0(841 x 1189 毫米)"
2149
 
 
2150
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:330
2151
 
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
2152
 
msgstr "A1(594 x 841 毫米)"
2153
 
 
2154
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:331
2155
 
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
2156
 
msgstr "A2(420 x 594 毫米)"
2157
 
 
2158
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:332
2159
 
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2160
 
msgstr "A3(297 x 420 毫米)"
2161
 
 
2162
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
2163
 
msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
2164
 
msgstr "A4(210 x 297 毫米,8.26 x 11.7 英寸)"
2165
 
 
2166
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
2167
 
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
2168
 
msgstr "A5(149 x 210 毫米)"
2169
 
 
2170
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
2171
 
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
2172
 
msgstr "A6(105 x 148 毫米)"
2173
 
 
2174
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
2175
 
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
2176
 
msgstr "A7(74 x 105 毫米)"
2177
 
 
2178
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
2179
 
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
2180
 
msgstr "A8(52 x 74 毫米)"
2181
 
 
2182
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
2183
 
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
2184
 
msgstr "A9(37 x 52 毫米)"
2185
 
 
2186
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
2187
 
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
2188
 
msgstr "B0(1000 x 1414 毫米)"
2189
 
 
2190
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
2191
 
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
2192
 
msgstr "B1(707 x 1000 毫米)"
2193
 
 
2194
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
2195
 
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
2196
 
msgstr "B2(500 x 707 毫米)"
2197
 
 
2198
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
2199
 
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
2200
 
msgstr "B3(353 x 500 毫米)"
2201
 
 
2202
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
2203
 
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
2204
 
msgstr "B4(250 x 353 毫米)"
2205
 
 
2206
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
2207
 
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
2208
 
msgstr "B5(176 x 250 毫米,6.93 x 9.84 英寸)"
2209
 
 
2210
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
2211
 
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
2212
 
msgstr "B6(125 x 176 毫米)"
2213
 
 
2214
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
2215
 
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
2216
 
msgstr "B7(88 x 125 毫米)"
2217
 
 
2218
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
2219
 
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
2220
 
msgstr "B8(62 x 88 毫米)"
2221
 
 
2222
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
2223
 
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
2224
 
msgstr "B9(44 x 62 毫米)"
2225
 
 
2226
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
2227
 
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
2228
 
msgstr "B10(31 x 44 毫米)"
2229
 
 
2230
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
2231
 
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
2232
 
msgstr "C5E(163 x 229 毫米)"
2233
 
 
2234
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
2235
 
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
2236
 
msgstr "DLE(110 x 220 毫米)"
2237
 
 
2238
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
2239
 
msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
2240
 
msgstr "Executive(7.5 x 10 英寸,191 x 254 毫米)"
2241
 
 
2242
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
2243
 
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
2244
 
msgstr "Folio(210 x 330 毫米)"
2245
 
 
2246
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
2247
 
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
2248
 
msgstr "Ledger(432 x 279 毫米)"
2249
 
 
2250
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
2251
 
msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
2252
 
msgstr "Legal(8.5 x 14 英寸,216 x 356 毫米)"
2253
 
 
2254
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
2255
 
msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
2256
 
msgstr "Letter(8.5 x 11 英寸,216 x 279 毫米)"
2257
 
 
2258
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
2259
 
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
2260
 
msgstr "Tabloid(279 x 432 毫米)"
2261
 
 
2262
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
2263
 
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
2264
 
msgstr "美国通用 10 号信封(105 x 241 毫米)"
2265
 
 
2266
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:376
2267
 
msgid "Print selection"
2268
 
msgstr "打印选择"
2269
 
 
2270
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:264
 
2273
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
2271
2274
msgid "Print"
2272
2275
msgstr "打印"
2273
2276
 
2274
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:265
 
2277
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
2275
2278
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
2276
2279
msgstr "“自”的值不能比“至”的值更大。"
2277
2280
 
2278
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:266 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1890
2279
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2354 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
2281
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1920
 
2282
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2384 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
2280
2283
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
2281
2284
msgid "OK"
2282
2285
msgstr "确定"
2283
2286
 
2284
 
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:196 gui/dialogs/qwizard.cpp:661
2285
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75
2286
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
2287
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
2288
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
2289
 
msgid "Cancel"
2290
 
msgstr "取消"
2291
 
 
2292
2287
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
2293
2288
msgid "Remove"
2294
2289
msgstr "删除"
2295
2290
 
2296
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:649
2297
 
msgid "Go Back"
2298
 
msgstr "返回"
2299
 
 
2300
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:649 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
2301
 
msgid "< &Back"
2302
 
msgstr "< 上一步(&B)"
2303
 
 
2304
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:652 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
2305
 
msgid "Continue"
2306
 
msgstr "继续"
2307
 
 
2308
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:655
2309
 
msgid "&Next"
2310
 
msgstr "下一步(&N)"
2311
 
 
2312
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:655 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
2313
 
msgid "&Next >"
2314
 
msgstr "下一步(&N) >"
2315
 
 
2316
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:657
2317
 
msgid "Commit"
2318
 
msgstr "提交"
2319
 
 
2320
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 gui/dialogs/qdialog.cpp:523
2321
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
2322
 
msgid "Done"
2323
 
msgstr "完成"
2324
 
 
2325
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:659 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
2326
 
msgid "&Finish"
2327
 
msgstr "完成(&F)"
2328
 
 
2329
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:663 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
2330
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
2331
 
msgid "Help"
2332
 
msgstr "帮助"
2333
 
 
2334
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:663 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
2335
 
msgid "&Help"
2336
 
msgstr "帮助(&H)"
2337
 
 
2338
2291
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
2339
2292
#, qt-format
2340
2293
msgid "%1%"
2435
2388
msgid "Export to PostScript"
2436
2389
msgstr "导出到 PostScript"
2437
2390
 
2438
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1347
 
2391
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:113
 
2392
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:126
 
2393
msgctxt "QPrintDialog"
 
2394
msgid "Print"
 
2395
msgstr "打印"
 
2396
 
 
2397
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:651 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
 
2398
msgid "What's This?"
 
2399
msgstr "这是什么?"
 
2400
 
 
2401
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:740 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
2439
2402
#, qt-format
2440
2403
msgid "%1 TB"
2441
2404
msgstr "%1 TB"
2442
2405
 
2443
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1349
 
2406
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:742 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1355
2444
2407
#, qt-format
2445
2408
msgid "%1 GB"
2446
2409
msgstr "%1 GB"
2447
2410
 
2448
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:748 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1351
 
2411
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1357
2449
2412
#, qt-format
2450
2413
msgid "%1 MB"
2451
2414
msgstr "%1 MB"
2452
2415
 
2453
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:750 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
 
2416
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1359
2454
2417
#, qt-format
2455
2418
msgid "%1 KB"
2456
2419
msgstr "%1 KB"
2457
2420
 
2458
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:751
 
2421
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:747
2459
2422
#, qt-format
2460
2423
msgid "%1 bytes"
2461
2424
msgstr "%1 字节"
2462
2425
 
2463
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:828
 
2426
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:836
2464
2427
msgid "Invalid filename"
2465
2428
msgstr "无效文件名"
2466
2429
 
2467
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:829
 
2430
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:837
2468
2431
#, qt-format
2469
2432
msgid ""
2470
2433
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
2473
2436
"<b>无法使用名称“%1”。</b><p>请使用另外一个包含更少字符或者不含有标点符号的名"
2474
2437
"称。"
2475
2438
 
2476
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:893 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
 
2439
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
2477
2440
msgid "Name"
2478
2441
msgstr "名称"
2479
2442
 
2480
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:895 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
 
2443
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:903 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
2481
2444
msgid "Size"
2482
2445
msgstr "大小"
2483
2446
 
2484
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:899 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
 
2447
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:907 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
2485
2448
msgctxt "Match OS X Finder"
2486
2449
msgid "Kind"
2487
2450
msgstr "Kind"
2488
2451
 
2489
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
 
2452
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:909 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
2490
2453
msgctxt "All other platforms"
2491
2454
msgid "Type"
2492
2455
msgstr "类型"
2493
2456
 
2494
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:908 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
 
2457
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:916 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
2495
2458
msgid "Date Modified"
2496
2459
msgstr "修改日期"
2497
2460
 
2498
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:126
 
2461
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
2499
2462
msgid "Show Details..."
2500
2463
msgstr "显示细节..."
2501
2464
 
2502
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:127
 
2465
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
2503
2466
msgid "Hide Details..."
2504
2467
msgstr "隐藏细节..."
2505
2468
 
2506
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:390 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1237
 
2469
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1267
2507
2470
msgctxt "QMessageBox"
2508
2471
msgid "OK"
2509
2472
msgstr "确定"
2510
2473
 
2511
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1238
 
2474
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1268
2512
2475
msgctxt "QMessageBox"
2513
2476
msgid "Help"
2514
2477
msgstr "帮助"
2515
2478
 
2516
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1715
 
2479
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1745
2517
2480
#, qt-format
2518
2481
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
2519
2482
msgstr "<h3>关于 Qt</h3><p>这个程序使用的是 Qt %1 版本。</p>"
2520
2483
 
2521
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1720
 
2484
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750
2522
2485
msgid ""
2523
2486
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
2524
2487
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
2555
2518
"司。</p><p>Qt 是诺基亚的产品。您可参阅<a href=\"http://qt.nokia.com/\">qt."
2556
2519
"nokia.com</a> 了解更多信息。</p>"
2557
2520
 
2558
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750
 
2521
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1780
2559
2522
msgid "About Qt"
2560
2523
msgstr "关于 Qt"
2561
2524
 
2562
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:645 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
2563
 
msgid "What's This?"
2564
 
msgstr "这是什么?"
2565
 
 
2566
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:178 gui/dialogs/qfontdialog.cpp:436
2567
 
msgid "Select Font"
2568
 
msgstr "选择字体"
2569
 
 
2570
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
2571
 
msgid "&Font"
2572
 
msgstr "字体(&F)"
2573
 
 
2574
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
2575
 
msgid "Font st&yle"
2576
 
msgstr "字体风格(&Y)"
2577
 
 
2578
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
2579
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
2580
 
msgid "&Size"
2581
 
msgstr "大小(&S)"
2582
 
 
2583
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:783
2584
 
msgid "Effects"
2585
 
msgstr "效果"
2586
 
 
2587
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:785
2588
 
msgid "Stri&keout"
2589
 
msgstr "删除线(&K)"
2590
 
 
2591
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:786
2592
 
msgid "&Underline"
2593
 
msgstr "下划线(&U)"
2594
 
 
2595
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:787
2596
 
msgid "Sample"
2597
 
msgstr "实例"
2598
 
 
2599
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:788
2600
 
msgid "Wr&iting System"
2601
 
msgstr "书写系统(&I)"
2602
 
 
2603
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:398 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:466
2604
 
msgid "&Options >>"
2605
 
msgstr "选项(&O) >>"
2606
 
 
2607
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:403
2608
 
msgid "&Print"
2609
 
msgstr "打印(&P)"
2610
 
 
2611
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:470
2612
 
msgid "&Options <<"
2613
 
msgstr "选项(&O) <<"
2614
 
 
2615
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:723
2616
 
msgid "Print to File (PDF)"
2617
 
msgstr "打印到文件(PDF)"
2618
 
 
2619
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:724
2620
 
msgid "Print to File (Postscript)"
2621
 
msgstr "打印到文件(Postscript)"
2622
 
 
2623
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:771
2624
 
msgid "Local file"
2625
 
msgstr "本地文件"
2626
 
 
2627
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:772
2628
 
#, qt-format
2629
 
msgid "Write %1 file"
2630
 
msgstr "写入 %1 文件"
2631
 
 
2632
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:843
2633
 
msgid "Print To File ..."
2634
 
msgstr "打印到文件 ..."
2635
 
 
2636
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:921
2637
 
#, qt-format
2638
 
msgid ""
2639
 
"%1 is a directory.\n"
2640
 
"Please choose a different file name."
2641
 
msgstr ""
2642
 
"%1 是一个目录。\n"
2643
 
"请另选一个文件名。"
2644
 
 
2645
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:925
2646
 
#, qt-format
2647
 
msgid ""
2648
 
"File %1 is not writable.\n"
2649
 
"Please choose a different file name."
2650
 
msgstr ""
2651
 
"文件 %1 不可写。\n"
2652
 
"请另选一个文件名。"
2653
 
 
2654
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:929
2655
 
#, qt-format
2656
 
msgid ""
2657
 
"%1 already exists.\n"
2658
 
"Do you want to overwrite it?"
2659
 
msgstr ""
2660
 
"%1 已经存在。\n"
2661
 
"您想要覆盖它吗?"
2662
 
 
2663
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1233
2664
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
2665
 
msgid "Name"
2666
 
msgstr "名称"
2667
 
 
2668
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1235
2669
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
2670
 
msgid "Value"
2671
 
msgstr "值"
 
2525
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
 
2526
msgid "File exists"
 
2527
msgstr "文件已存在"
 
2528
 
 
2529
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
 
2530
msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
 
2531
msgstr "<qt>您想要覆盖它吗?</qt>"
 
2532
 
 
2533
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
 
2534
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
 
2535
msgstr "A0(841 x 1189 毫米)"
 
2536
 
 
2537
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
 
2538
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
 
2539
msgstr "A1(594 x 841 毫米)"
 
2540
 
 
2541
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
 
2542
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
 
2543
msgstr "A2(420 x 594 毫米)"
 
2544
 
 
2545
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
 
2546
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
2547
msgstr "A3(297 x 420 毫米)"
 
2548
 
 
2549
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
 
2550
msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
 
2551
msgstr "A4(210 x 297 毫米,8.26 x 11.7 英寸)"
 
2552
 
 
2553
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
 
2554
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
 
2555
msgstr "A5(149 x 210 毫米)"
 
2556
 
 
2557
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
 
2558
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
 
2559
msgstr "A6(105 x 148 毫米)"
 
2560
 
 
2561
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
 
2562
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
 
2563
msgstr "A7(74 x 105 毫米)"
 
2564
 
 
2565
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
 
2566
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
 
2567
msgstr "A8(52 x 74 毫米)"
 
2568
 
 
2569
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
 
2570
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
 
2571
msgstr "A9(37 x 52 毫米)"
 
2572
 
 
2573
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
 
2574
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
 
2575
msgstr "B0(1000 x 1414 毫米)"
 
2576
 
 
2577
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
 
2578
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
 
2579
msgstr "B1(707 x 1000 毫米)"
 
2580
 
 
2581
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
 
2582
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
 
2583
msgstr "B2(500 x 707 毫米)"
 
2584
 
 
2585
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
 
2586
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
 
2587
msgstr "B3(353 x 500 毫米)"
 
2588
 
 
2589
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
 
2590
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
 
2591
msgstr "B4(250 x 353 毫米)"
 
2592
 
 
2593
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
 
2594
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
 
2595
msgstr "B5(176 x 250 毫米,6.93 x 9.84 英寸)"
 
2596
 
 
2597
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
 
2598
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
 
2599
msgstr "B6(125 x 176 毫米)"
 
2600
 
 
2601
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
 
2602
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
 
2603
msgstr "B7(88 x 125 毫米)"
 
2604
 
 
2605
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
 
2606
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
 
2607
msgstr "B8(62 x 88 毫米)"
 
2608
 
 
2609
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
 
2610
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
 
2611
msgstr "B9(44 x 62 毫米)"
 
2612
 
 
2613
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
 
2614
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
 
2615
msgstr "B10(31 x 44 毫米)"
 
2616
 
 
2617
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
 
2618
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
 
2619
msgstr "C5E(163 x 229 毫米)"
 
2620
 
 
2621
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
 
2622
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
 
2623
msgstr "DLE(110 x 220 毫米)"
 
2624
 
 
2625
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
 
2626
msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
 
2627
msgstr "Executive(7.5 x 10 英寸,191 x 254 毫米)"
 
2628
 
 
2629
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
 
2630
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
 
2631
msgstr "Folio(210 x 330 毫米)"
 
2632
 
 
2633
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
 
2634
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
 
2635
msgstr "Ledger(432 x 279 毫米)"
 
2636
 
 
2637
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
 
2638
msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
 
2639
msgstr "Legal(8.5 x 14 英寸,216 x 356 毫米)"
 
2640
 
 
2641
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
 
2642
msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
 
2643
msgstr "Letter(8.5 x 11 英寸,216 x 279 毫米)"
 
2644
 
 
2645
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
 
2646
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
 
2647
msgstr "Tabloid(279 x 432 毫米)"
 
2648
 
 
2649
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
 
2650
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
 
2651
msgstr "美国通用 10 号信封(105 x 241 毫米)"
 
2652
 
 
2653
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
 
2654
msgid "Print selection"
 
2655
msgstr "打印选择"
 
2656
 
 
2657
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
 
2658
#, fuzzy
 
2659
#| msgid "Print range"
 
2660
msgid "Print current page"
 
2661
msgstr "打印范围"
2672
2662
 
2673
2663
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
2674
2664
msgid "XIM"
2694
2684
msgid "S60 FEP input method"
2695
2685
msgstr "S60 FEP 输入法"
2696
2686
 
2697
 
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871
2698
 
msgctxt "QFileDialog"
2699
 
msgid "My Computer"
2700
 
msgstr "我的计算机"
2701
 
 
2702
 
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1354
2703
 
#, qt-format
2704
 
msgid "%1 byte(s)"
2705
 
msgstr "%1 字节"
2706
 
 
2707
2687
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
2708
2688
msgid "False"
2709
2689
msgstr "假"
2712
2692
msgid "True"
2713
2693
msgstr "真"
2714
2694
 
 
2695
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871
 
2696
msgctxt "QFileDialog"
 
2697
msgid "My Computer"
 
2698
msgstr "我的计算机"
 
2699
 
 
2700
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1360
 
2701
#, qt-format
 
2702
msgid "%1 byte(s)"
 
2703
msgstr "%1 字节"
 
2704
 
2715
2705
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:464
2716
2706
msgctxt "QFileDialog"
2717
2707
msgid "Drive"
2748
2738
msgid "Unknown"
2749
2739
msgstr "未知"
2750
2740
 
2751
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2289
 
2741
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2342
2752
2742
msgctxt ""
2753
2743
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
2754
2744
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
2756
2746
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
2757
2747
msgstr "LTR"
2758
2748
 
2759
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:393
 
2749
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2349
 
2750
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
2751
msgid "Services"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2350
 
2755
#, qt-format
 
2756
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
2757
msgid "Hide %1"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2351
 
2761
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
2762
msgid "Hide Others"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2352
 
2766
#, fuzzy
 
2767
#| msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2768
#| msgid "Save All"
 
2769
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
2770
msgid "Show All"
 
2771
msgstr "保存全部"
 
2772
 
 
2773
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2353
 
2774
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
2775
msgid "Preferences..."
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2354
 
2779
#, qt-format
 
2780
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
2781
msgid "Quit %1"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2355
 
2785
#, fuzzy, qt-format
 
2786
#| msgid "About Qt"
 
2787
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
2788
msgid "About %1"
 
2789
msgstr "关于 Qt"
 
2790
 
 
2791
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
2760
2792
msgctxt "QShortcut"
2761
2793
msgid "Space"
2762
2794
msgstr "空格"
2763
2795
 
2764
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:394
 
2796
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
2765
2797
msgctxt "QShortcut"
2766
2798
msgid "Esc"
2767
2799
msgstr "Esc"
2768
2800
 
2769
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:395
 
2801
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
2770
2802
msgctxt "QShortcut"
2771
2803
msgid "Tab"
2772
2804
msgstr "Tab"
2773
2805
 
2774
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
 
2806
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
2775
2807
msgctxt "QShortcut"
2776
2808
msgid "Backtab"
2777
2809
msgstr "Backtab"
2778
2810
 
2779
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
 
2811
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
2780
2812
msgctxt "QShortcut"
2781
2813
msgid "Backspace"
2782
2814
msgstr "Backspace"
2783
2815
 
2784
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
 
2816
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
2785
2817
msgctxt "QShortcut"
2786
2818
msgid "Return"
2787
2819
msgstr "Return"
2788
2820
 
2789
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
 
2821
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
2790
2822
msgctxt "QShortcut"
2791
2823
msgid "Enter"
2792
2824
msgstr "Enter"
2793
2825
 
2794
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
 
2826
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
2795
2827
msgctxt "QShortcut"
2796
2828
msgid "Ins"
2797
2829
msgstr "Ins"
2798
2830
 
2799
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
 
2831
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
2800
2832
msgctxt "QShortcut"
2801
2833
msgid "Del"
2802
2834
msgstr "Del"
2803
2835
 
2804
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
 
2836
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
2805
2837
msgctxt "QShortcut"
2806
2838
msgid "Pause"
2807
2839
msgstr "Pause"
2808
2840
 
2809
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
 
2841
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
2810
2842
msgctxt "QShortcut"
2811
2843
msgid "Print"
2812
2844
msgstr "打印"
2813
2845
 
2814
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
 
2846
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
2815
2847
msgctxt "QShortcut"
2816
2848
msgid "SysReq"
2817
2849
msgstr "SysReq"
2818
2850
 
2819
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
 
2851
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
2820
2852
msgctxt "QShortcut"
2821
2853
msgid "Home"
2822
2854
msgstr "Home"
2823
2855
 
2824
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
 
2856
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
2825
2857
msgctxt "QShortcut"
2826
2858
msgid "End"
2827
2859
msgstr "End"
2828
2860
 
2829
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
 
2861
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
2830
2862
msgctxt "QShortcut"
2831
2863
msgid "Left"
2832
2864
msgstr "Left"
2833
2865
 
2834
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
 
2866
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
2835
2867
msgctxt "QShortcut"
2836
2868
msgid "Up"
2837
2869
msgstr "Up"
2838
2870
 
2839
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
 
2871
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
2840
2872
msgctxt "QShortcut"
2841
2873
msgid "Right"
2842
2874
msgstr "Right"
2843
2875
 
2844
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
 
2876
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
2845
2877
msgctxt "QShortcut"
2846
2878
msgid "Down"
2847
2879
msgstr "Down"
2848
2880
 
2849
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
 
2881
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
2850
2882
msgctxt "QShortcut"
2851
2883
msgid "PgUp"
2852
2884
msgstr "PgUp"
2853
2885
 
2854
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
 
2886
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
2855
2887
msgctxt "QShortcut"
2856
2888
msgid "PgDown"
2857
2889
msgstr "PgDown"
2858
2890
 
2859
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
 
2891
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
2860
2892
msgctxt "QShortcut"
2861
2893
msgid "CapsLock"
2862
2894
msgstr "CapsLock"
2863
2895
 
2864
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
 
2896
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
2865
2897
msgctxt "QShortcut"
2866
2898
msgid "NumLock"
2867
2899
msgstr "NumLock"
2868
2900
 
2869
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
 
2901
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
2870
2902
msgctxt "QShortcut"
2871
2903
msgid "ScrollLock"
2872
2904
msgstr "ScrollLock"
2873
2905
 
2874
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
 
2906
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
2875
2907
msgctxt "QShortcut"
2876
2908
msgid "Menu"
2877
2909
msgstr "Menu"
2878
2910
 
2879
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
 
2911
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
2880
2912
msgctxt "QShortcut"
2881
2913
msgid "Help"
2882
2914
msgstr "帮助"
2883
2915
 
2884
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:422
 
2916
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
2885
2917
msgctxt "QShortcut"
2886
2918
msgid "Back"
2887
2919
msgstr "后退"
2888
2920
 
2889
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:423
 
2921
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
2890
2922
msgctxt "QShortcut"
2891
2923
msgid "Forward"
2892
2924
msgstr "前进"
2893
2925
 
2894
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:424
 
2926
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
2895
2927
msgctxt "QShortcut"
2896
2928
msgid "Stop"
2897
2929
msgstr "停止"
2898
2930
 
2899
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
 
2931
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
2900
2932
msgctxt "QShortcut"
2901
2933
msgid "Refresh"
2902
2934
msgstr "刷新"
2903
2935
 
2904
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
 
2936
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
2905
2937
msgctxt "QShortcut"
2906
2938
msgid "Volume Down"
2907
2939
msgstr "调小音量"
2908
2940
 
2909
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
 
2941
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
2910
2942
msgctxt "QShortcut"
2911
2943
msgid "Volume Mute"
2912
2944
msgstr "静音"
2913
2945
 
2914
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
 
2946
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
2915
2947
msgctxt "QShortcut"
2916
2948
msgid "Volume Up"
2917
2949
msgstr "调大音量"
2918
2950
 
2919
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
 
2951
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
2920
2952
msgctxt "QShortcut"
2921
2953
msgid "Bass Boost"
2922
2954
msgstr "低音增强"
2923
2955
 
2924
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
 
2956
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
2925
2957
msgctxt "QShortcut"
2926
2958
msgid "Bass Up"
2927
2959
msgstr "调大低音"
2928
2960
 
2929
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
 
2961
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
2930
2962
msgctxt "QShortcut"
2931
2963
msgid "Bass Down"
2932
2964
msgstr "调小低音"
2933
2965
 
2934
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
 
2966
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
2935
2967
msgctxt "QShortcut"
2936
2968
msgid "Treble Up"
2937
2969
msgstr "调大高音"
2938
2970
 
2939
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
 
2971
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
2940
2972
msgctxt "QShortcut"
2941
2973
msgid "Treble Down"
2942
2974
msgstr "调小高音"
2943
2975
 
2944
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
 
2976
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
2945
2977
msgctxt "QShortcut"
2946
2978
msgid "Media Play"
2947
2979
msgstr "媒体播放"
2948
2980
 
2949
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
 
2981
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
2950
2982
msgctxt "QShortcut"
2951
2983
msgid "Media Stop"
2952
2984
msgstr "媒体停止"
2953
2985
 
2954
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
 
2986
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
2955
2987
msgctxt "QShortcut"
2956
2988
msgid "Media Previous"
2957
2989
msgstr "媒体上一首"
2958
2990
 
2959
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
 
2991
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
2960
2992
msgctxt "QShortcut"
2961
2993
msgid "Media Next"
2962
2994
msgstr "媒体下一首"
2963
2995
 
2964
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
 
2996
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
2965
2997
msgctxt "QShortcut"
2966
2998
msgid "Media Record"
2967
2999
msgstr "媒体录制"
2968
3000
 
2969
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
 
3001
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
 
3002
#, fuzzy
 
3003
#| msgctxt "QShortcut"
 
3004
#| msgid "Media Play"
 
3005
msgctxt "QShortcut"
 
3006
msgid "Media Pause"
 
3007
msgstr "媒体播放"
 
3008
 
 
3009
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
 
3010
#, fuzzy
 
3011
#| msgctxt "QShortcut"
 
3012
#| msgid "Media Play"
 
3013
msgctxt "QShortcut"
 
3014
msgid "Toggle Media Play/Pause"
 
3015
msgstr "媒体播放"
 
3016
 
 
3017
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
2970
3018
msgctxt "QShortcut"
2971
3019
msgid "Home Page"
2972
3020
msgstr "主页"
2973
3021
 
2974
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
 
3022
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
2975
3023
msgctxt "QShortcut"
2976
3024
msgid "Favorites"
2977
3025
msgstr "收藏夹"
2978
3026
 
2979
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
 
3027
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
2980
3028
msgctxt "QShortcut"
2981
3029
msgid "Search"
2982
3030
msgstr "搜索"
2983
3031
 
2984
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:442
 
3032
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
2985
3033
msgctxt "QShortcut"
2986
3034
msgid "Standby"
2987
3035
msgstr "待机"
2988
3036
 
2989
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
 
3037
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
2990
3038
msgctxt "QShortcut"
2991
3039
msgid "Open URL"
2992
3040
msgstr "打开URL"
2993
3041
 
2994
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:444
 
3042
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
2995
3043
msgctxt "QShortcut"
2996
3044
msgid "Launch Mail"
2997
3045
msgstr "启动邮件"
2998
3046
 
2999
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
 
3047
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
3000
3048
msgctxt "QShortcut"
3001
3049
msgid "Launch Media"
3002
3050
msgstr "启动多媒体"
3003
3051
 
3004
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
 
3052
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
3005
3053
msgctxt "QShortcut"
3006
3054
msgid "Launch (0)"
3007
3055
msgstr "启动 (0)"
3008
3056
 
3009
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
 
3057
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
3010
3058
msgctxt "QShortcut"
3011
3059
msgid "Launch (1)"
3012
3060
msgstr "启动 (1)"
3013
3061
 
3014
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
 
3062
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
3015
3063
msgctxt "QShortcut"
3016
3064
msgid "Launch (2)"
3017
3065
msgstr "启动 (2)"
3018
3066
 
3019
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
 
3067
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
3020
3068
msgctxt "QShortcut"
3021
3069
msgid "Launch (3)"
3022
3070
msgstr "启动 (3)"
3023
3071
 
3024
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
 
3072
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
3025
3073
msgctxt "QShortcut"
3026
3074
msgid "Launch (4)"
3027
3075
msgstr "启动 (4)"
3028
3076
 
3029
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
 
3077
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
3030
3078
msgctxt "QShortcut"
3031
3079
msgid "Launch (5)"
3032
3080
msgstr "启动 (5)"
3033
3081
 
3034
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
 
3082
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
3035
3083
msgctxt "QShortcut"
3036
3084
msgid "Launch (6)"
3037
3085
msgstr "启动 (6)"
3038
3086
 
3039
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
 
3087
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
3040
3088
msgctxt "QShortcut"
3041
3089
msgid "Launch (7)"
3042
3090
msgstr "启动 (7)"
3043
3091
 
3044
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
 
3092
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
3045
3093
msgctxt "QShortcut"
3046
3094
msgid "Launch (8)"
3047
3095
msgstr "启动 (8)"
3048
3096
 
3049
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
 
3097
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
3050
3098
msgctxt "QShortcut"
3051
3099
msgid "Launch (9)"
3052
3100
msgstr "启动 (9)"
3053
3101
 
3054
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
 
3102
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
3055
3103
msgctxt "QShortcut"
3056
3104
msgid "Launch (A)"
3057
3105
msgstr "启动 (A)"
3058
3106
 
3059
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
 
3107
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
3060
3108
msgctxt "QShortcut"
3061
3109
msgid "Launch (B)"
3062
3110
msgstr "启动 (B)"
3063
3111
 
3064
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
 
3112
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
3065
3113
msgctxt "QShortcut"
3066
3114
msgid "Launch (C)"
3067
3115
msgstr "启动 (C)"
3068
3116
 
3069
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
 
3117
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
3070
3118
msgctxt "QShortcut"
3071
3119
msgid "Launch (D)"
3072
3120
msgstr "启动 (D)"
3073
3121
 
3074
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
 
3122
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
3075
3123
msgctxt "QShortcut"
3076
3124
msgid "Launch (E)"
3077
3125
msgstr "启动 (E)"
3078
3126
 
3079
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
 
3127
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
3080
3128
msgctxt "QShortcut"
3081
3129
msgid "Launch (F)"
3082
3130
msgstr "启动 (F)"
3083
3131
 
3084
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
 
3132
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
3085
3133
msgctxt "QShortcut"
3086
3134
msgid "Monitor Brightness Up"
3087
3135
msgstr "显示器亮度提升"
3088
3136
 
3089
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
 
3137
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
3090
3138
msgctxt "QShortcut"
3091
3139
msgid "Monitor Brightness Down"
3092
3140
msgstr "显示器亮度下降"
3093
3141
 
3094
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
 
3142
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
3095
3143
msgctxt "QShortcut"
3096
3144
msgid "Keyboard Light On/Off"
3097
3145
msgstr "键盘指示灯开/关"
3098
3146
 
3099
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
 
3147
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
3100
3148
msgctxt "QShortcut"
3101
3149
msgid "Keyboard Brightness Up"
3102
3150
msgstr "键盘亮度提升"
3103
3151
 
3104
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
 
3152
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
3105
3153
msgctxt "QShortcut"
3106
3154
msgid "Keyboard Brightness Down"
3107
3155
msgstr "键盘亮度下降"
3108
3156
 
3109
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
 
3157
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
3110
3158
msgctxt "QShortcut"
3111
3159
msgid "Power Off"
3112
3160
msgstr "关机"
3113
3161
 
3114
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
 
3162
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
3115
3163
msgctxt "QShortcut"
3116
3164
msgid "Wake Up"
3117
3165
msgstr "唤醒"
3118
3166
 
3119
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
 
3167
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
3120
3168
msgctxt "QShortcut"
3121
3169
msgid "Eject"
3122
3170
msgstr "弹出"
3123
3171
 
3124
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
 
3172
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
3125
3173
msgctxt "QShortcut"
3126
3174
msgid "Screensaver"
3127
3175
msgstr "屏幕保护"
3128
3176
 
3129
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
 
3177
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
3130
3178
msgctxt "QShortcut"
3131
3179
msgid "WWW"
3132
3180
msgstr "WWW"
3133
3181
 
3134
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
 
3182
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
3135
3183
msgctxt "QShortcut"
3136
3184
msgid "Sleep"
3137
3185
msgstr "睡眠"
3138
3186
 
3139
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
 
3187
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
3140
3188
msgctxt "QShortcut"
3141
3189
msgid "LightBulb"
3142
3190
msgstr "灯泡"
3143
3191
 
3144
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
 
3192
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
3145
3193
msgctxt "QShortcut"
3146
3194
msgid "Shop"
3147
3195
msgstr "商店"
3148
3196
 
3149
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
 
3197
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
3150
3198
msgctxt "QShortcut"
3151
3199
msgid "History"
3152
3200
msgstr "历史"
3153
3201
 
3154
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
 
3202
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
3155
3203
msgctxt "QShortcut"
3156
3204
msgid "Add Favorite"
3157
3205
msgstr "添加到收藏夹"
3158
3206
 
3159
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
 
3207
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
3160
3208
msgctxt "QShortcut"
3161
3209
msgid "Hot Links"
3162
3210
msgstr "热门链接"
3163
3211
 
3164
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
 
3212
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
3165
3213
msgctxt "QShortcut"
3166
3214
msgid "Adjust Brightness"
3167
3215
msgstr "调整亮度"
3168
3216
 
3169
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
 
3217
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
3170
3218
msgctxt "QShortcut"
3171
3219
msgid "Finance"
3172
3220
msgstr "金融"
3173
3221
 
3174
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
 
3222
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
3175
3223
msgctxt "QShortcut"
3176
3224
msgid "Community"
3177
3225
msgstr "社区"
3178
3226
 
3179
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
 
3227
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
3180
3228
msgctxt "QShortcut"
3181
3229
msgid "Audio Rewind"
3182
3230
msgstr "声效后退"
3183
3231
 
3184
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
 
3232
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
3185
3233
msgctxt "QShortcut"
3186
3234
msgid "Back Forward"
3187
3235
msgstr "向前倒回"
3188
3236
 
3189
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
 
3237
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
3190
3238
msgctxt "QShortcut"
3191
3239
msgid "Application Left"
3192
3240
msgstr "应用程序左侧"
3193
3241
 
3194
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
 
3242
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
3195
3243
msgctxt "QShortcut"
3196
3244
msgid "Application Right"
3197
3245
msgstr "应用程序右侧"
3198
3246
 
3199
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
 
3247
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
3200
3248
msgctxt "QShortcut"
3201
3249
msgid "Book"
3202
3250
msgstr "书本"
3203
3251
 
3204
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
 
3252
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
3205
3253
msgctxt "QShortcut"
3206
3254
msgid "CD"
3207
3255
msgstr "CD"
3208
3256
 
3209
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
 
3257
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
3210
3258
msgctxt "QShortcut"
3211
3259
msgid "Calculator"
3212
3260
msgstr "计算器"
3213
3261
 
3214
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
 
3262
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
3215
3263
msgctxt "QShortcut"
3216
3264
msgid "Clear"
3217
3265
msgstr "清空"
3218
3266
 
3219
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
 
3267
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
3220
3268
msgctxt "QShortcut"
3221
3269
msgid "Clear Grab"
3222
3270
msgstr "清空抓取"
3223
3271
 
3224
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
 
3272
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
3225
3273
msgctxt "QShortcut"
3226
3274
msgid "Close"
3227
3275
msgstr "关闭"
3228
3276
 
3229
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
 
3277
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
3230
3278
msgctxt "QShortcut"
3231
3279
msgid "Copy"
3232
3280
msgstr "复制"
3233
3281
 
3234
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
 
3282
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
3235
3283
msgctxt "QShortcut"
3236
3284
msgid "Cut"
3237
3285
msgstr "剪切"
3238
3286
 
3239
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
 
3287
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
3240
3288
msgctxt "QShortcut"
3241
3289
msgid "Display"
3242
3290
msgstr "显示"
3243
3291
 
3244
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
 
3292
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
3245
3293
msgctxt "QShortcut"
3246
3294
msgid "DOS"
3247
3295
msgstr "DOS"
3248
3296
 
3249
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
 
3297
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
3250
3298
msgctxt "QShortcut"
3251
3299
msgid "Documents"
3252
3300
msgstr "文档"
3253
3301
 
3254
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
 
3302
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
3255
3303
msgctxt "QShortcut"
3256
3304
msgid "Spreadsheet"
3257
3305
msgstr "电子表格"
3258
3306
 
3259
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
 
3307
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
3260
3308
msgctxt "QShortcut"
3261
3309
msgid "Browser"
3262
3310
msgstr "浏览器"
3263
3311
 
3264
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
 
3312
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
3265
3313
msgctxt "QShortcut"
3266
3314
msgid "Game"
3267
3315
msgstr "游戏"
3268
3316
 
3269
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
 
3317
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
3270
3318
msgctxt "QShortcut"
3271
3319
msgid "Go"
3272
3320
msgstr "移动到"
3273
3321
 
3274
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
 
3322
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
3275
3323
msgctxt "QShortcut"
3276
3324
msgid "iTouch"
3277
3325
msgstr "iTouch"
3278
3326
 
3279
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
 
3327
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
3280
3328
msgctxt "QShortcut"
3281
3329
msgid "Logoff"
3282
3330
msgstr "注销"
3283
3331
 
3284
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
 
3332
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
3285
3333
msgctxt "QShortcut"
3286
3334
msgid "Market"
3287
3335
msgstr "市场"
3288
3336
 
3289
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
 
3337
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
3290
3338
msgctxt "QShortcut"
3291
3339
msgid "Meeting"
3292
3340
msgstr "会议"
3293
3341
 
3294
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
 
3342
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
3295
3343
msgctxt "QShortcut"
3296
3344
msgid "Keyboard Menu"
3297
3345
msgstr "键盘菜单"
3298
3346
 
3299
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
 
3347
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
3300
3348
msgctxt "QShortcut"
3301
3349
msgid "Menu PB"
3302
3350
msgstr "菜单 PB"
3303
3351
 
3304
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
 
3352
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
3305
3353
msgctxt "QShortcut"
3306
3354
msgid "My Sites"
3307
3355
msgstr "我的网站"
3308
3356
 
3309
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
 
3357
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
3310
3358
msgctxt "QShortcut"
3311
3359
msgid "News"
3312
3360
msgstr "新闻"
3313
3361
 
3314
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
 
3362
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
3315
3363
msgctxt "QShortcut"
3316
3364
msgid "Home Office"
3317
3365
msgstr "家庭办公室"
3318
3366
 
3319
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
 
3367
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
3320
3368
msgctxt "QShortcut"
3321
3369
msgid "Option"
3322
3370
msgstr "选项"
3323
3371
 
3324
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
 
3372
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
3325
3373
msgctxt "QShortcut"
3326
3374
msgid "Paste"
3327
3375
msgstr "粘贴"
3328
3376
 
3329
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
 
3377
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
3330
3378
msgctxt "QShortcut"
3331
3379
msgid "Phone"
3332
3380
msgstr "电话"
3333
3381
 
3334
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
 
3382
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
3335
3383
msgctxt "QShortcut"
3336
3384
msgid "Reply"
3337
3385
msgstr "回复"
3338
3386
 
3339
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
 
3387
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
3340
3388
msgctxt "QShortcut"
3341
3389
msgid "Reload"
3342
3390
msgstr "重新装载"
3343
3391
 
3344
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
 
3392
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
3345
3393
msgctxt "QShortcut"
3346
3394
msgid "Rotate Windows"
3347
3395
msgstr "旋转窗口"
3348
3396
 
3349
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
 
3397
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
3350
3398
msgctxt "QShortcut"
3351
3399
msgid "Rotation PB"
3352
3400
msgstr "旋转 PB"
3353
3401
 
3354
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
 
3402
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
3355
3403
msgctxt "QShortcut"
3356
3404
msgid "Rotation KB"
3357
3405
msgstr "旋转 KB"
3358
3406
 
3359
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
 
3407
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
3360
3408
msgctxt "QShortcut"
3361
3409
msgid "Save"
3362
3410
msgstr "保存"
3363
3411
 
3364
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
 
3412
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
3365
3413
msgctxt "QShortcut"
3366
3414
msgid "Send"
3367
3415
msgstr "发送"
3368
3416
 
3369
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
 
3417
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
3370
3418
msgctxt "QShortcut"
3371
3419
msgid "Spellchecker"
3372
3420
msgstr "拼写检查器"
3373
3421
 
3374
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
 
3422
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
3375
3423
msgctxt "QShortcut"
3376
3424
msgid "Split Screen"
3377
3425
msgstr "分割屏幕"
3378
3426
 
3379
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
 
3427
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
3380
3428
msgctxt "QShortcut"
3381
3429
msgid "Support"
3382
3430
msgstr "支持"
3383
3431
 
3384
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
 
3432
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
3385
3433
msgctxt "QShortcut"
3386
3434
msgid "Task Panel"
3387
3435
msgstr "任务面板"
3388
3436
 
3389
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
 
3437
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
3390
3438
msgctxt "QShortcut"
3391
3439
msgid "Terminal"
3392
3440
msgstr "终端"
3393
3441
 
3394
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
 
3442
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
3395
3443
msgctxt "QShortcut"
3396
3444
msgid "Tools"
3397
3445
msgstr "工具"
3398
3446
 
3399
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
 
3447
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
3400
3448
msgctxt "QShortcut"
3401
3449
msgid "Travel"
3402
3450
msgstr "旅游"
3403
3451
 
3404
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
 
3452
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
3405
3453
msgctxt "QShortcut"
3406
3454
msgid "Video"
3407
3455
msgstr "视频"
3408
3456
 
3409
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
 
3457
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
3410
3458
msgctxt "QShortcut"
3411
3459
msgid "Word Processor"
3412
3460
msgstr "文字处理器"
3413
3461
 
3414
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
 
3462
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
3415
3463
msgctxt "QShortcut"
3416
3464
msgid "XFer"
3417
3465
msgstr "传送"
3418
3466
 
3419
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
 
3467
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
3420
3468
msgctxt "QShortcut"
3421
3469
msgid "Zoom In"
3422
3470
msgstr "放大"
3423
3471
 
3424
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
 
3472
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
3425
3473
msgctxt "QShortcut"
3426
3474
msgid "Zoom Out"
3427
3475
msgstr "缩小"
3428
3476
 
3429
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
 
3477
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
3430
3478
msgctxt "QShortcut"
3431
3479
msgid "Away"
3432
3480
msgstr "离开"
3433
3481
 
3434
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
 
3482
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
3435
3483
msgctxt "QShortcut"
3436
3484
msgid "Messenger"
3437
3485
msgstr "即时消息"
3438
3486
 
3439
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
 
3487
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
3440
3488
msgctxt "QShortcut"
3441
3489
msgid "WebCam"
3442
3490
msgstr "网络摄像头"
3443
3491
 
3444
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
 
3492
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
3445
3493
msgctxt "QShortcut"
3446
3494
msgid "Mail Forward"
3447
3495
msgstr "邮件转发"
3448
3496
 
3449
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
 
3497
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
3450
3498
msgctxt "QShortcut"
3451
3499
msgid "Pictures"
3452
3500
msgstr "图片"
3453
3501
 
3454
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
 
3502
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
3455
3503
msgctxt "QShortcut"
3456
3504
msgid "Music"
3457
3505
msgstr "音乐"
3458
3506
 
3459
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
 
3507
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
3460
3508
msgctxt "QShortcut"
3461
3509
msgid "Battery"
3462
3510
msgstr "电池"
3463
3511
 
3464
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
 
3512
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
3465
3513
msgctxt "QShortcut"
3466
3514
msgid "Bluetooth"
3467
3515
msgstr "蓝牙"
3468
3516
 
3469
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
 
3517
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
3470
3518
msgctxt "QShortcut"
3471
3519
msgid "Wireless"
3472
3520
msgstr "无线"
3473
3521
 
3474
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
 
3522
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547
3475
3523
msgctxt "QShortcut"
3476
3524
msgid "Ultra Wide Band"
3477
3525
msgstr "超宽带"
3478
3526
 
3479
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
 
3527
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
3480
3528
msgctxt "QShortcut"
3481
3529
msgid "Audio Forward"
3482
3530
msgstr "声效向前"
3483
3531
 
3484
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
 
3532
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
3485
3533
msgctxt "QShortcut"
3486
3534
msgid "Audio Repeat"
3487
3535
msgstr "声效重复"
3488
3536
 
3489
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
 
3537
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
3490
3538
msgctxt "QShortcut"
3491
3539
msgid "Audio Random Play"
3492
3540
msgstr "随机播放声效"
3493
3541
 
3494
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
 
3542
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
3495
3543
msgctxt "QShortcut"
3496
3544
msgid "Subtitle"
3497
3545
msgstr "字幕"
3498
3546
 
3499
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
 
3547
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552
3500
3548
msgctxt "QShortcut"
3501
3549
msgid "Audio Cycle Track"
3502
3550
msgstr "声效循环音轨"
3503
3551
 
3504
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
 
3552
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553
3505
3553
msgctxt "QShortcut"
3506
3554
msgid "Time"
3507
3555
msgstr "时间"
3508
3556
 
3509
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
 
3557
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
3510
3558
msgctxt "QShortcut"
3511
3559
msgid "Select"
3512
3560
msgstr "选择"
3513
3561
 
3514
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
 
3562
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
3515
3563
msgctxt "QShortcut"
3516
3564
msgid "View"
3517
3565
msgstr "查看"
3518
3566
 
3519
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
 
3567
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
3520
3568
msgctxt "QShortcut"
3521
3569
msgid "Top Menu"
3522
3570
msgstr "顶级菜单"
3523
3571
 
3524
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
 
3572
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
3525
3573
msgctxt "QShortcut"
3526
3574
msgid "Suspend"
3527
3575
msgstr "挂起"
3528
3576
 
3529
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
 
3577
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
3530
3578
msgctxt "QShortcut"
3531
3579
msgid "Hibernate"
3532
3580
msgstr "休眠"
3533
3581
 
3534
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
 
3582
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
3535
3583
msgctxt "QShortcut"
3536
3584
msgid "Print Screen"
3537
3585
msgstr "Print Screen"
3538
3586
 
3539
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
 
3587
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
3540
3588
msgctxt "QShortcut"
3541
3589
msgid "Page Up"
3542
3590
msgstr "Page Up"
3543
3591
 
3544
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
 
3592
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
3545
3593
msgctxt "QShortcut"
3546
3594
msgid "Page Down"
3547
3595
msgstr "Page Down"
3548
3596
 
3549
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
 
3597
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
3550
3598
msgctxt "QShortcut"
3551
3599
msgid "Caps Lock"
3552
3600
msgstr "Caps Lock"
3553
3601
 
3554
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:559
 
3602
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566
3555
3603
msgctxt "QShortcut"
3556
3604
msgid "Num Lock"
3557
3605
msgstr "Num Lock"
3558
3606
 
3559
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:560
 
3607
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567
3560
3608
msgctxt "QShortcut"
3561
3609
msgid "Number Lock"
3562
3610
msgstr "Number Lock"
3563
3611
 
3564
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:561
 
3612
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568
3565
3613
msgctxt "QShortcut"
3566
3614
msgid "Scroll Lock"
3567
3615
msgstr "Scroll Lock"
3568
3616
 
3569
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
 
3617
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
3570
3618
msgctxt "QShortcut"
3571
3619
msgid "Insert"
3572
3620
msgstr "Insert"
3573
3621
 
3574
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
 
3622
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
3575
3623
msgctxt "QShortcut"
3576
3624
msgid "Delete"
3577
3625
msgstr "Delete"
3578
3626
 
3579
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
 
3627
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
3580
3628
msgctxt "QShortcut"
3581
3629
msgid "Escape"
3582
3630
msgstr "Escape"
3583
3631
 
3584
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
 
3632
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572
3585
3633
msgctxt "QShortcut"
3586
3634
msgid "System Request"
3587
3635
msgstr "System Request"
3588
3636
 
3589
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
 
3637
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
3590
3638
msgctxt "QShortcut"
3591
3639
msgid "Yes"
3592
3640
msgstr "是"
3593
3641
 
3594
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
 
3642
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
3595
3643
msgctxt "QShortcut"
3596
3644
msgid "No"
3597
3645
msgstr "否"
3598
3646
 
3599
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:575
 
3647
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582
3600
3648
msgctxt "QShortcut"
3601
3649
msgid "Context1"
3602
3650
msgstr "上下文1"
3603
3651
 
3604
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
 
3652
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583
3605
3653
msgctxt "QShortcut"
3606
3654
msgid "Context2"
3607
3655
msgstr "上下文2"
3608
3656
 
3609
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
 
3657
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584
3610
3658
msgctxt "QShortcut"
3611
3659
msgid "Context3"
3612
3660
msgstr "上下文3"
3613
3661
 
3614
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
 
3662
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585
3615
3663
msgctxt "QShortcut"
3616
3664
msgid "Context4"
3617
3665
msgstr "上下文4"
3618
3666
 
3619
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:579
 
3667
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587
3620
3668
msgctxt "QShortcut"
3621
3669
msgid "Call"
3622
3670
msgstr "呼叫"
3623
3671
 
3624
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:580
 
3672
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589
3625
3673
msgctxt "QShortcut"
3626
3674
msgid "Hangup"
3627
3675
msgstr "挂起"
3628
3676
 
3629
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:581
 
3677
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
 
3678
msgctxt "QShortcut"
 
3679
msgid "Toggle Call/Hangup"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
3630
3683
msgctxt "QShortcut"
3631
3684
msgid "Flip"
3632
3685
msgstr "翻转"
3633
3686
 
3634
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1156 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1291
 
3687
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594
 
3688
msgctxt "QShortcut"
 
3689
msgid "Voice Dial"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596
 
3693
msgctxt "QShortcut"
 
3694
msgid "Last Number Redial"
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598
 
3698
msgctxt "QShortcut"
 
3699
msgid "Camera Shutter"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600
 
3703
msgctxt "QShortcut"
 
3704
msgid "Camera Focus"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604
 
3708
msgctxt "QShortcut"
 
3709
msgid "Kanji"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605
 
3713
msgctxt "QShortcut"
 
3714
msgid "Muhenkan"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606
 
3718
msgctxt "QShortcut"
 
3719
msgid "Henkan"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607
 
3723
msgctxt "QShortcut"
 
3724
msgid "Romaji"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608
 
3728
msgctxt "QShortcut"
 
3729
msgid "Hiragana"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609
 
3733
msgctxt "QShortcut"
 
3734
msgid "Katakana"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610
 
3738
msgctxt "QShortcut"
 
3739
msgid "Hiragana Katakana"
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611
 
3743
msgctxt "QShortcut"
 
3744
msgid "Zenkaku"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612
 
3748
#, fuzzy
 
3749
#| msgctxt "QShortcut"
 
3750
#| msgid "Hangup"
 
3751
msgctxt "QShortcut"
 
3752
msgid "Hankaku"
 
3753
msgstr "挂起"
 
3754
 
 
3755
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613
 
3756
msgctxt "QShortcut"
 
3757
msgid "Zenkaku Hankaku"
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614
 
3761
msgctxt "QShortcut"
 
3762
msgid "Touroku"
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615
 
3766
msgctxt "QShortcut"
 
3767
msgid "Massyo"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616
 
3771
#, fuzzy
 
3772
#| msgctxt "QShortcut"
 
3773
#| msgid "Caps Lock"
 
3774
msgctxt "QShortcut"
 
3775
msgid "Kana Lock"
 
3776
msgstr "Caps Lock"
 
3777
 
 
3778
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617
 
3779
#, fuzzy
 
3780
#| msgid "Shift"
 
3781
msgctxt "QShortcut"
 
3782
msgid "Kana Shift"
 
3783
msgstr "Shift"
 
3784
 
 
3785
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618
 
3786
#, fuzzy
 
3787
#| msgid "Shift"
 
3788
msgctxt "QShortcut"
 
3789
msgid "Eisu Shift"
 
3790
msgstr "Shift"
 
3791
 
 
3792
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619
 
3793
msgctxt "QShortcut"
 
3794
msgid "Eisu toggle"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620
 
3798
msgctxt "QShortcut"
 
3799
msgid "Code input"
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621
 
3803
msgctxt "QShortcut"
 
3804
msgid "Multiple Candidate"
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622
 
3808
#, fuzzy
 
3809
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3810
#| msgid "Previous page"
 
3811
msgctxt "QShortcut"
 
3812
msgid "Previous Candidate"
 
3813
msgstr "上一页"
 
3814
 
 
3815
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626
 
3816
#, fuzzy
 
3817
#| msgctxt "QShortcut"
 
3818
#| msgid "Hangup"
 
3819
msgctxt "QShortcut"
 
3820
msgid "Hangul"
 
3821
msgstr "挂起"
 
3822
 
 
3823
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627
 
3824
msgctxt "QShortcut"
 
3825
msgid "Hangul Start"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628
 
3829
#, fuzzy
 
3830
#| msgctxt "QShortcut"
 
3831
#| msgid "Hangup"
 
3832
msgctxt "QShortcut"
 
3833
msgid "Hangul End"
 
3834
msgstr "挂起"
 
3835
 
 
3836
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629
 
3837
msgctxt "QShortcut"
 
3838
msgid "Hangul Hanja"
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630
 
3842
msgctxt "QShortcut"
 
3843
msgid "Hangul Jamo"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631
 
3847
msgctxt "QShortcut"
 
3848
msgid "Hangul Romaja"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632
 
3852
msgctxt "QShortcut"
 
3853
msgid "Hangul Jeonja"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633
 
3857
msgctxt "QShortcut"
 
3858
msgid "Hangul Banja"
 
3859
msgstr ""
 
3860
 
 
3861
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634
 
3862
msgctxt "QShortcut"
 
3863
msgid "Hangul PreHanja"
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635
 
3867
msgctxt "QShortcut"
 
3868
msgid "Hangul PostHanja"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636
 
3872
#, fuzzy
 
3873
#| msgctxt "QShortcut"
 
3874
#| msgid "Hangup"
 
3875
msgctxt "QShortcut"
 
3876
msgid "Hangul Special"
 
3877
msgstr "挂起"
 
3878
 
 
3879
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1373
3635
3880
msgid "Ctrl"
3636
3881
msgstr "Ctrl"
3637
3882
 
3638
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1157 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1295
 
3883
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1377
3639
3884
msgid "Shift"
3640
3885
msgstr "Shift"
3641
3886
 
3642
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1158 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1293
 
3887
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1375
3643
3888
msgid "Alt"
3644
3889
msgstr "Alt"
3645
3890
 
3646
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1159 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1289
 
3891
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1241 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1371
3647
3892
msgid "Meta"
3648
3893
msgstr "Meta"
3649
3894
 
3650
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1249
 
3895
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1331
3651
3896
msgid "+"
3652
3897
msgstr "+"
3653
3898
 
3654
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1310
 
3899
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1392
3655
3900
#, qt-format
3656
3901
msgid "F%1"
3657
3902
msgstr "F%1"
3658
3903
 
3659
3904
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
3660
 
#, fuzzy
3661
 
#| msgctxt "QSoftKeyManager"
3662
 
#| msgid "Ok"
3663
3905
msgid "Ok"
3664
 
msgstr "确认"
 
3906
msgstr "确定"
3665
3907
 
3666
3908
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
3667
 
#, fuzzy
3668
 
#| msgctxt "QShortcut"
3669
 
#| msgid "Select"
3670
3909
msgid "Select"
3671
3910
msgstr "选择"
3672
3911
 
3673
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:320
 
3912
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:321
3674
3913
msgid "Exit"
3675
3914
msgstr "退出"
3676
3915
 
3677
 
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5802
 
3916
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5883
3678
3917
msgid "*"
3679
3918
msgstr "*"
3680
3919
 
3693
3932
msgid "unknown"
3694
3933
msgstr "未知"
3695
3934
 
3696
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444
 
3935
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1449
3697
3936
msgctxt "QFontDatabase"
3698
3937
msgid "Normal"
3699
3938
msgstr "普通"
3700
3939
 
3701
3940
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
3702
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1432
 
3941
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1437
3703
3942
msgctxt "QFontDatabase"
3704
3943
msgid "Bold"
3705
3944
msgstr "粗体"
3706
3945
 
3707
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1434
 
3946
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
3708
3947
msgctxt "QFontDatabase"
3709
3948
msgid "Demi Bold"
3710
3949
msgstr "半粗体"
3711
3950
 
3712
3951
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
3713
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1430
 
3952
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1435
3714
3953
msgctxt "QFontDatabase"
3715
3954
msgid "Black"
3716
3955
msgstr "黑体"
3720
3959
msgid "Demi"
3721
3960
msgstr "半粗体"
3722
3961
 
3723
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1436
 
3962
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
3724
3963
msgctxt "QFontDatabase"
3725
3964
msgid "Light"
3726
3965
msgstr "加亮"
3727
3966
 
3728
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
 
3967
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444
3729
3968
msgctxt "QFontDatabase"
3730
3969
msgid "Italic"
3731
3970
msgstr "斜体"
3732
3971
 
3733
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
 
3972
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1446
3734
3973
msgctxt "QFontDatabase"
3735
3974
msgid "Oblique"
3736
3975
msgstr "斜体"
3737
3976
 
3738
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2145
 
3977
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2150
3739
3978
msgctxt "QFontDatabase"
3740
3979
msgid "Any"
3741
3980
msgstr "任意"
3742
3981
 
3743
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2148
 
3982
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2153
3744
3983
msgctxt "QFontDatabase"
3745
3984
msgid "Latin"
3746
3985
msgstr "拉丁文"
3747
3986
 
3748
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2151
 
3987
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2156
3749
3988
msgctxt "QFontDatabase"
3750
3989
msgid "Greek"
3751
3990
msgstr "希腊文"
3752
3991
 
3753
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2154
 
3992
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2159
3754
3993
msgctxt "QFontDatabase"
3755
3994
msgid "Cyrillic"
3756
3995
msgstr "西里尔文"
3757
3996
 
3758
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2157
 
3997
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2162
3759
3998
msgctxt "QFontDatabase"
3760
3999
msgid "Armenian"
3761
4000
msgstr "亚美尼亚文"
3762
4001
 
3763
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2160
 
4002
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2165
3764
4003
msgctxt "QFontDatabase"
3765
4004
msgid "Hebrew"
3766
4005
msgstr "希伯来文"
3767
4006
 
3768
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2163
 
4007
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2168
3769
4008
msgctxt "QFontDatabase"
3770
4009
msgid "Arabic"
3771
4010
msgstr "阿拉伯文"
3772
4011
 
3773
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2166
 
4012
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2171
3774
4013
msgctxt "QFontDatabase"
3775
4014
msgid "Syriac"
3776
4015
msgstr "叙利亚文"
3777
4016
 
3778
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2169
 
4017
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2174
3779
4018
msgctxt "QFontDatabase"
3780
4019
msgid "Thaana"
3781
4020
msgstr "马尔代夫文"
3782
4021
 
3783
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2172
 
4022
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2177
3784
4023
msgctxt "QFontDatabase"
3785
4024
msgid "Devanagari"
3786
4025
msgstr "梵文"
3787
4026
 
3788
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2175
 
4027
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2180
3789
4028
msgctxt "QFontDatabase"
3790
4029
msgid "Bengali"
3791
4030
msgstr "孟加拉文"
3792
4031
 
3793
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2178
 
4032
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2183
3794
4033
msgctxt "QFontDatabase"
3795
4034
msgid "Gurmukhi"
3796
4035
msgstr "旁遮普文"
3797
4036
 
3798
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2181
 
4037
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2186
3799
4038
msgctxt "QFontDatabase"
3800
4039
msgid "Gujarati"
3801
4040
msgstr "古吉拉特文"
3802
4041
 
3803
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2184
 
4042
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2189
3804
4043
msgctxt "QFontDatabase"
3805
4044
msgid "Oriya"
3806
4045
msgstr "奥里雅文"
3807
4046
 
3808
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2187
 
4047
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2192
3809
4048
msgctxt "QFontDatabase"
3810
4049
msgid "Tamil"
3811
4050
msgstr "泰米尔文"
3812
4051
 
3813
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2190
 
4052
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2195
3814
4053
msgctxt "QFontDatabase"
3815
4054
msgid "Telugu"
3816
4055
msgstr "泰卢固文"
3817
4056
 
3818
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2193
 
4057
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2198
3819
4058
msgctxt "QFontDatabase"
3820
4059
msgid "Kannada"
3821
4060
msgstr "埃纳德文"
3822
4061
 
3823
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2196
 
4062
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2201
3824
4063
msgctxt "QFontDatabase"
3825
4064
msgid "Malayalam"
3826
4065
msgstr "马拉亚拉姆文"
3827
4066
 
3828
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2199
 
4067
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2204
3829
4068
msgctxt "QFontDatabase"
3830
4069
msgid "Sinhala"
3831
4070
msgstr "僧伽罗文"
3832
4071
 
3833
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2202
 
4072
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2207
3834
4073
msgctxt "QFontDatabase"
3835
4074
msgid "Thai"
3836
4075
msgstr "泰国文"
3837
4076
 
3838
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2205
 
4077
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2210
3839
4078
msgctxt "QFontDatabase"
3840
4079
msgid "Lao"
3841
4080
msgstr "老挝文"
3842
4081
 
3843
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2208
 
4082
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2213
3844
4083
msgctxt "QFontDatabase"
3845
4084
msgid "Tibetan"
3846
4085
msgstr "藏文"
3847
4086
 
3848
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2211
 
4087
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2216
3849
4088
msgctxt "QFontDatabase"
3850
4089
msgid "Myanmar"
3851
4090
msgstr "缅甸文"
3852
4091
 
3853
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2214
 
4092
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2219
3854
4093
msgctxt "QFontDatabase"
3855
4094
msgid "Georgian"
3856
4095
msgstr "格鲁吉亚文"
3857
4096
 
3858
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2217
 
4097
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2222
3859
4098
msgctxt "QFontDatabase"
3860
4099
msgid "Khmer"
3861
4100
msgstr "谷美尔文"
3862
4101
 
3863
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2220
 
4102
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2225
3864
4103
msgctxt "QFontDatabase"
3865
4104
msgid "Simplified Chinese"
3866
4105
msgstr "简体中文"
3867
4106
 
3868
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2223
 
4107
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2228
3869
4108
msgctxt "QFontDatabase"
3870
4109
msgid "Traditional Chinese"
3871
4110
msgstr "繁体中文"
3872
4111
 
3873
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2226
 
4112
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2231
3874
4113
msgctxt "QFontDatabase"
3875
4114
msgid "Japanese"
3876
4115
msgstr "日文"
3877
4116
 
3878
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2229
 
4117
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2234
3879
4118
msgctxt "QFontDatabase"
3880
4119
msgid "Korean"
3881
4120
msgstr "韩文"
3882
4121
 
3883
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2232
 
4122
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2237
3884
4123
msgctxt "QFontDatabase"
3885
4124
msgid "Vietnamese"
3886
4125
msgstr "越南文"
3887
4126
 
3888
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2235
 
4127
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2240
3889
4128
msgctxt "QFontDatabase"
3890
4129
msgid "Symbol"
3891
4130
msgstr "符号"
3892
4131
 
3893
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2238
 
4132
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2243
3894
4133
msgctxt "QFontDatabase"
3895
4134
msgid "Ogham"
3896
4135
msgstr "欧甘文"
3897
4136
 
3898
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2241
 
4137
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2246
3899
4138
msgctxt "QFontDatabase"
3900
4139
msgid "Runic"
3901
4140
msgstr "古北欧文"
3902
4141
 
3903
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244
 
4142
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2249
3904
4143
#, fuzzy
3905
4144
#| msgctxt "QShortcut"
3906
4145
#| msgid "No"
3908
4147
msgid "N'Ko"
3909
4148
msgstr "否"
3910
4149
 
3911
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2029 gui/widgets/qlineedit.cpp:2081
 
4150
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2046 gui/widgets/qlineedit.cpp:2077
3912
4151
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
3913
4152
msgid "&Undo"
3914
4153
msgstr "撤消(&U)"
3915
4154
 
3916
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2031 gui/widgets/qlineedit.cpp:2085
 
4155
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2048 gui/widgets/qlineedit.cpp:2081
3917
4156
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
3918
4157
msgid "&Redo"
3919
4158
msgstr "重做(&R)"
3920
4159
 
3921
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2035 gui/widgets/qlineedit.cpp:2094
 
4160
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2052 gui/widgets/qlineedit.cpp:2090
3922
4161
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
3923
4162
msgid "Cu&t"
3924
4163
msgstr "剪切(&T)"
3925
4164
 
3926
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2040 gui/widgets/qlineedit.cpp:2100
 
4165
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2057 gui/widgets/qlineedit.cpp:2096
3927
4166
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
3928
4167
msgid "&Copy"
3929
4168
msgstr "复制(&C)"
3930
4169
 
3931
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2047
 
4170
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2064
3932
4171
msgid "Copy &Link Location"
3933
4172
msgstr "复制链接位置(&L)"
3934
4173
 
3935
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2053 gui/widgets/qlineedit.cpp:2106
 
4174
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2070 gui/widgets/qlineedit.cpp:2102
3936
4175
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
3937
4176
msgid "&Paste"
3938
4177
msgstr "粘贴(&P)"
3939
4178
 
3940
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2113
 
4179
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2073 gui/widgets/qlineedit.cpp:2109
3941
4180
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
3942
4181
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
3943
4182
msgid "Delete"
3944
4183
msgstr "删除"
3945
4184
 
3946
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2063 gui/widgets/qlineedit.cpp:2121
 
4185
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2080 gui/widgets/qlineedit.cpp:2117
3947
4186
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
3948
4187
msgid "Select All"
3949
4188
msgstr "全选"
3950
4189
 
3951
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2962
 
4190
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2979
3952
4191
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3953
4192
msgid "LRM Left-to-right mark"
3954
4193
msgstr "LRM 从左到右标记"
3955
4194
 
3956
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2963
 
4195
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2980
3957
4196
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3958
4197
msgid "RLM Right-to-left mark"
3959
4198
msgstr "RLM 从右向左标记"
3960
4199
 
3961
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2964
 
4200
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2981
3962
4201
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3963
4202
msgid "ZWJ Zero width joiner"
3964
4203
msgstr "ZWJ 零宽度连接器"
3965
4204
 
3966
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2965
 
4205
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2982
3967
4206
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3968
4207
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
3969
4208
msgstr "ZWNJ 零宽度非连接器"
3970
4209
 
3971
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2966
 
4210
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2983
3972
4211
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3973
4212
msgid "ZWSP Zero width space"
3974
4213
msgstr "ZWSP 零宽度空格"
3975
4214
 
3976
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2967
 
4215
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2984
3977
4216
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3978
4217
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
3979
4218
msgstr "LRE 开始从左到右嵌入"
3980
4219
 
3981
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2968
 
4220
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2985
3982
4221
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3983
4222
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
3984
4223
msgstr "RLE 开始从右向左嵌入"
3985
4224
 
3986
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2969
 
4225
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2986
3987
4226
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3988
4227
msgid "LRO Start of left-to-right override"
3989
4228
msgstr "LRO 开始从左向右覆盖"
3990
4229
 
3991
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2970
 
4230
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2987
3992
4231
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3993
4232
msgid "RLO Start of right-to-left override"
3994
4233
msgstr "RLO 开始从右向左覆盖"
3995
4234
 
3996
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2971
 
4235
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2988
3997
4236
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3998
4237
msgid "PDF Pop directional formatting"
3999
4238
msgstr "PDF 弹出方向格式"
4000
4239
 
4001
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2977
 
4240
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2994
4002
4241
msgid "Insert Unicode control character"
4003
4242
msgstr "插入 Unicode 控制字符"
4004
4243
 
4018
4257
msgid "<empty>"
4019
4258
msgstr "<空白>"
4020
4259
 
4021
 
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1254
 
4260
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
4022
4261
msgid "&Select All"
4023
4262
msgstr "选择全部(&S)"
4024
4263
 
4025
 
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1260
 
4264
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
4026
4265
msgid "&Step up"
4027
4266
msgstr "增加(&S)"
4028
4267
 
4029
 
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1262
 
4268
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
4030
4269
msgid "Step &down"
4031
4270
msgstr "减少(&D)"
4032
4271
 
4046
4285
msgid "pm"
4047
4286
msgstr "pm"
4048
4287
 
4049
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:650
 
4288
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
4050
4289
msgctxt "QDialogButtonBox"
4051
4290
msgid "&OK"
4052
4291
msgstr "确定(&O)"
4053
4292
 
4054
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:650
 
4293
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
4055
4294
msgctxt "QDialogButtonBox"
4056
4295
msgid "OK"
4057
4296
msgstr "确定"
4058
4297
 
4059
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:653
 
4298
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
4060
4299
msgctxt "QDialogButtonBox"
4061
4300
msgid "&Save"
4062
4301
msgstr "保存(&S)"
4063
4302
 
4064
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:653
 
4303
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
4065
4304
msgctxt "QDialogButtonBox"
4066
4305
msgid "Save"
4067
4306
msgstr "保存"
4068
4307
 
4069
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:656
 
4308
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655
4070
4309
msgctxt "QDialogButtonBox"
4071
4310
msgid "Open"
4072
4311
msgstr "打开"
4073
4312
 
4074
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:659
 
4313
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
4075
4314
msgctxt "QDialogButtonBox"
4076
4315
msgid "&Cancel"
4077
4316
msgstr "取消(&C)"
4078
4317
 
4079
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:659
 
4318
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
4080
4319
msgctxt "QDialogButtonBox"
4081
4320
msgid "Cancel"
4082
4321
msgstr "取消"
4083
4322
 
4084
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:662
 
4323
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
4085
4324
msgctxt "QDialogButtonBox"
4086
4325
msgid "&Close"
4087
4326
msgstr "关闭(&C)"
4088
4327
 
4089
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:662
 
4328
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
4090
4329
msgctxt "QDialogButtonBox"
4091
4330
msgid "Close"
4092
4331
msgstr "关闭"
4093
4332
 
4094
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:665
 
4333
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
4095
4334
msgctxt "QDialogButtonBox"
4096
4335
msgid "Apply"
4097
4336
msgstr "应用"
4098
4337
 
4099
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:668
 
4338
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
4100
4339
msgctxt "QDialogButtonBox"
4101
4340
msgid "Reset"
4102
4341
msgstr "重置"
4103
4342
 
4104
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:671
 
4343
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
4105
4344
msgctxt "QDialogButtonBox"
4106
4345
msgid "Help"
4107
4346
msgstr "帮助"
4108
4347
 
4109
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:675
 
4348
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:674
4110
4349
msgctxt "QDialogButtonBox"
4111
4350
msgid "Don't Save"
4112
4351
msgstr "不保存"
4113
4352
 
4114
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:677
 
4353
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
4115
4354
msgctxt "QDialogButtonBox"
4116
4355
msgid "Close without Saving"
4117
4356
msgstr "不保存关闭"
4118
4357
 
4119
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679
 
4358
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:678
4120
4359
msgctxt "QDialogButtonBox"
4121
4360
msgid "Discard"
4122
4361
msgstr "抛弃"
4123
4362
 
4124
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:682
 
4363
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:681
4125
4364
msgctxt "QDialogButtonBox"
4126
4365
msgid "&Yes"
4127
4366
msgstr "是(&Y)"
4128
4367
 
4129
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685
 
4368
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:684
4130
4369
msgctxt "QDialogButtonBox"
4131
4370
msgid "Yes to &All"
4132
4371
msgstr "全部是(&A)"
4133
4372
 
4134
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:688
 
4373
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
4135
4374
msgctxt "QDialogButtonBox"
4136
4375
msgid "&No"
4137
4376
msgstr "否(&N)"
4138
4377
 
4139
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:691
 
4378
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
4140
4379
msgctxt "QDialogButtonBox"
4141
4380
msgid "N&o to All"
4142
4381
msgstr "全部否(&O)"
4143
4382
 
4144
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:694
 
4383
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
4145
4384
msgctxt "QDialogButtonBox"
4146
4385
msgid "Save All"
4147
4386
msgstr "保存全部"
4148
4387
 
4149
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:697
 
4388
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
4150
4389
msgctxt "QDialogButtonBox"
4151
4390
msgid "Abort"
4152
4391
msgstr "放弃"
4153
4392
 
4154
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:700
 
4393
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
4155
4394
msgctxt "QDialogButtonBox"
4156
4395
msgid "Retry"
4157
4396
msgstr "重试"
4158
4397
 
4159
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:703
 
4398
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
4160
4399
msgctxt "QDialogButtonBox"
4161
4400
msgid "Ignore"
4162
4401
msgstr "忽略"
4163
4402
 
4164
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:706
 
4403
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
4165
4404
msgctxt "QDialogButtonBox"
4166
4405
msgid "Restore Defaults"
4167
4406
msgstr "恢复默认"
4211
4450
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
4212
4451
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
4213
4452
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
 
4453
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
4214
4454
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
4215
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
4216
4455
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
4217
4456
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
4218
4457
msgid "Close"
4308
4547
msgid "Scroll down"
4309
4548
msgstr "向下滚动"
4310
4549
 
4311
 
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2303
 
4550
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2313
4312
4551
msgid "Close Tab"
4313
4552
msgstr "关闭标签"
4314
4553
 
4320
4559
msgid "&Unshade"
4321
4560
msgstr "展开(&U)"
4322
4561
 
 
4562
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:82
 
4563
#, qt-format
 
4564
msgctxt "QNetworkReply"
 
4565
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
 
4566
msgstr "协议“%1”未知"
 
4567
 
 
4568
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:274
 
4569
#, fuzzy
 
4570
#| msgid "Network error"
 
4571
msgctxt "QNetworkReply"
 
4572
msgid "Network session error."
 
4573
msgstr "网络错误"
 
4574
 
 
4575
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:626
 
4576
msgid "Temporary network failure."
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:746
 
4580
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:774
 
4581
msgid "Operation canceled"
 
4582
msgstr "操作已取消"
 
4583
 
 
4584
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:943
 
4585
#, fuzzy
 
4586
#| msgid "Network unavailable"
 
4587
msgctxt "QNetworkAccessManager"
 
4588
msgid "Network access is disabled."
 
4589
msgstr "网络不可用"
 
4590
 
 
4591
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
 
4592
#, qt-format
 
4593
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
 
4594
msgid "Error opening %1"
 
4595
msgstr "打开 %1 出错"
 
4596
 
 
4597
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100
4323
4598
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:85
4324
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100
4325
4599
#, qt-format
4326
4600
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
4327
4601
msgid "Request for opening non-local file %1"
4328
4602
msgstr "请求打开非本地文件 %1"
4329
4603
 
 
4604
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145
 
4605
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:118
 
4606
#, qt-format
 
4607
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
4608
msgid "Error opening %1: %2"
 
4609
msgstr "打开 %1 出错:%2"
 
4610
 
 
4611
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183
 
4612
#, qt-format
 
4613
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
4614
msgid "Write error writing to %1: %2"
 
4615
msgstr "写入 %1 出错:%2"
 
4616
 
 
4617
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
4330
4618
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:105
4331
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
4332
4619
#, qt-format
4333
4620
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
4334
4621
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
4335
4622
msgstr "无法打开 %1:路径是个目录"
4336
4623
 
4337
 
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:118
4338
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145
4339
 
#, qt-format
4340
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
4341
 
msgid "Error opening %1: %2"
4342
 
msgstr "打开 %1 出错:%2"
4343
 
 
4344
 
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
4345
 
#, fuzzy, qt-format
4346
 
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
4347
 
#| msgid "Error opening %1: %2"
4348
 
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
4349
 
msgid "Error opening %1"
4350
 
msgstr "打开 %1 出错:%2"
4351
 
 
4352
 
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:74
4353
 
#, qt-format
4354
 
msgid "Operation not supported on %1"
4355
 
msgstr "对 %1 操作不被支持"
4356
 
 
4357
 
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:131
4358
 
#, qt-format
4359
 
msgid "Invalid URI: %1"
4360
 
msgstr "无效的 URI:%1"
4361
 
 
4362
 
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
4363
 
#, fuzzy, qt-format
4364
 
#| msgid "Write error writing to %1: %2"
4365
 
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
4366
 
msgid "Write error writing to %1: %2"
4367
 
msgstr "写入 %1 出错:%2"
4368
 
 
4369
 
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
4370
 
#, qt-format
4371
 
msgid "Socket error on %1: %2"
4372
 
msgstr "套接字错误于 %1:%2"
4373
 
 
4374
 
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
4375
 
#, qt-format
4376
 
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
4377
 
msgstr "远程主机提前关闭了位于 %1 的连接"
4378
 
 
4379
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183
4380
 
#, qt-format
4381
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
4382
 
msgid "Write error writing to %1: %2"
4383
 
msgstr "写入 %1 出错:%2"
4384
 
 
4385
4624
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252
4386
4625
#, qt-format
4387
4626
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
4389
4628
msgstr "从 %1 读取出错:%2"
4390
4629
 
4391
4630
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
4392
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:599
 
4631
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:652
4393
4632
msgid "No suitable proxy found"
4394
4633
msgstr "找不到合适的代理"
4395
4634
 
4413
4652
msgid "Error while uploading %1: %2"
4414
4653
msgstr "上传 %1 出错:%2"
4415
4654
 
4416
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:700
 
4655
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:77
 
4656
#, fuzzy, qt-format
 
4657
#| msgid "Operation not supported on %1"
 
4658
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
 
4659
msgid "Operation not supported on %1"
 
4660
msgstr "对 %1 操作不被支持"
 
4661
 
 
4662
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:102
 
4663
#, fuzzy, qt-format
 
4664
#| msgid "Invalid URI: %1"
 
4665
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
 
4666
msgid "Invalid URI: %1"
 
4667
msgstr "无效的 URI:%1"
 
4668
 
 
4669
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
 
4670
#, qt-format
 
4671
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
 
4672
msgid "Write error writing to %1: %2"
 
4673
msgstr "写入 %1 出错:%2"
 
4674
 
 
4675
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
 
4676
#, qt-format
 
4677
msgid "Socket error on %1: %2"
 
4678
msgstr "套接字错误于 %1:%2"
 
4679
 
 
4680
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
 
4681
#, qt-format
 
4682
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
 
4683
msgstr "远程主机提前关闭了位于 %1 的连接"
 
4684
 
 
4685
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:753
4417
4686
#, qt-format
4418
4687
msgctxt "QNetworkReply"
4419
4688
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
4420
4689
msgstr "下载 %1 出错 - 服务器回应:%2"
4421
4690
 
4422
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:80
4423
 
#, qt-format
4424
 
msgctxt "QNetworkReply"
4425
 
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
4426
 
msgstr "协议“%1”未知"
4427
 
 
4428
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:633
4429
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:661
4430
 
msgid "Operation canceled"
4431
 
msgstr "操作已取消"
4432
 
 
4433
 
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
4434
4691
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
4435
4692
msgid "No host name given"
4436
4693
msgstr "未给定主机名"
4437
4694
 
4438
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
 
4695
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
4439
4696
msgid "Invalid hostname"
4440
4697
msgstr "无效的主机名"
4441
4698
 
4442
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:259 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:298
4443
4699
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:208 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:237
 
4700
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:261 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300
4444
4701
msgid "Unknown address type"
4445
4702
msgstr "未知的地址类型"
4446
4703
 
4447
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:272 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:304
4448
4704
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:242
 
4705
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:274 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:306
 
4706
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
4449
4707
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
4450
4708
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
4451
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
4452
4709
msgid "Host not found"
4453
4710
msgstr "主机未找到"
4454
4711
 
4455
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:197
 
4712
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171
 
4713
#, fuzzy
 
4714
#| msgid "No host name given"
 
4715
msgctxt "QHostInfo"
 
4716
msgid "No host name given"
 
4717
msgstr "未给定主机名"
 
4718
 
 
4719
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
 
4720
#, fuzzy
 
4721
#| msgid "No host name given"
 
4722
msgctxt "QHostInfoAgent"
 
4723
msgid "No host name given"
 
4724
msgstr "未给定主机名"
 
4725
 
 
4726
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:199
 
4727
#, fuzzy
 
4728
#| msgid "Invalid hostname"
 
4729
msgctxt "QHostInfoAgent"
 
4730
msgid "Invalid hostname"
 
4731
msgstr "无效的主机名"
 
4732
 
 
4733
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
 
4734
msgid "This platform does not support IPv6"
 
4735
msgstr "这个平台不支持 IPv6"
 
4736
 
 
4737
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
 
4738
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
 
4739
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578 network/socket/qtcpserver.cpp:292
 
4740
msgid "Operation on socket is not supported"
 
4741
msgstr "对套接字的操作不被支持"
 
4742
 
 
4743
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
 
4744
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
 
4745
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
 
4746
msgid "Connection refused"
 
4747
msgstr "连接被拒绝"
 
4748
 
 
4749
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
 
4750
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
 
4751
msgid "Connection timed out"
 
4752
msgstr "连接超时"
 
4753
 
 
4754
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
 
4755
msgid "Socket operation timed out"
 
4756
msgstr "套接字操作超时"
 
4757
 
 
4758
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
 
4759
msgid "Socket is not connected"
 
4760
msgstr "套接字没有被连接"
 
4761
 
 
4762
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
4456
4763
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
4457
4764
msgstr "无法初始化非阻塞套接字"
4458
4765
 
4459
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
 
4766
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
4460
4767
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
4461
4768
msgstr "无法初始化广播套接字"
4462
4769
 
4463
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
 
4770
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
4464
4771
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
4465
4772
msgstr "试图在不支持 IPv6 支持的平台上使用 IPv6 套接字"
4466
4773
 
4467
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
 
4774
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
4468
4775
msgid "The remote host closed the connection"
4469
4776
msgstr "远程主机关闭了这个连接"
4470
4777
 
4471
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
4472
 
msgid "Network operation timed out"
4473
 
msgstr "网络操作超时"
4474
 
 
4475
4778
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
 
4779
msgid "Network operation timed out"
 
4780
msgstr "网络操作超时"
 
4781
 
 
4782
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
4476
4783
msgid "Out of resources"
4477
4784
msgstr "资源耗尽"
4478
4785
 
4479
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
 
4786
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
4480
4787
msgid "Unsupported socket operation"
4481
4788
msgstr "不被支持的套接字操作"
4482
4789
 
4483
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
 
4790
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
4484
4791
msgid "Protocol type not supported"
4485
4792
msgstr "协议类型不被支持"
4486
4793
 
4487
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
 
4794
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
4488
4795
msgid "Invalid socket descriptor"
4489
4796
msgstr "无效的套接字描述符"
4490
4797
 
4491
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
 
4798
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
4492
4799
msgid "Host unreachable"
4493
4800
msgstr "主机不可达"
4494
4801
 
4495
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
 
4802
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
4496
4803
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
4497
4804
msgid "Network unreachable"
4498
4805
msgstr "网络无法访问"
4499
4806
 
4500
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233
4501
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
4502
 
msgid "Connection timed out"
4503
 
msgstr "连接超时"
4504
 
 
4505
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
4506
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
4507
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
4508
 
msgid "Connection refused"
4509
 
msgstr "连接被拒绝"
4510
 
 
4511
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
 
4807
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
4512
4808
msgid "The bound address is already in use"
4513
4809
msgstr "绑定的地址已经被使用"
4514
4810
 
4515
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
 
4811
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
4516
4812
msgid "The address is not available"
4517
4813
msgstr "这个地址不可用"
4518
4814
 
4519
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
 
4815
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
4520
4816
msgid "The address is protected"
4521
4817
msgstr "这个地址被保护了"
4522
4818
 
4523
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
 
4819
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
4524
4820
msgid "Datagram was too large to send"
4525
4821
msgstr "无法发送过大的数据报"
4526
4822
 
4527
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
 
4823
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
4528
4824
msgid "Unable to send a message"
4529
4825
msgstr "无法发送一个消息"
4530
4826
 
4531
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
 
4827
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
4532
4828
msgid "Unable to receive a message"
4533
4829
msgstr "无法接收一个消息"
4534
4830
 
4535
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
 
4831
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
4536
4832
msgid "Unable to write"
4537
4833
msgstr "无法写入"
4538
4834
 
4539
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
 
4835
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
4540
4836
msgid "Network error"
4541
4837
msgstr "网络错误"
4542
4838
 
4543
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
 
4839
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
4544
4840
msgid "Another socket is already listening on the same port"
4545
4841
msgstr "另一个套接字已经正在监听同一端口"
4546
4842
 
4547
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
 
4843
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
4548
4844
msgid "Operation on non-socket"
4549
4845
msgstr "对非套接字操作"
4550
4846
 
4551
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
 
4847
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272
4552
4848
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
4553
4849
msgstr "代理类型对此操作无效"
4554
4850
 
4611
4907
msgid "Network operation timed out"
4612
4908
msgstr "网络操作超时"
4613
4909
 
4614
 
#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qabstractsocket.cpp:549
4615
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
4616
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578
4617
 
msgid "Operation on socket is not supported"
4618
 
msgstr "对套接字的操作不被支持"
4619
 
 
4620
 
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
4621
 
msgid "This platform does not support IPv6"
4622
 
msgstr "这个平台不支持 IPv6"
4623
 
 
4624
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
4625
 
msgid "Socket operation timed out"
4626
 
msgstr "套接字操作超时"
4627
 
 
4628
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
4629
 
msgid "Socket is not connected"
4630
 
msgstr "套接字没有被连接"
4631
 
 
4632
4910
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
4633
4911
msgid "The issuer certificate could not be found"
4634
4912
msgstr ""
4651
4929
 
4652
4930
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
4653
4931
msgid "The certificate has expired"
4654
 
msgstr ""
 
4932
msgstr "此证书已过期"
4655
4933
 
4656
4934
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
4657
4935
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
4713
4991
msgstr ""
4714
4992
 
4715
4993
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
4716
 
#, fuzzy
4717
 
#| msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
4718
4994
msgid "The peer did not present any certificate"
4719
 
msgstr "名称 %1 不与任何模式类型相关。"
 
4995
msgstr "对方未提供任何证书"
4720
4996
 
4721
4997
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
4722
4998
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
4723
4999
msgstr ""
4724
5000
 
4725
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:260
 
5001
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:275
4726
5002
#, qt-format
4727
5003
msgid "Error creating SSL context (%1)"
4728
5004
msgstr "创建SSL上下文错误(%1)"
4729
5005
 
4730
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:285
 
5006
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:300
4731
5007
#, qt-format
4732
5008
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
4733
5009
msgstr "无效或者空白的密码列表(%1)"
4734
5010
 
4735
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:301
 
5011
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:328
4736
5012
#, qt-format
4737
5013
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
4738
5014
msgstr "无法提供没有键的证书,%1"
4739
5015
 
4740
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:308
 
5016
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:335
4741
5017
#, qt-format
4742
5018
msgid "Error loading local certificate, %1"
4743
5019
msgstr "无法载入本地证书,%1"
4744
5020
 
4745
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:320
 
5021
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:350
4746
5022
#, qt-format
4747
5023
msgid "Error loading private key, %1"
4748
5024
msgstr "无法载入私有键,%1"
4749
5025
 
4750
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:327
 
5026
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:357
4751
5027
#, fuzzy, qt-format
4752
5028
#| msgid "Private key does not certificate public key, %1"
4753
5029
msgid "Private key does not certify public key, %1"
4754
5030
msgstr "私有键无法验证公有键,%1"
4755
5031
 
4756
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:347
 
5032
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:377
4757
5033
#, qt-format
4758
5034
msgid "Error creating SSL session, %1"
4759
5035
msgstr "创建 SSL 会话错误,%1"
4760
5036
 
4761
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:362
 
5037
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392
4762
5038
#, qt-format
4763
5039
msgid "Error creating SSL session: %1"
4764
5040
msgstr "创建 SSL 会话错误:%1"
4765
5041
 
4766
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:546
 
5042
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:849
4767
5043
#, qt-format
4768
5044
msgid "Unable to write data: %1"
4769
5045
msgstr "无法写入数据:%1"
4770
5046
 
4771
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:609
 
5047
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:912
4772
5048
#, qt-format
4773
5049
msgid "Unable to decrypt data: %1"
4774
5050
msgstr "无法解密数据:%1"
4775
5051
 
4776
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:687
4777
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:697
 
5052
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:990
 
5053
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1000
4778
5054
#, qt-format
4779
5055
msgid "Error while reading: %1"
4780
5056
msgstr "读取时错误:%1"
4781
5057
 
4782
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:793
 
5058
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1096
4783
5059
#, qt-format
4784
5060
msgid "Error during SSL handshake: %1"
4785
5061
msgstr "SSL 信任建立错误:%1"
4786
5062
 
 
5063
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:449
 
5064
#, fuzzy
 
5065
#| msgid "Invalid source type."
 
5066
msgid "Invalid configuration."
 
5067
msgstr "无效的资源类型。"
 
5068
 
4787
5069
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
4788
5070
msgid "System"
4789
5071
msgstr "系统"
4828
5110
 
4829
5111
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
4830
5112
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
 
5113
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1772
 
5114
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
4831
5115
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
4832
5116
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
4833
5117
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
4834
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1772
4835
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
4836
5118
msgid "Open"
4837
5119
msgstr "打开"
4838
5120
 
4842
5124
msgid "Execute"
4843
5125
msgstr "执行"
4844
5126
 
4845
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
4846
 
msgid "Dock"
4847
 
msgstr "锚接"
4848
 
 
4849
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
4850
 
msgid "Float"
4851
 
msgstr "浮动"
4852
 
 
4853
5127
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
4854
5128
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
4855
5129
msgid "More"
4886
5160
msgid "SliderHandle"
4887
5161
msgstr "SliderHandle"
4888
5162
 
 
5163
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
5164
msgid "Scroll Left"
 
5165
msgstr "向左滚动"
 
5166
 
 
5167
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
5168
msgid "Scroll Right"
 
5169
msgstr "向右滚动"
 
5170
 
 
5171
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
 
5172
msgid "Dock"
 
5173
msgstr "锚接"
 
5174
 
 
5175
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
 
5176
msgid "Float"
 
5177
msgstr "浮动"
 
5178
 
4889
5179
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
4890
5180
msgid "Uncheck"
4891
5181
msgstr "取消选中"
4905
5195
msgid "Press"
4906
5196
msgstr "按下"
4907
5197
 
4908
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
4909
 
msgid "Scroll Left"
4910
 
msgstr "向左滚动"
4911
 
 
4912
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
4913
 
msgid "Scroll Right"
4914
 
msgstr "向右滚动"
4915
 
 
4916
5198
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
4917
5199
msgid "Select IM"
4918
5200
msgstr "选择输入法"
4926
5208
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
4927
5209
msgstr "使用文本窗口部件上下文菜单的多输入法切换器"
4928
5210
 
 
5211
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1014
 
5212
#, fuzzy
 
5213
#| msgid "No error"
 
5214
msgid "Roaming error"
 
5215
msgstr "无错误"
 
5216
 
 
5217
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1017
 
5218
msgid "Session aborted by user or system"
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1021
 
5222
msgid "Unidentified Error"
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:272
 
5226
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:295
 
5227
#, fuzzy
 
5228
#| msgid "Unknown error"
 
5229
msgid "Unknown session error."
 
5230
msgstr "未知的错误"
 
5231
 
 
5232
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:274
 
5233
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:297
 
5234
msgid "The session was aborted by the user or system."
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:276
 
5238
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:299
 
5239
msgid "The requested operation is not supported by the system."
 
5240
msgstr ""
 
5241
 
 
5242
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
 
5243
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
 
5244
msgid "The specified configuration cannot be used."
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
 
5248
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
 
5249
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
 
5250
msgstr ""
 
5251
 
4929
5252
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
4930
5253
msgid "Apply"
4931
5254
msgstr "应用"
5035
5358
msgstr "位置"
5036
5359
 
5037
5360
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
5038
 
#, fuzzy
5039
 
#| msgctxt "Phonon::"
5040
 
#| msgid "Communication"
5041
5361
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
5042
5362
msgid "Condition"
5043
 
msgstr "通讯"
 
5363
msgstr "条件"
5044
5364
 
5045
5365
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
5046
 
#, fuzzy
5047
 
#| msgctxt "QDialogButtonBox"
5048
 
#| msgid "Ignore"
5049
5366
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
5050
5367
msgid "Ignore-count"
5051
 
msgstr "忽略"
 
5368
msgstr "忽略个数"
5052
5369
 
5053
5370
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
5054
5371
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
5062
5379
 
5063
5380
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
5064
5381
msgid "New"
5065
 
msgstr ""
 
5382
msgstr "新建"
5066
5383
 
5067
5384
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
5068
5385
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
5086
5403
msgstr "F5"
5087
5404
 
5088
5405
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711
5089
 
#, fuzzy
5090
 
#| msgid "Step &down"
5091
5406
msgid "Step Into"
5092
 
msgstr "减少(&D)"
 
5407
msgstr "单步进入"
5093
5408
 
5094
5409
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
5095
5410
msgid "F11"
5097
5412
 
5098
5413
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728
5099
5414
msgid "Step Over"
5100
 
msgstr ""
 
5415
msgstr "单步跳过"
5101
5416
 
5102
5417
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
5103
5418
msgid "F10"
5104
5419
msgstr "F10"
5105
5420
 
5106
5421
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745
5107
 
#, fuzzy
5108
 
#| msgid "&Step up"
5109
5422
msgid "Step Out"
5110
 
msgstr "增加(&S)"
 
5423
msgstr "单步跳出"
5111
5424
 
5112
5425
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
5113
5426
msgid "Shift+F11"
5115
5428
 
5116
5429
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762
5117
5430
msgid "Run to Cursor"
5118
 
msgstr ""
 
5431
msgstr "运行到光标处"
5119
5432
 
5120
5433
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
5121
5434
msgid "Ctrl+F10"
5199
5512
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Search wrapped"
5200
5513
msgstr ""
5201
5514
 
5202
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:872
 
5515
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
5203
5516
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
5204
5517
msgid "Name"
5205
5518
msgstr "名称"
5206
5519
 
5207
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:874
 
5520
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
5208
5521
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
5209
5522
msgid "Value"
5210
5523
msgstr "值"
5211
5524
 
5212
5525
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
5213
 
#, fuzzy
5214
 
#| msgid "Legal"
5215
5526
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
5216
5527
msgid "Level"
5217
 
msgstr "合法"
 
5528
msgstr "级别"
5218
5529
 
5219
5530
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
5220
5531
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
5309
5620
msgid "Unable to fetch first"
5310
5621
msgstr "无法获取第一项"
5311
5622
 
5312
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1143
5313
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1723
 
5623
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1124
 
5624
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702
5314
5625
msgctxt "QODBCResult"
5315
5626
msgid "Unable to fetch last"
5316
5627
msgstr "无法获取最后一项"
5317
5628
 
5318
5629
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
5319
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1909 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:782
 
5630
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:782
5320
5631
msgid "Unable to connect"
5321
5632
msgstr "无法连接"
5322
5633
 
5323
5634
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465
5324
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2200 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:585
 
5635
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2174 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:585
5325
5636
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
5326
5637
msgid "Unable to commit transaction"
5327
5638
msgstr "无法提交事务"
5328
5639
 
5329
5640
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1482
5330
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2217 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:600
 
5641
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2191 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:600
5331
5642
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
5332
5643
msgid "Unable to rollback transaction"
5333
5644
msgstr "无法回滚事务"
5506
5817
msgid "Unable to begin transaction"
5507
5818
msgstr "无法开始事务"
5508
5819
 
5509
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1214 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1382
5510
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1397
 
5820
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1251 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1419
 
5821
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1434
5511
5822
msgctxt "QOCIResult"
5512
5823
msgid "Unable to bind column for batch execute"
5513
5824
msgstr "无法为批处理绑定列"
5514
5825
 
5515
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1412
 
5826
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1449
5516
5827
msgctxt "QOCIResult"
5517
5828
msgid "Unable to execute batch statement"
5518
5829
msgstr "无法执行批处理语句"
5519
5830
 
5520
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1716
 
5831
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1753
5521
5832
msgctxt "QOCIResult"
5522
5833
msgid "Unable to goto next"
5523
5834
msgstr "无法跳转到下一条"
5524
5835
 
5525
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1775
 
5836
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1812
5526
5837
msgctxt "QOCIResult"
5527
5838
msgid "Unable to alloc statement"
5528
5839
msgstr "无法分配语句"
5529
5840
 
5530
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1790
 
5841
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1827
5531
5842
msgctxt "QOCIResult"
5532
5843
msgid "Unable to prepare statement"
5533
5844
msgstr "无法准备语句"
5534
5845
 
5535
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1816
 
5846
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1853
5536
5847
msgctxt "QOCIResult"
5537
5848
msgid "Unable to get statement type"
5538
5849
msgstr "无法得到语句类型"
5539
5850
 
5540
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1835
 
5851
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1872
5541
5852
msgctxt "QOCIResult"
5542
5853
msgid "Unable to bind value"
5543
5854
msgstr "无法绑定值"
5544
5855
 
5545
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1855
 
5856
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1892
5546
5857
msgctxt "QOCIResult"
5547
5858
msgid "Unable to execute statement"
5548
5859
msgstr "无法执行语句"
5549
5860
 
5550
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1939
 
5861
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1976
5551
5862
msgctxt "QOCIDriver"
5552
5863
msgid "Unable to initialize"
5553
5864
msgstr "无法初始化"
5554
5865
 
5555
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2083
 
5866
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2120
5556
5867
msgid "Unable to logon"
5557
5868
msgstr "无法登录"
5558
5869
 
5559
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2155
 
5870
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2192
5560
5871
msgctxt "QOCIDriver"
5561
5872
msgid "Unable to begin transaction"
5562
5873
msgstr "无法开始事务"
5563
5874
 
5564
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2174
 
5875
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2211
5565
5876
msgctxt "QOCIDriver"
5566
5877
msgid "Unable to commit transaction"
5567
5878
msgstr "无法提交事务"
5568
5879
 
5569
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2193
 
5880
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2230
5570
5881
msgctxt "QOCIDriver"
5571
5882
msgid "Unable to rollback transaction"
5572
5883
msgstr "无法回滚事务"
5573
5884
 
5574
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:973 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1324
 
5885
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:954 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1305
5575
5886
msgctxt "QODBCResult"
5576
5887
msgid ""
5577
5888
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
5580
5891
"QODBCResult::reset: 无法把“SQL_CURSOR_STATIC”设置为语句属性。请检查你的ODBC驱"
5581
5892
"动程序设置。"
5582
5893
 
5583
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:990 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1619
 
5894
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:971 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598
5584
5895
msgctxt "QODBCResult"
5585
5896
msgid "Unable to execute statement"
5586
5897
msgstr "无法执行语句"
5587
5898
 
5588
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1049
 
5899
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1030
5589
5900
msgctxt "QODBCResult"
5590
5901
msgid "Unable to fetch"
5591
5902
msgstr "无法获取"
5592
5903
 
5593
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1071
 
5904
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1052
5594
5905
msgctxt "QODBCResult"
5595
5906
msgid "Unable to fetch next"
5596
5907
msgstr "无法获取下一个"
5597
5908
 
 
5909
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1074
 
5910
msgctxt "QODBCResult"
 
5911
msgid "Unable to fetch first"
 
5912
msgstr "无法获取第一项"
 
5913
 
5598
5914
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1093
5599
5915
msgctxt "QODBCResult"
5600
 
msgid "Unable to fetch first"
5601
 
msgstr "无法获取第一项"
5602
 
 
5603
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1112
5604
 
msgctxt "QODBCResult"
5605
5916
msgid "Unable to fetch previous"
5606
5917
msgstr "无法获取前一项"
5607
5918
 
5608
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1342
 
5919
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1323
5609
5920
msgctxt "QODBCResult"
5610
5921
msgid "Unable to prepare statement"
5611
5922
msgstr "无法准备语句"
5612
5923
 
5613
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1611
 
5924
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
5614
5925
msgctxt "QODBCResult"
5615
5926
msgid "Unable to bind variable"
5616
5927
msgstr "无法绑定变量"
5617
5928
 
5618
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1915
 
5929
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894
5619
5930
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
5620
5931
msgstr "无法连接 - 驱动程序不支持所有需要的功能"
5621
5932
 
5622
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2183
 
5933
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2157
5623
5934
msgid "Unable to disable autocommit"
5624
5935
msgstr "无法禁止自动提交"
5625
5936
 
5626
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2232
 
5937
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2206
5627
5938
msgid "Unable to enable autocommit"
5628
5939
msgstr "无法打开自动提交"
5629
5940
 
6001
6312
"not allowed."
6002
6313
msgstr ""
6003
6314
 
6004
 
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
6005
 
#, qt-format
6006
 
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
6007
 
msgstr ""
6008
 
 
6009
6315
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
6010
6316
msgid ""
6011
6317
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
6024
6330
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
6025
6331
msgstr "%1 作为类型 %2 的值是无效的。"
6026
6332
 
 
6333
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
 
6334
#, qt-format
 
6335
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
 
6336
msgstr ""
 
6337
 
6027
6338
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
6028
6339
msgid "Ambiguous rule match."
6029
6340
msgstr ""
6661
6972
msgstr "XQuery 不支持 %1-轴"
6662
6973
 
6663
6974
#: querytransformparser.ypp:3653
6664
 
#, fuzzy, qt-format
6665
 
#| msgid "No function by name %1 is available."
 
6975
#, qt-format
6666
6976
msgid "No function with name %1 is available."
6667
 
msgstr "名称为 %1 的函数不可用。"
 
6977
msgstr "无名称为 %1 的函数。"
6668
6978
 
6669
6979
#: querytransformparser.ypp:3784
6670
6980
#, qt-format
6763
7073
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
6764
7074
#, qt-format
6765
7075
msgid "Parse error: %1"
6766
 
msgstr ""
 
7076
msgstr "解析错误:%1"
6767
7077
 
6768
7078
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
6769
7079
#, qt-format
6898
7208
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
6899
7209
msgstr ""
6900
7210
 
6901
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
6902
 
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
6903
 
msgstr ""
6904
 
 
6905
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
6906
 
#, qt-format
6907
 
msgid "Derived particle is missing element %1."
6908
 
msgstr ""
6909
 
 
6910
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
6911
 
#, qt-format
6912
 
msgid ""
6913
 
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
6914
 
msgstr ""
6915
 
 
6916
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
6917
 
#, qt-format
6918
 
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
6919
 
msgstr ""
6920
 
 
6921
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
6922
 
#, qt-format
6923
 
msgid ""
6924
 
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
6925
 
"particle."
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
6929
 
#, qt-format
6930
 
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
6931
 
msgstr ""
6932
 
 
6933
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
6934
 
#, qt-format
6935
 
msgid ""
6936
 
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
6937
 
"base element."
6938
 
msgstr ""
6939
 
 
6940
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
6941
 
#, qt-format
6942
 
msgid ""
6943
 
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
6944
 
"element."
6945
 
msgstr ""
6946
 
 
6947
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
6948
 
#, qt-format
6949
 
msgid ""
6950
 
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
6951
 
"element."
6952
 
msgstr ""
6953
 
 
6954
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
6955
 
#, qt-format
6956
 
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
6957
 
msgstr ""
6958
 
 
6959
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
6960
 
#, qt-format
6961
 
msgid ""
6962
 
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
6963
 
msgstr ""
6964
 
 
6965
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
6966
 
msgid ""
6967
 
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
6968
 
"particle."
6969
 
msgstr ""
6970
 
 
6971
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
6972
 
msgid ""
6973
 
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
6974
 
"base particle."
6975
 
msgstr ""
6976
 
 
6977
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:530
6978
 
msgid ""
6979
 
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
6980
 
msgstr ""
6981
 
 
6982
7211
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
6983
7212
#, qt-format
6984
7213
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
8169
8398
msgstr ""
8170
8399
 
8171
8400
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030
8172
 
#, fuzzy, qt-format
8173
 
#| msgid "Attribute redefined."
 
8401
#, qt-format
8174
8402
msgid "Attribute %1 already defined."
8175
 
msgstr "属性重复定义。"
 
8403
msgstr "属性 %1 已被定义。"
8176
8404
 
8177
8405
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045
8178
 
#, fuzzy, qt-format
8179
 
#| msgid "%1: already exists"
 
8406
#, qt-format
8180
8407
msgid "Type %1 already defined."
8181
 
msgstr "%1:已经存在"
 
8408
msgstr "类型 %1 已被定义。"
8182
8409
 
8183
8410
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068
8184
8411
#, fuzzy, qt-format
8374
8601
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
8375
8602
msgstr ""
8376
8603
 
 
8604
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
 
8605
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
 
8606
msgstr ""
 
8607
 
 
8608
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
 
8609
#, qt-format
 
8610
msgid "Derived particle is missing element %1."
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
 
8614
#, qt-format
 
8615
msgid ""
 
8616
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
 
8617
msgstr ""
 
8618
 
 
8619
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
 
8620
#, qt-format
 
8621
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
 
8622
msgstr ""
 
8623
 
 
8624
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
 
8625
#, qt-format
 
8626
msgid ""
 
8627
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
 
8628
"particle."
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
 
8632
#, qt-format
 
8633
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
 
8634
msgstr ""
 
8635
 
 
8636
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
 
8637
#, qt-format
 
8638
msgid ""
 
8639
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
 
8640
"base element."
 
8641
msgstr ""
 
8642
 
 
8643
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
 
8644
#, qt-format
 
8645
msgid ""
 
8646
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
 
8647
"element."
 
8648
msgstr ""
 
8649
 
 
8650
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
 
8651
#, qt-format
 
8652
msgid ""
 
8653
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
 
8654
"element."
 
8655
msgstr ""
 
8656
 
 
8657
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
 
8658
#, qt-format
 
8659
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
 
8660
msgstr ""
 
8661
 
 
8662
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
 
8663
#, qt-format
 
8664
msgid ""
 
8665
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
 
8666
msgstr ""
 
8667
 
 
8668
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
 
8669
msgid ""
 
8670
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
 
8671
"particle."
 
8672
msgstr ""
 
8673
 
 
8674
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
 
8675
msgid ""
 
8676
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
 
8677
"base particle."
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
 
8681
msgid ""
 
8682
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
8377
8685
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
8378
8686
msgid "empty"
8379
8687
msgstr "空"
8417
8725
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8418
8726
msgstr "名称为 %1 的属性已被创建。"
8419
8727
 
 
8728
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:204
 
8729
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
 
8730
msgstr ""
 
8731
 
 
8732
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:230
 
8733
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
 
8734
msgstr ""
 
8735
 
 
8736
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:431
 
8737
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:465
 
8738
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1075
 
8739
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
 
8740
msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:578
 
8744
msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:637
 
8748
msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
 
8749
msgstr ""
 
8750
 
 
8751
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1059
 
8752
msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
 
8753
msgstr ""
 
8754
 
 
8755
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1069
 
8756
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1106
 
8757
msgid "Cannot anchor to a null item."
 
8758
msgstr ""
 
8759
 
 
8760
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1072
 
8761
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
 
8762
msgstr ""
 
8763
 
 
8764
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1078
 
8765
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
 
8766
msgid "Cannot anchor item to self."
 
8767
msgstr ""
 
8768
 
 
8769
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1090
 
8770
msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1096
 
8774
msgid ""
 
8775
"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
 
8776
"anchors."
 
8777
msgstr ""
 
8778
 
 
8779
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
 
8780
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:129
 
8784
msgid "front is a write-once property"
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:148
 
8788
msgid "back is a write-once property"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
 
8792
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
 
8793
msgid "Qt was built without support for QMovie"
 
8794
msgstr ""
 
8795
 
 
8796
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:173
 
8797
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
 
8798
msgstr ""
 
8799
 
 
8800
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:174
 
8801
msgid "Keys is only available via attached properties"
 
8802
msgstr ""
 
8803
 
 
8804
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:343
 
8805
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:804
 
8809
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:812
 
8810
#, fuzzy
 
8811
#| msgid "Could not locate media source."
 
8812
msgid "Could not load cursor delegate"
 
8813
msgstr "无法定位媒体资源。"
 
8814
 
 
8815
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:823
 
8816
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
 
8817
msgstr ""
 
8818
 
 
8819
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1089
 
8820
msgid "Delegate component must be Item type."
 
8821
msgstr ""
 
8822
 
 
8823
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:542
 
8824
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:665
 
8825
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:719
 
8826
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8827
msgid "Illegal unicode escape sequence"
 
8828
msgstr ""
 
8829
 
 
8830
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:579
 
8831
#, fuzzy
 
8832
#| msgid "Invalid XML character."
 
8833
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8834
msgid "Illegal character"
 
8835
msgstr "无效的 XML 字符。"
 
8836
 
 
8837
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:593
 
8838
#, fuzzy
 
8839
#| msgid "Select to the end of the line"
 
8840
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8841
msgid "Unclosed string at end of line"
 
8842
msgstr "选择到行尾"
 
8843
 
 
8844
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:619
 
8845
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8846
msgid "Illegal escape squence"
 
8847
msgstr ""
 
8848
 
 
8849
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:691
 
8850
#, fuzzy
 
8851
#| msgctxt "QXml"
 
8852
#| msgid "unexpected end of file"
 
8853
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8854
msgid "Unclosed comment at end of file"
 
8855
msgstr "意外的文件终止"
 
8856
 
 
8857
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:793
 
8858
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8859
msgid "Illegal syntax for exponential number"
 
8860
msgstr ""
 
8861
 
 
8862
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:819
 
8863
#, fuzzy
 
8864
#| msgid "%1 is not a valid numeric literal."
 
8865
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8866
msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
 
8867
msgstr "%1 不是有效的数值文字。"
 
8868
 
 
8869
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1157
 
8870
#, fuzzy
 
8871
#| msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
 
8872
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8873
msgid "Unterminated regular expression literal"
 
8874
msgstr "%1 是个无效的正则表达式模式:%2"
 
8875
 
 
8876
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1172
 
8877
#, fuzzy, qt-format
 
8878
#| msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
 
8879
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8880
msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
 
8881
msgstr "%1 是个无效的正则表达式模式:%2"
 
8882
 
 
8883
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1188
 
8884
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1210
 
8885
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8886
msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1223
 
8890
#, fuzzy
 
8891
#| msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
 
8892
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8893
msgid "Unterminated regular expression class"
 
8894
msgstr "%1 是个无效的正则表达式模式:%2"
 
8895
 
 
8896
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
 
8897
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
 
8898
#, fuzzy
 
8899
#| msgid "No error"
 
8900
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8901
msgid "Syntax error"
 
8902
msgstr "无错误"
 
8903
 
 
8904
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
 
8905
#, fuzzy, qt-format
 
8906
#| msgid "Unexpected '"
 
8907
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8908
msgid "Unexpected token `%1'"
 
8909
msgstr "意外的“"
 
8910
 
 
8911
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
 
8912
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
 
8913
#, fuzzy, qt-format
 
8914
#| msgid "Expected "
 
8915
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
8916
msgid "Expected token `%1'"
 
8917
msgstr "期待的 "
 
8918
 
 
8919
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:241
 
8920
#, qt-format
 
8921
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
 
8922
msgstr ""
 
8923
 
 
8924
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:372
 
8925
#, qt-format
 
8926
msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
 
8927
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
 
8928
msgstr ""
 
8929
 
 
8930
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:186
 
8931
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1787
 
8932
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1973
 
8933
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2054
 
8934
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2129
 
8935
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2636
 
8936
#, qt-format
 
8937
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
 
8938
msgstr ""
 
8939
 
 
8940
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:195
 
8941
msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration"
 
8942
msgstr ""
 
8943
 
 
8944
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:203
 
8945
msgid "Invalid property assignment: string expected"
 
8946
msgstr ""
 
8947
 
 
8948
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:206
 
8949
msgid "Invalid property assignment: url expected"
 
8950
msgstr ""
 
8951
 
 
8952
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:216
 
8953
msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected"
 
8954
msgstr ""
 
8955
 
 
8956
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:227
 
8957
msgid "Invalid property assignment: int expected"
 
8958
msgstr ""
 
8959
 
 
8960
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:231
 
8961
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:234
 
8962
msgid "Invalid property assignment: number expected"
 
8963
msgstr ""
 
8964
 
 
8965
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:240
 
8966
msgid "Invalid property assignment: color expected"
 
8967
msgstr ""
 
8968
 
 
8969
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:248
 
8970
msgid "Invalid property assignment: date expected"
 
8971
msgstr ""
 
8972
 
 
8973
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:255
 
8974
msgid "Invalid property assignment: time expected"
 
8975
msgstr ""
 
8976
 
 
8977
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:262
 
8978
msgid "Invalid property assignment: datetime expected"
 
8979
msgstr ""
 
8980
 
 
8981
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:271
 
8982
msgid "Invalid property assignment: point expected"
 
8983
msgstr ""
 
8984
 
 
8985
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:279
 
8986
msgid "Invalid property assignment: size expected"
 
8987
msgstr ""
 
8988
 
 
8989
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:287
 
8990
msgid "Invalid property assignment: rect expected"
 
8991
msgstr ""
 
8992
 
 
8993
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:292
 
8994
msgid "Invalid property assignment: boolean expected"
 
8995
msgstr ""
 
8996
 
 
8997
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:299
 
8998
msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected"
 
8999
msgstr ""
 
9000
 
 
9001
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:308
 
9002
#, qt-format
 
9003
msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\""
 
9004
msgstr ""
 
9005
 
 
9006
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:585
 
9007
msgid "Element is not creatable."
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1208
 
9011
msgid "Component elements may not contain properties other than id"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1215
 
9015
#, fuzzy
 
9016
#| msgid "Invalid socket descriptor"
 
9017
msgid "Invalid component id specification"
 
9018
msgstr "无效的套接字描述符"
 
9019
 
 
9020
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1221
 
9021
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1699
 
9022
#, fuzzy
 
9023
#| msgid "The variable %1 is unused"
 
9024
msgid "id is not unique"
 
9025
msgstr "变量 %1 未使用"
 
9026
 
 
9027
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1231
 
9028
msgid "Invalid component body specification"
 
9029
msgstr ""
 
9030
 
 
9031
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1234
 
9032
msgid "Component objects cannot declare new properties."
 
9033
msgstr ""
 
9034
 
 
9035
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1236
 
9036
msgid "Component objects cannot declare new signals."
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1238
 
9040
msgid "Component objects cannot declare new functions."
 
9041
msgstr ""
 
9042
 
 
9043
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1245
 
9044
msgid "Cannot create empty component specification"
 
9045
msgstr ""
 
9046
 
 
9047
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1334
 
9048
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
 
9049
msgstr ""
 
9050
 
 
9051
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1346
 
9052
msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1350
 
9056
msgid "Empty signal assignment"
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1388
 
9060
msgid "Empty property assignment"
 
9061
msgstr ""
 
9062
 
 
9063
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1400
 
9064
msgid "Attached properties cannot be used here"
 
9065
msgstr ""
 
9066
 
 
9067
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1415
 
9068
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1517
 
9069
msgid "Non-existent attached object"
 
9070
msgstr ""
 
9071
 
 
9072
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1419
 
9073
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1520
 
9074
msgid "Invalid attached object assignment"
 
9075
msgstr ""
 
9076
 
 
9077
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1472
 
9078
msgid "Cannot assign to non-existent default property"
 
9079
msgstr ""
 
9080
 
 
9081
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1474
 
9082
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1826
 
9083
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:210
 
9084
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:270
 
9085
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
 
9086
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:177
 
9087
#, qt-format
 
9088
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
 
9089
msgstr ""
 
9090
 
 
9091
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1504
 
9092
#, fuzzy
 
9093
#| msgid "Invalid filename"
 
9094
msgid "Invalid use of namespace"
 
9095
msgstr "无效文件名"
 
9096
 
 
9097
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1509
 
9098
msgid "Not an attached property name"
 
9099
msgstr ""
 
9100
 
 
9101
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1691
 
9102
#, fuzzy
 
9103
#| msgid "Invalid source type."
 
9104
msgid "Invalid use of id property"
 
9105
msgstr "无效的资源类型。"
 
9106
 
 
9107
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1780
 
9108
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1782
 
9109
msgid "Property has already been assigned a value"
 
9110
msgstr ""
 
9111
 
 
9112
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1794
 
9113
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1801
 
9114
msgid "Invalid grouped property access"
 
9115
msgstr ""
 
9116
 
 
9117
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1804
 
9118
msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
 
9119
msgstr ""
 
9120
 
 
9121
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1820
 
9122
#, fuzzy
 
9123
#| msgid "Invalid entity value."
 
9124
msgid "Invalid property use"
 
9125
msgstr "无效的实体值。"
 
9126
 
 
9127
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1833
 
9128
msgid "Property assignment expected"
 
9129
msgstr ""
 
9130
 
 
9131
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1836
 
9132
msgid "Single property assignment expected"
 
9133
msgstr ""
 
9134
 
 
9135
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1841
 
9136
msgid "Unexpected object assignment"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
 
9140
msgid "Cannot assign object to list"
 
9141
msgstr ""
 
9142
 
 
9143
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1904
 
9144
msgid "Can only assign one binding to lists"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910
 
9148
msgid "Cannot assign primitives to lists"
 
9149
msgstr ""
 
9150
 
 
9151
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1923
 
9152
msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
 
9153
msgstr ""
 
9154
 
 
9155
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1926
 
9156
msgid "Invalid property assignment: script expected"
 
9157
msgstr ""
 
9158
 
 
9159
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2031
 
9160
msgid "Cannot assign object to property"
 
9161
msgstr ""
 
9162
 
 
9163
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2081
 
9164
#, qt-format
 
9165
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
 
9166
msgstr ""
 
9167
 
 
9168
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2210
 
9169
msgid "Duplicate default property"
 
9170
msgstr ""
 
9171
 
 
9172
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2215
 
9173
msgid "Duplicate property name"
 
9174
msgstr ""
 
9175
 
 
9176
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2218
 
9177
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
 
9178
msgstr ""
 
9179
 
 
9180
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2221
 
9181
msgid "Illegal property name"
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2229
 
9185
msgid "Duplicate signal name"
 
9186
msgstr ""
 
9187
 
 
9188
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2231
 
9189
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
 
9190
msgstr ""
 
9191
 
 
9192
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2233
 
9193
msgid "Illegal signal name"
 
9194
msgstr ""
 
9195
 
 
9196
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2239
 
9197
msgid "Duplicate method name"
 
9198
msgstr ""
 
9199
 
 
9200
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2241
 
9201
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
 
9202
msgstr ""
 
9203
 
 
9204
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2243
 
9205
msgid "Illegal method name"
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2264
 
9209
msgid "Property value set multiple times"
 
9210
msgstr ""
 
9211
 
 
9212
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2268
 
9213
#, fuzzy
 
9214
#| msgid "Invalid XML version string."
 
9215
msgid "Invalid property nesting"
 
9216
msgstr "无效的 XML 版本字符串。"
 
9217
 
 
9218
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2321
 
9219
msgid "Cannot override FINAL property"
 
9220
msgstr ""
 
9221
 
 
9222
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2345
 
9223
#, fuzzy
 
9224
#| msgid "Invalid source type."
 
9225
msgid "Invalid property type"
 
9226
msgstr "无效的资源类型。"
 
9227
 
 
9228
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2504
 
9229
#, fuzzy
 
9230
#| msgid "Invalid entity value."
 
9231
msgid "Invalid empty ID"
 
9232
msgstr "无效的实体值。"
 
9233
 
 
9234
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2507
 
9235
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
 
9236
msgstr ""
 
9237
 
 
9238
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2513
 
9239
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
 
9240
msgstr ""
 
9241
 
 
9242
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2515
 
9243
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
 
9244
msgstr ""
 
9245
 
 
9246
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2521
 
9247
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
 
9248
msgstr ""
 
9249
 
 
9250
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2552
 
9251
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2561
 
9252
msgid "No property alias location"
 
9253
msgstr ""
 
9254
 
 
9255
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2557
 
9256
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2582
 
9257
msgid "Invalid alias location"
 
9258
msgstr ""
 
9259
 
 
9260
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2566
 
9261
msgid ""
 
9262
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
 
9263
"<id>.<property>"
 
9264
msgstr ""
 
9265
 
 
9266
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2569
 
9267
#, qt-format
 
9268
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:497
 
9272
#, fuzzy
 
9273
#| msgid "Invalid URL"
 
9274
msgid "Invalid empty URL"
 
9275
msgstr "无效的 URL"
 
9276
 
 
9277
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:475
 
9278
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:741
 
9279
#, fuzzy, qt-format
 
9280
#| msgid "Network unavailable"
 
9281
msgid "Resource %1 unavailable"
 
9282
msgstr "网络不可用"
 
9283
 
 
9284
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:619
 
9285
#, fuzzy, qt-format
 
9286
#| msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
 
9287
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
 
9288
msgstr "操作符 %1 不能用于类型 %2。"
 
9289
 
 
9290
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:621
 
9291
#, fuzzy, qt-format
 
9292
#| msgid "%1%"
 
9293
msgid "%1 %2"
 
9294
msgstr "%1%"
 
9295
 
 
9296
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:668
 
9297
#, fuzzy, qt-format
 
9298
#| msgid "Network unavailable"
 
9299
msgid "Type %1 unavailable"
 
9300
msgstr "网络不可用"
 
9301
 
 
9302
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:294
 
9303
#, qt-format
 
9304
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:314
 
9308
#, qt-format
 
9309
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
 
9310
msgstr ""
 
9311
 
 
9312
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:319
 
9313
#, qt-format
 
9314
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
 
9315
msgstr ""
 
9316
 
 
9317
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:398
 
9318
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:467
 
9319
#, qt-format
 
9320
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
 
9321
msgstr ""
 
9322
 
 
9323
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:400
 
9324
#, qt-format
 
9325
msgid "module \"%1\" is not installed"
 
9326
msgstr ""
 
9327
 
 
9328
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:415
 
9329
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:435
 
9330
#, fuzzy, qt-format
 
9331
#| msgctxt "QIODevice"
 
9332
#| msgid "No such file or directory"
 
9333
msgid "\"%1\": no such directory"
 
9334
msgstr "没有这个文件或者目录"
 
9335
 
 
9336
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:433
 
9337
#, qt-format
 
9338
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
 
9339
msgstr ""
 
9340
 
 
9341
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:491
 
9342
#, fuzzy, qt-format
 
9343
#| msgid "%1 is an invalid namespace URI."
 
9344
msgid "- %1 is not a namespace"
 
9345
msgstr "%1 是无效的命名空间 URI。"
 
9346
 
 
9347
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:497
 
9348
msgid "- nested namespaces not allowed"
 
9349
msgstr ""
 
9350
 
 
9351
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:544
 
9352
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:548
 
9353
#, fuzzy
 
9354
#| msgctxt "QIODevice"
 
9355
#| msgid "No such file or directory"
 
9356
msgid "local directory"
 
9357
msgstr "没有这个文件或者目录"
 
9358
 
 
9359
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:554
 
9360
#, qt-format
 
9361
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
 
9362
msgstr ""
 
9363
 
 
9364
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:558
 
9365
#, qt-format
 
9366
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
 
9367
msgstr ""
 
9368
 
 
9369
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:572
 
9370
msgid "is instantiated recursively"
 
9371
msgstr ""
 
9372
 
 
9373
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:574
 
9374
msgid "is not a type"
 
9375
msgstr ""
 
9376
 
 
9377
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
 
9378
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:691
 
9379
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:750
 
9380
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9381
msgid "Property value set multiple times"
 
9382
msgstr ""
 
9383
 
 
9384
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:271
 
9385
#, fuzzy
 
9386
#| msgid "Expected "
 
9387
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9388
msgid "Expected type name"
 
9389
msgstr "期待的 "
 
9390
 
 
9391
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
 
9392
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9393
msgid "Invalid import qualifier ID"
 
9394
msgstr ""
 
9395
 
 
9396
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:415
 
9397
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9398
msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:430
 
9402
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9403
msgid "Script import qualifiers must be unique."
 
9404
msgstr ""
 
9405
 
 
9406
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:440
 
9407
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9408
msgid "Script import requires a qualifier"
 
9409
msgstr ""
 
9410
 
 
9411
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:451
 
9412
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9413
msgid "Library import requires a version"
 
9414
msgstr ""
 
9415
 
 
9416
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:510
 
9417
#, fuzzy
 
9418
#| msgid "Expected character data."
 
9419
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9420
msgid "Expected parameter type"
 
9421
msgstr "期待的字符数据。"
 
9422
 
 
9423
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:552
 
9424
#, fuzzy
 
9425
#| msgid "Invalid source type."
 
9426
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9427
msgid "Invalid property type modifier"
 
9428
msgstr "无效的资源类型。"
 
9429
 
 
9430
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:561
 
9431
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9432
msgid "Unexpected property type modifier"
 
9433
msgstr ""
 
9434
 
 
9435
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:570
 
9436
#, fuzzy
 
9437
#| msgid "Expected character data."
 
9438
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9439
msgid "Expected property type"
 
9440
msgstr "期待的字符数据。"
 
9441
 
 
9442
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:579
 
9443
#, fuzzy
 
9444
#| msgid "Streaming not supported"
 
9445
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9446
msgid "Readonly not yet supported"
 
9447
msgstr "不支持的数据流"
 
9448
 
 
9449
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:794
 
9450
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
9451
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
 
9452
msgstr ""
 
9453
 
 
9454
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:204
 
9455
msgid "executeSql called outside transaction()"
 
9456
msgstr ""
 
9457
 
 
9458
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:262
 
9459
msgid "Read-only Transaction"
 
9460
msgstr ""
 
9461
 
 
9462
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:282
 
9463
#, qt-format
 
9464
msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
 
9465
msgstr ""
 
9466
 
 
9467
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:296
 
9468
#, fuzzy
 
9469
#| msgid "Proxy authentication failed"
 
9470
msgid "SQL transaction failed"
 
9471
msgstr "代理认证失败"
 
9472
 
 
9473
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:317
 
9474
msgid "transaction: missing callback"
 
9475
msgstr ""
 
9476
 
 
9477
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:374
 
9478
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:390
 
9479
msgid "SQL: database version mismatch"
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:194
 
9483
#, fuzzy, qt-format
 
9484
#| msgctxt "QPSQLResult"
 
9485
#| msgid "Unable to create query"
 
9486
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9487
msgid "Unable to create object of type %1"
 
9488
msgstr "无法创建查询"
 
9489
 
 
9490
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:584
 
9491
#, qt-format
 
9492
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9493
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
 
9494
msgstr ""
 
9495
 
 
9496
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
 
9497
#, qt-format
 
9498
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9499
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
 
9500
msgstr ""
 
9501
 
 
9502
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:609
 
9503
#, qt-format
 
9504
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9505
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
 
9506
msgstr ""
 
9507
 
 
9508
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:614
 
9509
#, qt-format
 
9510
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9511
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
 
9512
msgstr ""
 
9513
 
 
9514
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:760
 
9515
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9516
msgid "Cannot assign object to list"
 
9517
msgstr ""
 
9518
 
 
9519
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:801
 
9520
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9521
msgid "Cannot assign object to interface property"
 
9522
msgstr ""
 
9523
 
 
9524
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:812
 
9525
#, fuzzy
 
9526
#| msgctxt "QDB2Result"
 
9527
#| msgid "Unable to prepare statement"
 
9528
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9529
msgid "Unable to create attached object"
 
9530
msgstr "无法准备语句"
 
9531
 
 
9532
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:844
 
9533
#, qt-format
 
9534
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
9535
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
 
9536
msgstr ""
 
9537
 
 
9538
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176
 
9539
#, qt-format
 
9540
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
 
9541
msgstr ""
 
9542
 
 
9543
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:179
 
9544
#, qt-format
 
9545
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
 
9546
msgstr ""
 
9547
 
 
9548
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:614
 
9549
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1833
 
9550
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2829
 
9551
msgid "Cannot set a duration of < 0"
 
9552
msgstr ""
 
9553
 
 
9554
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2665
 
9555
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:95
 
9556
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
 
9557
msgstr ""
 
9558
 
 
9559
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2675
 
9560
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2682
 
9561
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:105
 
9562
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:112
 
9563
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
 
9564
msgstr ""
 
9565
 
 
9566
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2689
 
9567
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:119
 
9568
#, fuzzy
 
9569
#| msgid "Unable to receive a message"
 
9570
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
 
9571
msgstr "无法接收一个消息"
 
9572
 
 
9573
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:125
 
9574
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
 
9575
msgstr ""
 
9576
 
 
9577
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
 
9578
msgid "Connections: nested objects not allowed"
 
9579
msgstr ""
 
9580
 
 
9581
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:223
 
9582
#, fuzzy
 
9583
#| msgid "Connection timed out"
 
9584
msgid "Connections: syntax error"
 
9585
msgstr "连接超时"
 
9586
 
 
9587
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:231
 
9588
#, fuzzy
 
9589
#| msgid "Connection refused"
 
9590
msgid "Connections: script expected"
 
9591
msgstr "连接被拒绝"
 
9592
 
 
9593
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:314
 
9594
#, qt-format
 
9595
msgid "remove: index %1 out of range"
 
9596
msgstr ""
 
9597
 
 
9598
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:347
 
9599
msgid "insert: value is not an object"
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:352
 
9603
#, qt-format
 
9604
msgid "insert: index %1 out of range"
 
9605
msgstr ""
 
9606
 
 
9607
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:382
 
9608
msgid "move: out of range"
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:422
 
9612
msgid "append: value is not an object"
 
9613
msgstr ""
 
9614
 
 
9615
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:477
 
9616
msgid "set: value is not an object"
 
9617
msgstr ""
 
9618
 
 
9619
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:481
 
9620
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:515
 
9621
#, qt-format
 
9622
msgid "set: index %1 out of range"
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
 
9625
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:556
 
9626
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:573
 
9627
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
 
9628
msgstr ""
 
9629
 
 
9630
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:577
 
9631
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:630
 
9635
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
 
9636
msgstr ""
 
9637
 
 
9638
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:661
 
9639
#, qt-format
 
9640
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
 
9641
msgstr ""
 
9642
 
 
9643
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:309
 
9644
#, fuzzy, qt-format
 
9645
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
9646
#| msgid "Error opening %1: %2"
 
9647
msgid "Error decoding: %1: %2"
 
9648
msgstr "打开 %1 出错:%2"
 
9649
 
 
9650
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:460
 
9651
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:803
 
9652
#, qt-format
 
9653
msgid "Failed to get image from provider: %1"
 
9654
msgstr ""
 
9655
 
 
9656
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:479
 
9657
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:821
 
9658
#, fuzzy, qt-format
 
9659
#| msgid "Cannot open %1 for input"
 
9660
msgid "Cannot open: %1"
 
9661
msgstr "无法打开 %1 并输入"
 
9662
 
 
9663
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:267
 
9664
msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
 
9665
msgstr ""
 
9666
 
 
9667
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
 
9668
#, qt-format
 
9669
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
 
9670
msgstr ""
 
9671
 
 
9672
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
 
9673
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
 
9674
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
 
9675
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
 
9676
msgstr ""
 
9677
 
 
9678
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120
 
9679
msgid "Animation is an abstract class"
 
9680
msgstr ""
 
9681
 
 
9682
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:482
 
9683
#, qt-format
 
9684
msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
 
9685
msgstr ""
 
9686
 
 
9687
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:735
 
9688
msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
 
9689
msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
 
9690
msgstr ""
 
9691
 
 
9692
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1016
 
9693
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1020
 
9694
#, fuzzy, qt-format
 
9695
#| msgid "Invalid URI: %1"
 
9696
msgid "invalid query: \"%1\""
 
9697
msgstr "无效的 URI:%1"
 
9698
 
 
9699
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:187
 
9700
msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
 
9701
msgstr ""
 
9702
 
 
9703
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:190
 
9704
msgid "GestureArea: syntax error"
 
9705
msgstr ""
 
9706
 
 
9707
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:199
 
9708
#, fuzzy
 
9709
#| msgctxt "QXml"
 
9710
#| msgid "letter is expected"
 
9711
msgid "GestureArea: script expected"
 
9712
msgstr "字符被期待"
 
9713
 
8420
9714
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
8421
9715
#~ msgid "Select"
8422
9716
#~ msgstr "选择"